SIEMENS KS36FPI40 User Manual [nl]

0 (0)
SIEMENS KS36FPI40 User Manual

Downloaded from

www . vandenborre . be

Kühlgerät

Refrigerator

Réfrigérateur

Frigorifero

Koelapparaat

KS..F..

EF (FCSBVDITBOMFJUVOH

FO *OTUSVDUJPO GPS 6TF

GS .PEF EFNQMPJ

JU *TUSV[JPOJ QFS *tVTP

OM (FCSVJLTBBOXJK[JOH

de Inhaltsverzeichnis

 

Sicherheitsund Warnhinweise

........... 5

Hinweise zur Entsorgung ......................

8

Lieferumfang ...........................................

8

Aufstellort .................................................

9

Raumtemperatur und Belüftung

 

beachten ..................................................

9

Gerät anschließen ................................

10

Gerät kennenlernen .............................

11

Gerät einschalten .................................

11

Temperatur einstellen ..........................

12

Alarmfunktion ........................................

12

Nutzinhalt ...............................................

12

Der Kühlraum ........................................

12

Downloaded

 

 

 

 

from

 

 

 

Der Frischkühlraum

.............................www

13

 

Super-Kühlen

14

 

 

.

 

Ausstattung

 

vandenborre

 

 

14

 

Gerät ausschalten und ......stilllegen

 

15

 

Abtauen .................................................

 

 

15

be

Gerät reinigen .......................................

 

 

15

 

 

 

 

.

Beleuchtung (LED) ..............................

 

 

16

 

Energie sparen .....................................

 

 

16

 

Betriebsgeräusche ..............................

 

 

17

 

Kleine Störungen selbst ....beheben

17

 

Geräte-Selbsttest ..................................

 

 

19

 

Kundendienst ........................................

 

 

19

 

en Table of Contents

 

Safety and warning information .........

20

Information concerning disposal .......

22

Scope of delivery .................................

23

Installation location ..............................

23

Ambient temperature and

 

ventilation ...............................................

24

Connecting the appliance ..................

24

Getting to know your appliance ........

25

Switching the appliance on ................

25

Setting the temperature ......................

26

Alarm function ......................................

26

Usable capacity ....................................

26

Refrigerator compartment ..................

27

The “cool-fresh” compartment ..........

27

Super cooling .......................................

28

Interior fittings .......................................

28

Switching off and disconnecting

 

the appliance ........................................

29

Defrosting ..............................................

29

Cleaning the appliance .......................

29

Light (LED) ............................................

30

Tips for saving energy ........................

30

Operating noises .................................

31

Eliminating minor faults yourself .......

31

Appliance self-test ...............................

33

Customer service .................................

33

fr Table des matières

 

Consignes de sécurité

 

et avertissements .................................

34

Conseil pour la mise au rebut ...........

37

Étendue des fournitures .....................

38

Lieu d’installation .................................

38

Contrôler la température ambiante

 

et l'aération ............................................

39

Branchement de l’appareil .................

39

Présentation de l’appareil ...................

40

Enclenchement de l’appareil .............

41

Réglage de la température ................

41

Fonction alarme ...................................

42

Contenance utile ..................................

42

Le compartiment réfrigérateur ...........

42

Downloaded

 

 

 

 

from

 

 

 

Le compartiment fraîcheur .................

www

43

 

Super-réfrigération

44

 

 

.

 

Équipement

 

vandenborre

 

 

44

 

Arrêt et remisage de l'appareil ..........

 

45

 

Si vous dégivrez l’appareil .................

 

 

45

be

Nettoyage de l’appareil ......................

 

 

45

 

 

 

 

.

Éclairage (LED) ....................................

 

 

46

 

Economies d’énergie ..........................

 

 

47

 

Bruits de fonctionnement ...................

 

 

47

 

Remédier soi même aux petites

 

 

 

pannes ...................................................

 

 

48

 

Autodiagnostic de l’appareil

..............

 

50

 

Service après-vente .............................

 

 

50

 

it Indice

 

Avvertenze di sicurezza

 

e potenziale pericolo ...........................

51

Avvertenze per lo smaltimento ..........

54

Dotazione ...............................................

54

Luogo d’installazione ...........................

55

Osservare la temperatura ambiente

 

e la ventilazione del locale .................

55

Collegare l’apparecchio .....................

56

Conoscere l’apparecchio ...................

57

Accendere l’apparecchio ...................

57

Regolare la temperatura .....................

58

Funzione di allarme .............................

58

Capacità utile totale .............................

58

Il frigorifero ............................................

58

Il vano a 0 °C .......................................

59

Super-raffreddamento .........................

60

Dotazione ..............................................

60

Spegnere e mettere fuori

 

servizio l'apparecchio .........................

61

Scongelamento ....................................

61

Pulizia dell’apparecchio ......................

61

Illuminazione (LED) ..............................

