Kühlund Gefrierkombination Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KI42F.. / KI52F..
de Gebrauchsanleitung en User manual
fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise ............ |
5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
8 |
Lieferumfang ............................................ |
8 |
Raumtemperatur, Belüftung und |
|
Nischentiefe ............................................. |
9 |
Aufstellort .................................................. |
9 |
Gerät anschließen ................................ |
10 |
Gerät kennenlernen ............................. |
10 |
Gerät einschalten ................................. |
11 |
Temperatur einstellen .......................... |
12 |
Alarmfunktion ........................................ |
12 |
Super-Gefrieren .................................... |
12 |
Nutzinhalt ............................................... |
13 |
Der Kühlraum ........................................ |
13 |
Der Frischkühlraum ............................. |
13 |
Das Gefrierfach .................................... |
14 |
Max. Gefriervermögen ........................ |
15 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
15 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
15 |
Gefriergut auftauen .............................. |
16 |
Ausstattung ........................................... |
16 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
17 |
Abtauen ................................................. |
17 |
Gerät reinigen ....................................... |
18 |
Gerüche ................................................. |
19 |
Beleuchtung (LED) .............................. |
19 |
Energie sparen ..................................... |
20 |
Betriebsgeräusche .............................. |
20 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
21 |
Geräte-Selbsttest .................................. |
23 |
Kundendienst ........................................ |
23 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
24 |
Information concerning disposal ....... |
26 |
Scope of delivery ................................. |
27 |
Room temperature, ventilation and |
|
cavity depth ........................................... |
27 |
Installation location .............................. |
28 |
Connecting the appliance .................. |
28 |
Getting to know your appliance ........ |
29 |
Switching the appliance on ................ |
30 |
Setting the temperature ...................... |
30 |
Alarm function ...................................... |
31 |
Super freezing ...................................... |
31 |
Usable capacity .................................... |
31 |
Refrigerator compartment .................. |
31 |
The “cool-fresh” compartment .......... |
32 |
The freezer compartment ................... |
33 |
Max. freezing capacity ........................ |
33 |
Freezing and storing food .................. |
33 |
Freezing fresh food ............................. |
34 |
Thawing frozen food ............................ |
35 |
Interior fittings ....................................... |
35 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
35 |
Defrosting .............................................. |
36 |
Cleaning the appliance ....................... |
36 |
Light (LED) ............................................ |
37 |
Tips for saving energy ........................ |
38 |
Operating noises ................................. |
38 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
39 |
Appliance self-test ............................... |
41 |
Customer service ................................. |
41 |
fr Table des matières |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
42 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
45 |
Étendue des fournitures ..................... |
46 |
Température ambiante, aération |
|
et profondeur de niche ....................... |
46 |
Lieu d'installation .................................. |
47 |
Branchement de l’appareil ................. |
47 |
Présentation de l’appareil ................... |
48 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
49 |
Réglage de la température ................ |
49 |
Fonction alarme ................................... |
50 |
Supercongélation ................................. |
50 |
Contenance utile .................................. |
50 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
50 |
Le compartiment fraîcheur ................. |
51 |
Le compartiment congélateur ........... |
52 |
Capacité de congélation maximale .. |
53 |
Congélation et rangement ................. |
53 |
Congélation de produits frais ............ |
53 |
Décongélation des produits .............. |
54 |
Equipement ........................................... |
55 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
55 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
56 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
56 |
Éclairage (LED) .................................... |
58 |
Economies d’énergie .......................... |
58 |
Bruits de fonctionnement ................... |
58 |
Remédier soi même aux |
|
petites pannes ...................................... |
59 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
61 |
Service après-vente ............................. |
61 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e |
|
potenziale pericolo .............................. |
62 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
65 |
Dotazione ............................................... |
65 |
Temperatura ambiente, ventilazione |
|
e profondità della nicchia ................... |
66 |
Luogo d'installazione ........................... |
66 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
66 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
67 |
Accendere l’apparecchio ................... |
68 |
Regolare la temperatura ..................... |
69 |
Funzione di allarme ............................. |
69 |
Super-congelamento ........................... |
69 |
Capacità utile totale ............................. |
70 |
Il frigorifero ............................................ |
