de |
Gebrauchsanleitung |
en |
Instruction for Use |
fr |
Mode d’emploi |
it |
Istruzioni per I´uso |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
KI..S..
Einbaugerät Built-in appliance
Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Raumtemperatur, Belüftung |
|
und Nischentiefe ..................................... |
8 |
Aufstellort .................................................. |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
8 |
Gerät kennenlernen ................................ |
9 |
Gerät einschalten ................................. |
10 |
Temperatur einstellen .......................... |
11 |
Urlaubs-Modus ..................................... |
11 |
Alarmfunktionen ................................... |
11 |
Nutzinhalt ............................................... |
12 |
Der Kühlraum ........................................ |
12 |
Super-Kühlen ........................................ |
13 |
Der Gefrierraum ................................... |
14 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
14 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
14 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
15 |
Super-Gefrieren .................................... |
16 |
Gefriergut auftauen .............................. |
16 |
Ausstattung ........................................... |
16 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
17 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
18 |
Abtauen ................................................. |
18 |
Gerät reinigen ....................................... |
19 |
Gerüche ................................................. |
20 |
Beleuchtung (LED) .............................. |
20 |
Energie sparen ..................................... |
20 |
Betriebsgeräusche .............................. |
21 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
21 |
Geräte-Selbsttest ................................. |
23 |
Kundendienst ........................................ |
23 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
24 |
Information concerning disposal ....... |
26 |
Scope of delivery ................................. |
26 |
Room temperature, ventilation |
|
and cavity depth ................................... |
27 |
Installation location .............................. |
27 |
Connecting the appliance .................. |
27 |
Getting to know your appliance ........ |
28 |
Switching the appliance on ................ |
29 |
Setting the temperature ...................... |
30 |
Holiday mode ....................................... |
30 |
Alarm functions .................................... |
30 |
Usable capacity .................................... |
31 |
Refrigerator compartment .................. |
31 |
Super cooling ....................................... |
32 |
Freezer compartment .......................... |
33 |
Max. freezing capacity ........................ |
33 |
Freezing and storing food .................. |
33 |
Freezing fresh food ............................. |
34 |
Super freezing ...................................... |
35 |
Thawing frozen food ............................ |
35 |
Interior fittings ....................................... |
35 |
Sticker “OK” .......................................... |
36 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
37 |
Defrosting .............................................. |
37 |
Cleaning the appliance ....................... |
38 |
Odours ................................................... |
39 |
Light (LED) ............................................ |
39 |
Tips for saving energy ........................ |
39 |
Operating noises ................................. |
40 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
40 |
Appliance self-test ............................... |
42 |
Customer service ................................. |
42 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 43 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
43 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
46 |
Étendue des fournitures ..................... |
46 |
Température ambiante, aération |
|
et profondeur de niche ....................... |
47 |
Lieu d'installation .................................. |
47 |
Branchement de l’appareil ................. |
47 |
Présentation de l’appareil ................... |
48 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
49 |
Réglage de la température ................ |
50 |
Mode Vacances ................................... |
50 |
Fonctions d'alarme .............................. |
51 |
Contenance utile .................................. |
51 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
52 |
Super-réfrigération ............................... |
53 |
Le compartiment congélateur ............ |
54 |
Capacité de congélation maximale .. |
54 |
Congélation et rangement ................. |
54 |
Congélation de produits frais ............ |
55 |
Supercongélation ................................. |
56 |
Décongélation des produits .............. |
57 |
Equipement ........................................... |
57 |
Autocollant « OK » ............................... |
58 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
58 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
59 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
60 |
Odeurs ................................................... |
61 |
Éclairage (LED) .................................... |
61 |
Economies d’énergie .......................... |
61 |
Bruits de fonctionnement ................... |
62 |
Remédier soi même aux |
|
petites pannes ...................................... |
62 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
65 |
Service après-vente ............................. |
65 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e |
|
potenziale pericolo .............................. |
66 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
68 |
Dotazione ............................................... |
68 |
Temperatura ambiente, ventilazione |
|
e profondità della nicchia ................... |
69 |
Luogo d'installazione ........................... |
69 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
69 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
70 |
Accendere l’apparecchio ................... |
71 |
Regolare la temperatura ..................... |
72 |
Modo Vacanza ...................................... |
72 |
Funzioni di allarme ............................... |
72 |
Capacità utile totale ............................. |
73 |
Il frigorifero ............................................ |
73 |
Super-raffreddamento ......................... |
75 |
Il congelatore ........................................ |
75 |