62

Risparmiare energia ............................

63

Rumori di funzionamento ...................

63

Eliminare piccoli guasti .......................

64

Autotest dell’apparecchio ..................

66

Servizio Assistenza Clienti .................

66

nl Inhoud

 

Veiligheidsbepalingen

 

en waarschuwingen .............................

67

Aanwijzingen over de afvoer ..............

70

Omvang van de levering ....................

70

De juiste plaats .....................................

71

Let op de omgevingstemperatuur

 

en de beluchting ..................................

71

Apparaat aansluiten ............................

72

Kennismaking met het apparaat .......

73

Apparaat inschakelen .........................

73

Instellen van de temperatuur .............

74

Alarm function ......................................

74

Netto-inhoud ..........................................

74

Downloaded

 

 

 

 

from

 

 

 

De koelruimte .......................................

www

74

 

De verskoelruimte

75

 

 

.

 

Superkoelen

 

vandenborre

 

 

76

 

Uitvoering ..............................................

 

 

76

 

Apparaat uitschakelen en buiten

 

77

be

werking stellen .....................................

 

 

 

 

 

 

.

Ontdooien ..............................................

 

 

77

 

Schoonmaken van het apparaat

......

77

 

Verlichting (LED) ..................................

 

 

78

 

Energie besparen ................................

 

 

78

 

Bedrijfsgeluiden ...................................

 

 

79

 

Kleine storingen zelf verhelpen .........

 

79

 

Zelftest apparaat ..................................

 

 

81

 

Sicherheits-

und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung

des Gerätes.

Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare

Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,

 

Downloaded

 

de

 

 

 

 

Raum für einige Minuten gut

 

 

durchlüften,

from

 

 

Gerät ausschalten und

 

 

 

 

 

www

 

 

 

Netzstecker ziehen,

.

 

 

 

vandenborre

Kundendienst

 

 

benachrichtigen.

 

 

 

 

 

 

.

Je mehr Kältemittel in einem

 

be

Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.

Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

5

de

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!

Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!

Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit

die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.

Downloaded

 

 

Keine Produkte mit

 

 

 

brennbaren Treibgasenfrom

 

 

 

(z. B. Spraydosen) und keine

 

 

www

 

 

explosiven Stoffe lagern.

 

 

 

.

 

 

Explosionsgefahr!

vandenborre

 

 

 

Sockel, Auszüge, Türen usw.

be

 

nicht als Trittbrett oder zum

 

 

 

.

 

Abstützen missbrauchen.

 

Zum Abtauen und Reinigen

 

 

Netzstecker ziehen oder

 

 

Sicherung ausschalten.

 

 

 

Am Netzstecker ziehen, nicht

 

 

am Anschlusskabel.

 

 

Hochprozentigen Alkohol nur

 

 

dicht verschlossen und

 

 

 

stehend lagern.

 

 

Kunststoffteile und

 

 

 

Türdichtung nicht mit Öl oder

 

 

Fett verschmutzen.

 

 

 

Kunststoffteile und

 

 

 

Türdichtung werden sonst

 

 

porös.

 

 

Beund Entlüftungsöffnungen

 

 

für das Gerät nie abdecken

 

 

oder zustellen.

 

 

6

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:

Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.

Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.

Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.

Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.

Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.

Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.

 

Downloaded

de

 

 

 

 

Kinder im Haushalt

 

 

from

 

 

Verpackung und deren Teile

 

 

nicht Kindern überlassen.www

 

 

 

.

 

 

Erstickungsgefahr durch

 

 

Das Gerät ist kein Spielzeugvandenborre

 

Faltkartons und Folien!

 

 

 

für Kinder!

 

.

 

 

be

 

 

 

Bei Gerät mit Türschloss:

 

 

 

Schlüssel außer Reichweite

 

 

 

von Kindern aufbewahren!

 

 

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

7

de

Hinweise zur

Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Dieses Gerät ist entsprechend

der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

 

Downloaded

 

 

m Warnung

from

 

Bei ausgedienten Geräten

www

1.

Netzstecker ziehen.

 

 

 

.

3.

Ablagen und Behälter nicht

vandenborre

2.

Anschlusskabel durchtrennen und mit

 

dem Netzstecker entfernen.

 

 

herausnehmen, um Kindern

.

 

be

das Hineinklettern zu erschweren!

4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!

Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Standgerät

Ausstattung (modellabhängig)

Beutel mit Montagematerial

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen

8

Aufstellort

Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:

Zu Elektround Gasherden 3 cm.

Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.

Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.

Downloaded

de

 

 

 

Raumtemperaturfrom

und

Belüftung beachtenwww

 

.

Raumtemperatur

 

Das Gerät ist für eine bestimmtevandenborre

Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von

.

be

der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild -.

Klimaklasse

zulässige

 

Raumtemperatur

SN

+10 °C bis 32 °C

N

+16 °C bis 32 °C

ST

+16 °C bis 38 °C

T

+16 °C bis 43 °C

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Bild #

Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

9

de

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild -.