70 |
Il vano a 0 °C ....................................... |
70 |
Il congelatore ........................................ |
71 |
Max. capacità di congelamento ........ |
72 |
Congelare e conservare ..................... |
72 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
72 |
Decongelare surgelati ......................... |
73 |
Dotazione .............................................. |
74 |
Spegnere e mettere fuori servizio |
|
l'apparecchio ........................................ |
74 |
Scongelamento .................................... |
75 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
75 |
Illuminazione (LED) .............................. |
77 |
Risparmiare energia ............................ |
77 |
Rumori di funzionamento ................... |
77 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
78 |
Autotest dell’apparecchio .................. |
80 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
80 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
81 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
84 |
Omvang van de levering .................... |
84 |
Omgevingstemperatuur, |
|
ventilatie en nisdiepte ......................... |
85 |
De juiste plaats ..................................... |
85 |
Apparaat aansluiten ............................ |
86 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
86 |
Apparaat inschakelen ......................... |
87 |
Instellen van de temperatuur ............. |
88 |
Alarm function ...................................... |
88 |
Supervriezen ......................................... |
88 |
Netto-inhoud .......................................... |
89 |
De koelruimte ....................................... |
89 |
De verskoelruimte ................................ |
89 |
Het vriesvak .......................................... |
90 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
91 |
Invriezen en opslaan ........................... |
91 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
91 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
92 |
Uitvoering .............................................. |
92 |
Apparaat uitschakelen en |
|
buiten werking stellen ......................... |
93 |
Ontdooien .............................................. |
93 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
94 |
Verlichting (LED) .................................. |
95 |
Energie besparen ................................ |
96 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
96 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
97 |
Zelftest apparaat .................................. |
99 |
Servicedienst ........................................ |
99 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
de
■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
5
de
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit
die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
6
■Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
de
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
7
de
Hinweise zur
Entsorgung
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
8
Raumtemperatur,
Belüftung und
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0.
Klimaklasse |
zulässige Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
de
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
9
de
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 0.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
10
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
AGefrierfach
BKühlraum
CFrischkühlraum
1-5 Bedienelemente
6Beleuchtung Kühlraum
7Glasablage
8* Vario-Ablage
9* Ausziehbare Glasablage
10Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
11Gemüsebehälter
12Frischkühlbehälter 13* Butterund Käsefach
14Türablage
15* Vario-Türablage
16* Flaschenhalter
17Ablage für große Flaschen
Bild "
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
2Super-Taste
Zum Einund Ausschalten der Funktion Super-Gefrieren (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
3Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die Temperatur eingestellt.
4Temperaturanzeige
Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.
5Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
de
Bild "
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten.
Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an.
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C.
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
■Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der KühlraumTemperatur. Wärmere KühlraumTemperaturen bewirken auch wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt; dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
11
de
Bild "
Die Temperatur im Kühlraum beeinflusst die Temperatur im Gefrierfach. Ändern Sie die Temperatur im Kühlraum um die Temperatur im Gefrierfach zu ändern. Wärmer eingestellte KühlraumTemperaturen bewirken wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 4 angezeigt.
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten.
Hinweis
Wenn sich auf dem Kühlgut im Frischkühlraum Frost bildet, die Temperatur wärmer einstellen (siehe Kapitel Kleine Störungen selbst beheben).
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Bild "
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
6 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
12
Einund Ausschalten
Bild "
Super-Taste 2 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 1½ Tagen ab.
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.
■Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
■Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.
■Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
■Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
de
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Kälteste Zone ist auf der Trennplatte und in der Ablage für große Flaschen.
Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweise
■Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
■Lagern Sie empfindliche Lebensmittel wie z. B. Fisch, Wurst, Fleisch im Frischkühlraum (siehe Kapitel Der Frischkühlraum).