Max. capacità di congelamento ........ |
75 |
Congelare e conservare ..................... |
76 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
76 |
Super-congelamento ........................... |
77 |
Decongelare surgelati ......................... |
78 |
Dotazione .............................................. |
78 |
Adesivo «OK» ....................................... |
79 |
Spegnere e mettere fuori servizio |
|
l'apparecchio ........................................ |
79 |
Scongelamento .................................... |
80 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
81 |
Odori ...................................................... |
82 |
Illuminazione (LED) ............................. |
82 |
Risparmiare energia ............................ |
82 |
Rumori di funzionamento ................... |
83 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
84 |
Autotest dell’apparecchio .................. |
86 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
86 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
87 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
89 |
Omvang van de levering .................... |
90 |
Kamertemperatuur, ventilatie |
|
en nisdiepte .......................................... |
90 |
De juiste plaats ..................................... |
91 |
Apparaat aansluiten ............................ |
91 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
92 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
93 |
Instellen van de temperatuur ............. |
93 |
Vakantie-modus .................................... |
94 |
Alarmfuncties ........................................ |
94 |
Netto-inhoud .......................................... |
95 |
De koelruimte ....................................... |
95 |
Superkoelen .......................................... |
96 |
De diepvriesruimte ............................... |
96 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
97 |
Invriezen en opslaan ........................... |
97 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
98 |
Supervriezen ......................................... |
99 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
99 |
Uitvoering .............................................. |
99 |
Sticker „OK” ........................................ |
100 |
Apparaat uitschakelen en buiten |
|
werking stellen ................................... |
101 |
Ontdooien ........................................... |
101 |
Schoonmaken van het apparaat .... 102 |
|
Luchtjes ............................................... |
103 |
Verlichting (LED) ................................ |
103 |
Energie besparen .............................. |
104 |
Bedrijfsgeluiden ................................. |
104 |
Kleine storingen zelf verhelpen ....... |
105 |
Zelftest apparaat ................................ |
107 |
Servicedienst ...................................... |
107 |
deInhaltsverzeichnisdeGbrauchsanleeitung
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen
der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen
für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck
ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein.
Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden.
Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen
oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen
und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um
Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die KältemittelRohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis
oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte
bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
ã=Warnung
de
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
de
Raumtemperatur,
Belüftung und
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ..
Klimaklasse |
zulässige Raumtemperatur |
|
|
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C bis 38 °C |
|
|
T |
+16 °C bis 43 °C |
|
|
Hinweis |
|
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft
muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben
einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen,
dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme
den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
8
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ..
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
1-9 Bedienelemente
10 * Ventilator
11Beleuchtung
12Glasablage im Kühlraum
13Ausziehbare Glasablage
14Gemüsebehälter
15* Beerenschale
16Gefrierkalender
17Gefriergutbehälter
18Butterund Käsefach
19Türablage
20* Vario-Türablage
21Ablage für große Flaschen
A Kühlraum
BGefrierraum
9
de Bedienelemente
Bild 2
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
2Super-Taste Gefrierraum
Dient zum Einund Ausschalten des Super-Gefrierens.
3Temperatur-Einstelltasten Gefrierraum
Mit diesen Tasten wird die Temperatur des Gefrierraums eingestellt.
4Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen
den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.
5Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons
(siehe Kapitel Alarmfunktion).
6Holiday-Taste
Dient zum Einund Ausschalten des Urlaubs-Modus
(siehe Kapitel Urlaubs-Modus).
7Temperatur-Einstelltasten Kühlraum
Mit diesen Tasten wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
8Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.
9Super-Taste Kühlraum
Dient zum Einund Ausschalten des Super-Kühlens.
Bild 2
1.Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten.
2.Durch Drücken der Alarm-Taste 5 wird der Warnton abgeschaltet.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:
■Kühlraum +4 °C
■Gefrierraum –18 °C
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern,
bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt; dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
10
Bild 2
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 8 angezeigt.
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 4 angezeigt.
Bei längerer Abwesenheit können
Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen.
Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum.
de
Einund Ausschalten
Bild 2
Holiday-Taste 6 drücken.
Ist der Urlaubs-Modus eingeschaltet, leuchtet die Taste und die Temperaturanzeige Kühlraum 8 zeigt keine Temperatur mehr an.
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Nach Drücken der Alarm-Taste 5, zeigt die Temperaturanzeige Gefrierraum 4 fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
Danach wird dieser Wert gelöscht. Die Temperaturanzeige Gefrierraum 4 zeigt die eingestellte GefrierraumTemperatur an, ohne zu blinken.
Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste Temperatur neu ermittelt und gespeichert.