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
13
de
Bild #
Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über einen Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter angepasst werden.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:
■überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
■überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
Hinweise
■Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
■Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Bild !/12
Das Lagerklima im Frischkühlbehälter bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch, Wurst, Käse und Milch.
je nach Ausgangsqualität |
|
Frischer Fisch, Meeresfrüchte |
bis 3 Tage |
Geflügel, Fleisch (gekocht/ |
bis 5 Tage |
gebraten) |
|
Rind, Schwein, Lamm, |
bis 7 Tage |
Wurstwaren (Aufschnitt) |
|
Räucherfisch, Brokkoli |
bis 14 Tage |
Salat, Fenchel, Aprikosen, |
bis 21 Tage |
Pflaumen |
|
Weichkäse, Joghurt, Quark, |
bis 30 Tage |
Buttermilch, Blumenkohl |
|
Bild $
Dient zum:
■Lagern von Tiefkühlkost,
■Herstellen von Eiswürfeln,
■Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.
Hinweise
■Am Griff erkennen Sie, ob die Gefrierfach-Tür richtig geschlossen ist.
■Die Gefrierfach-Tür rastet hörbar ein.
■Bei offener Tür taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark.
Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
14
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 0
■Frische Lebensmittel möglichst nahe zu den Seitenwänden einfrieren.
■Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
de
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
15
de
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
m Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
(nicht bei allen Modellen)
Bild %
Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Bild &
Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.
16
Bild '
Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) zu lagern, können Sie den vorderen Teil der Vario-Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
Bild (
Die Position der Vario-Türablage können Sie seitlich verschieben, um in der unteren Ablage entsprechend hohe Flaschen zu lagern.
Bild !/17
In dieser Ablage werden Getränke besonders schnell gekühlt.
Bild )
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Bild "
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige 4 erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
de
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes.
Das Gefrierfach taut nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
m Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
17
de
Hinweis
Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem Abtauen die Super-Funktion ein. Dadurch erreichen die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur und können somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden.
1.Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf das Gefriergut legen.
2.Gerät ausschalten.
3.Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen.
4.Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen.
5.Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
6.Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen.
7.Gefrierfach trocken reiben.
8.Gerät wieder einschalten.
9.Gefriergut wieder einlegen.
m Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
4.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
7.Lebensmittel wieder einlegen.
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Bild &
Hebel an der Unterseite beidseitig gedrückt halten, Glasablage nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
Bild +
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
Bild ,
Behälter hinten anheben und von den Auszugsschienen heben.
Zum Einsetzen Behälter auf die eingeschobenen Auszugsschienen setzen und einrasten.
18
Bild -
Hebel an der Unterseite beidseitig drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
Abdeckung anheben, nach vorne ziehen und seitlich herausschwenken.
Bild .
1.Abdeckung Gemüsebehälter einsetzen.
2.Trennplatte einsetzen.
Hinweis
Damit die Trennplatte eingesetzt werden kann, muss der Feuchtigkeitsregler auf niedrige Luftfeuchtigkeit eingestellt sein.
Bild /
1.Auszugschiene herausziehen.
2.Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3.Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4.Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten.
1.Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen setzen.
2.Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne ziehen.
3.Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.
4.Verriegelung nach hinten schieben.
de
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1.Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild "/1
2.Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3.Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
4.Alle Verpackungen reinigen.
5.Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6.Gerät wieder einschalten.
7.Lebensmittel einordnen.
8.Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
19
de
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen
(z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■Nischentiefe 560 mm wählen.
Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Reifschicht im Gefrierfach regelmäßig abtauen!
Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
■Achten Sie darauf, dass die Gefrierfach-Tür immer geschlossen ist.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
20
de
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Temperatur weicht stark von |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät |
|
der Einstellung ab. |
|
für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
Im Kühlraum ist es zu kalt. |
Gefrierfach-Tür ist geöffnet. |
Gefrierfach-Tür schließen. Die Gefrierfach-Tür |
|
|
|
rastet hörbar ein. |
|
|
|
|
|
|
Temperatur ist zu kalt |
Temperatur wärmer einstellen. |
|
|
eingestellt. |
|
|
|
|
|
|
|
Die Super-Funktion ist |
Super-Funktion ausschalten. |
|
|
eingeschaltet. |
|
|
|
|
|
|
Die Kältemaschine schaltet |
Häufiges Öffnen des Gerätes. |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
|
immer häufiger und länger |
|
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
||
ein. |
|||
Entlüftungsöffnungen sind |
|
||
|
|
||
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
Das Gerät hat keine |
Gerät ist ausgeschaltet. |
Ein/Aus-Taste drücken. |
|
Kühlleistung. |
|
|
|
Stromausfall |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist. |
||
Die Beleuchtung funktioniert |
|||
|
|
||
Sicherung ist ausgeschaltet. |
Sicherung überprüfen. |
||
nicht. |
|
|
|
Die Anzeige leuchtet nicht. |
Netzstecker sitzt nicht fest. |
Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt. |
|
|
|
|
|
Das Gefrierfach hat eine |
|
Gefrierfach abtauen (siehe Kapitel Abtauen). |
|
dicke Reifschicht. |
|
Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierfach- |
|
|
|
Tür richtig geschlossen ist. |
|
|
|
|
|
Temperaturanzeige zeigt |
Elektronik hat einen Fehler |
Kundendienst rufen. |
|
„E..“ an. |
erkannt. |
|
|
|
|
|
21
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Alarm-Taste Bild "/5 für 10 Sekunden |
Temperaturanzeige und |
eingeschaltet. |
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston |
Beleuchtung leuchten. |
|
ertönt. |
|
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät |
|
|
kühlt. |
|
|
|
Die Beleuchtung funktioniert |
Die LED-Beleuchtung ist |
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). |
nicht. |
defekt. |
|
|
|
|
|
Gerät war zu lange geöffnet. |
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die |
|
Beleuchtung wird nach ca. |
Beleuchtung wieder an. |
|
10 Minuten abgeschaltet. |
|
Im Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt.
Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei Frost im Frischkühlraum).
Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 3 Stufen wärmer bzw. kälter eingestellt werden, Bild ". Ist die Temperatur im Kühlraum auf Stufe 0 eingestellt, hat der Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.
Hinweis
Eine Veränderung der Standardeinstellung beeinflusst die Temperatur im Kühlraum und Gefrierfach.
1.Super-Taste 2 für 3 Sekunden gedrückt halten, bis Temperaturanzeige 4 blinkt.
2.Mit der Temperatur-Einstelltaste 3 die Einstellung verändern.
Stufe -3 entspricht der kältesten Einstellung
Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung
Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.
22
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild "/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
de
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 0
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 21 751 751
A 0810 550 522
CH 0848 840 040
23
en
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
This appliance contains a small quantity of environmentallyfriendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that
the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
24
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
■Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
■Do not stand on or lean heavily against base
of appliance, drawers or doors, etc
■For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
■Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
en
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings of the appliance!
■Avoiding placing children and vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
25
en
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
The appliance is suitable
■for refrigerating and freezing food,
■for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
26
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3.Do not take out the trays and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
en
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Bag containing installation materials
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0
Climate class |
Permitted ambient |
|
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
27
en
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits
of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
The air on the rear panel of
the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
A cavity depth of 560 mm
is recommended for the appliance.
If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 0
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
28
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
AFreezer section
BRefrigerator compartment
CCool-fresh compartment
1-5 Controls
6Light, refrigerator compartment
7Glass shelf
8* Vario shelf
9* Extendable glass shelf
10Partition with humidity controller
11Vegetable container
12“Cool-fresh” container
13* Butter and cheese compartment
14 Door shelf
15* Vario door shelf
16* Bottle holder
17 Shelf for large bottles
en
Fig. "
1On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
2“super” button
Serves to switch the “super” freezing function on and off (see chapter entitled “Super freezing”).
3Temperature selection button
Press this button to set the temperature.
4Temperature display
The numbers correspond to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
5Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
29
en
Fig. "
Switch on the appliance with the On/Off button 1.
The temperature display 4 indicates the set temperature.
The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment.
Do not store perishable food warmer than +4 °C.
■After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
■The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment. Warmer refrigerator compartment temperatures also cause warmer freezer compartment temperatures.
■The sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
Setting
the temperature
Fig. "
The temperature in the refrigerator compartment will affect the temperature in the freezer compartment. Change the temperature in the refrigerator compartment in order to change the temperature in the freezer compartment. Temperatures which are set higher in the refrigerator compartment will increase temperatures in the freezer compartment.
The temperature can be set from +3 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button 3 until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.
The temperature in the cool-fresh compartment is about 0 °C.
Note
If frost forms on the refrigerated food in the “cool-fresh” compartment, increase the temperature (see chapter Eliminating minor faults yourself).
30