11
de
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
■bei Inbetriebnahme des Gerätes,
■beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,
■bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Bild 2
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild .
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen.
Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden stapeln.
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 3
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier,
fertige Speisen und Backwaren.
■Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
■Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
■Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
■Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
12
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild 5
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel
(z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter.
Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Bild 4
Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über einen Feuchtigkeitsregler
und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter angepasst werden. Damit kann frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger gelagert werden als bei konventioneller Lagerung.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge
der einzulagernden Ware einstellen:
■überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
■überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
de
■Kälteempfindliches Obst
(z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse
(z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
■Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
■vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Einund Ausschalten
Bild 2
Super-Taste Kühlraum 9 drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das SuperKühlen eingeschaltet ist.
13
de
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild .
■Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
■Ausstattungsteile entnehmen; Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraumboden.
■Größere Mengen Lebensmittel werden im obersten Fach am schnellsten durchgefroren. Reicht das oberste Fach für das auf dem Typenschild angegebene Gefriervermögen nicht aus, können Sie die verbleibende Menge im darunterliegenden Fach von vorne rechts beginnend einlagern.
■Frische Lebensmittel möglichst nahe zu den Seitenwänden einfrieren.
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
■Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
14
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier,
Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
de
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
15
de
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden,
damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
2 kg) können Sie im obersten Fach ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Einund Ausschalten
Bild 2
Super-Taste 2 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
ã=Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
(nicht bei allen Modellen)
Bild 6
Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Bild 7
Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.
16
Bild 8
Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) zu lagern, können Sie
den vorderen Teil der Vario-Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
Bild 9
Die Position der Vario-Türablage können Sie seitlich verschieben, um in der unteren Ablage entsprechend hohe Flaschen zu lagern.
de
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku
im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Bild *
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Bild 1/16
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten
für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
17
de
Bild 2
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif.
Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne, Bild +. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Der Gefrierraum taut nicht automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
ã=Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Hinweis
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit
bei Raumtemperatur gelagert werden können.
4.Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in den Gefrierraum stellen. Bild ,
18
ã=Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Ablagen und Behälter nie im Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
de
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Bild 6
Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Bild 7
Hebel an der Unterseite beidseitig drücken, Glasablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Bild +
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Bild -
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
Bild /
Die Glasablage können Sie
zum Reinigen herausnehmen und auseinanderbauen.
Hinweis
Vor dem Herausnehmen der Glasablage Gemüsebehälter herausziehen.
Bild 3
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
19
de
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1.Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/1
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll
nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen
(z. B. Heizkörper, Herd).
■Nischentiefe 560 mm wählen.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen.
■Darauf achten, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
20
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
de
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Temperatur weicht |
|
In einigen Fällen reicht es, |
stark von der |
|
wenn Sie das Gerät für 5 Minuten |
Einstellung ab. |
|
ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie |
|
|
am nächsten Tag die Temperatur |
|
|
nochmal. |
|
|
|
Keine Anzeige |
Stromausfall; |
Netzstecker anschließen. |
leuchtet. |
die Sicherung hat |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, |
|
ausgelöst; |
Sicherungen überprüfen. |
|
der Netzstecker sitzt |
|
|
nicht fest. |
|
|
|
|
Temperaturanzeige |
Elektronik hat einen |
Kundendienst rufen. |
zeigt „E..“ an. |
Fehler erkannt. |
|
|
|
|
21
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Warnton ertönt, |
|
Zum Abschalten des Warntones |
|
Alarm-Taste leuchtet. |
|
Alarm-Taste 5 drücken. |
|
Bild 2/5 |
|
|
|
Gerät ist geöffnet. |
Gerät schließen. |
||
Im Gefrierraum ist es |
|||
|
|
||
Beund |
Beund Entlüftung sicherstellen. |
||
zu warm! |
|||
Entlüftungsöffnungen |
|
||
Gefahr für das |
|
||
sind verdeckt. |
|
||
Gefriergut! |
|
||
|
|
||
|
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
|
Lebensmittel auf |
überschreiten. |
|
|
einmal zum Gefrieren |
|
|
|
eingelegt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nach Beheben der Störung hört die |
|
|
|
Alarm-Taste 5 nach einiger Zeit auf |
|
|
|
zu leuchten. |
|
|
|
|
|
Temperaturanzeige |
|
Zum Abschalten des Warntones |
|
Gefrierraum blinkt, |
|
Alarm-Taste Bild 2/5 drücken. |
|
Bild 2/4 |
|
|
|
Gerät ist geöffnet. |
Gerät schließen. |
||
Warnton ertönt |
|||
|
|
||
Beund |
Beund Entlüftung sicherstellen. |
||
Taste Alarm leuchtet. |
|||
Entlüftungsöffnungen |
|
||
Bild 2/5 |
|
||
sind verdeckt. |
|
||
Im Gefrierraum ist es |
|
||
|
|
||
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht |
||
zu warm! |
|||
Lebensmittel auf |
überschreiten. |
||
Gefahr für das |
|||
einmal zum Gefrieren |
|
||
Gefriergut! |
|
||
eingelegt. |
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Nach Beheben der Störung erlischt |
|
|
|
die Anzeige Alarm nach einiger Zeit. |
|
|
|
|
|
Temperaturanzeige |
Durch eine Störung |
Nach Drücken der Alarm-Taste 5 |
|
Gefrierraum blinkt, |
war es in der |
wird das Blinken der |
|
Bild 2/4 |
Vergangenheit im |
Temperaturanzeige abgeschaltet. |
|
|
Gefrierraum zu warm. |
Bild 2/4 |
|
|
|
Temperaturanzeige zeigt fünf |
|
|
|
Sekunden lang die wärmste |
|
|
|
Temperatur an, die im Gefrierraum |
|
|
|
geherrscht hat. |
|
|
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Alarm-Taste Bild 2/5 für |
|
Temperaturanzeige |
eingeschaltet. |
10 Sekunden gedrückt halten, |
|
und Beleuchtung |
|
bis ein Bestätigungston ertönt. |
|
leuchten. |
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, |
|
|
|
||
|
|
ob Ihr Gerät kühlt. |
|
|
|
|
22
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
3.Alarm-Taste Bild 2/5 drücken, um den Alarm abzuschalten.
4.Innerhalb der ersten 10 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts für 3 bis 5 Sekunden die Super-Taste Bild 2/2 gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft,
ertönt ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
de
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild .
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden.
Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D01801 22 33 66 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A0810 550 522
CH 0848 840 040
23
en
enTable of ContentsnIestructinnoorfUse
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated.
Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on
the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person.
Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service
or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
24
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing.
Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
■Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease.
Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance
unless they are supervised or given meticulous instructions.
en
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
The appliance is suitable
■for refrigerating and freezing food,
■for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
25
en
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
ã=Warning
4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent
its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom
you purchased the appliance or our customer service.
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Bag containing installation materials
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
26
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. .
Climate class |
Permitted ambient |
|
temperature |
|
|
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C to 38 °C |
|
|
T |
+16 °C to 43 °C |
|
|
Note |
|
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed.
Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
en
A cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance.
If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe
the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
27
en
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply.
This information can be found on the rating plate. Fig. .
ã=Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. 1
* Not all models.
1-9 Controls
10 * Fan
11Light
12Glass shelf in the refrigerator compartment
13Extendable glass shelf
14Vegetable container
15* Berry tray
16Freezer calendar
17Frozen food container
18Butter and cheese compartment
19Door shelf
20* Vario door shelf
21Shelf for large bottles
A Refrigerator compartment
BFreezer compartment
28
Fig. 2
1On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
2“Super” button (freezer compartment)
Switches super freezing on and off.
3Temperature selection buttons freezer compartment
These buttons set the temperature in the freezer compartment.
4Temperature display freezer compartment
The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
5Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
6Holiday button
Is used to switch vacation mode on and off (see chapter entitled Vacation mode).
7Temperature selection buttons refrigerator compartment
These buttons set the temperature in the refrigerator compartment.
8Temperature display refrigerator compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
9“Super” button refrigerator compartment
Switches super cooling on and off.
en
Switching
the appliance on
Fig. 2
A warning signal sounds,
the temperature display 4 flashes and the alarm button 5 is lit.
The factory has recommended the following temperatures:
■Refrigerator compartment: +4 °C
■Freezer compartment: -18 °C
■When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
■The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
■If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
29
en
Setting
the temperature
Fig. 2
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button 7 until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 8.
The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.
Keep pressing temperature setting button 3 until the required freezer compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on display 4.
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch
the appliance over to the energy-saving holiday mode.
The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
Fig. 2
Press the holiday button 6.
If vacation mode is switched on, the button is lit and the refrigerator compartment temperature 8,
no longer indicates a temperature.
The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute.
Close the door to switch off the warning signal.
The temperature alarm switches on
if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
When the alarm button 5 is pressed, the freezer compartment temperature display 4 indicates for five seconds
the warmest temperature reached in the freezer compartment.
Then this value is deleted.
The temperature display for the freezer compartment 4 indicates the set
freezer compartment temperature without flashing.
Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and saved.
30