Downloaded

 

 

m Warnung

from

 

 

Das Gerät darf auf keinen Fall an

 

elektronische Energiesparsteckerwww

 

angeschlossen werden.

 

.

 

 

vandenborre

 

 

Zum Gebrauch unserer Geräte können

 

sinusund netzgeführte Wechselrichter

 

verwendet werden. Netzgeführte

 

.

 

 

 

be

Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

10

16 Türablage „EasyLift“
17 Türbelüftung
18 Ablage für große Flaschen
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C.
14 Butterund Käsefach
15 Ablage für Tuben und kleine Dosen
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
11 Gemüsebehälter
12 Frischkühlbehälter
13 Schraubfüße
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
10 Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an.
8 Vario-Ablage
9 Belüftung
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten.
7 Glasablage im Kühlraum
Bild "
1-5 Bedienelemente
6 Beleuchtung
Gerät einschalten
B Frischkühlraum (nahe 0 °C)
A Kühlraum
Bild !
Abweichungen bei den Abbildungen sind 5 Alarm-Taste
möglich. Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Kühlraum an.
4 Anzeige Kühlraum
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
3 Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
Gerät kennenlernen

 

 

 

 

Downloaded

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienelemente

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bild "

 

 

 

 

 

www

 

1

Ein/Aus-Taste

 

 

.

 

2

Super-Taste Kühlraum

vandenborre

 

 

 

 

Dient zum Einund Ausschalten

 

 

 

 

 

des gesamten Gerätes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

Dient zum Einund Ausschalten

be

des Super-Kühlens.

11

de

Hinweis zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.

Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.

Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Kühlraum, insbesondere auf den Glasablagen, Kondenswasser bilden. Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel verpackt einlagern und eine kältere Kühlraum-Temperatur wählen.

 

Downloaded

 

 

 

 

 

Alarmfunktionfrom

Türalarm

www

.

 

 

vandenborre

Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich

ein, wenn die Gerätetür länger als zwei

Minuten offen steht. Durch Schließen der .

Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.

be

 

Alarm abschalten

Bild "

Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.

Temperatur einstellen

Bild "

Kühlraum

Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar.

Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist.

Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 4 angezeigt.

Frischkühlraum

Die Temperatur im Frischkühlraum ist vom Werk aus auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht verändert werden.

Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel Kleine Störungen selbst beheben).

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild -

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.

Beim Einlagern beachten

Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.

Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.

Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.

12

Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

Kältezonen im Kühlraum beachten

Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.

Kälteste Zone ist auf der Trennplatte und in der Ablage für große Flaschen.

Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.

Hinweise

Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

Lagern Sie empfindliche Lebensmittel wie z. B. Fisch, Wurst, Fleisch im Frischkühlraum (siehe Kapitel Der Frischkühlraum).

Der Frischkühlraum

Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.

Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.

 

Downloaded

de

 

 

 

 

 

Gemüsebehälter

from

 

 

Bild $

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

Der Gemüsebehälter ist der optimale

 

 

Lagerort für frisches Obst und Gemüse.

 

 

 

.

 

 

Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeitvandenborreim

Über den Feuchtigkeitsregler der

 

 

Trennplatte und eine spezielle

 

 

Gemüsebehälter angepasst werden.

 

.

 

be

Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:

überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit

überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit

Hinweise

Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.

Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.

13

de

Frischkühlbehälter

Bild !/12

Das Lagerklima im Frischkühlbehälter bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch, Wurst, Käse und Milch.

Lagerzeiten (bei 0 °C)

je nach Ausgangsqualität

 

Frischer Fisch, Meeresfrüchte

bis 3 Tage

Geflügel, Fleisch (gekocht/

bis 5 Tage

gebraten)

 

Rind, Schwein, Lamm,

bis 7 Tage

Wurstwaren (Aufschnitt)

 

Räucherfisch, Brokkoli

bis 14 Tage

Salat, Fenchel, Aprikosen,

bis 21 Tage

Pflaumen

 

Weichkäse, Joghurt, Quark,

bis 30 Tage

Buttermilch, Blumenkohl

 

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.

Das Super-Kühlen einschalten z. B.

vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.

zum Schnellkühlen von Getränken.

Einund Ausschalten

Bild "

Super-Taste 2 drücken.

Die Taste leuchtet, wenn das SuperKühlen eingeschaltet ist.

Hinweis

Downloaded

 

 

 

 

Ist das Super-Kühlen eingeschaltet,from

kann

es zu erhöhten Betriebsgeräuschen

 

 

 

kommen.

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

Ausstattung

 

 

 

.

 

 

 

 

 

be

Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:

Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild %

Türablage anheben und herausnehmen. Bild &

Variable Ablage

Bild *

Die Ablage kann bei Bedarf nach unten geklappt werden: Ablage nach vorne ziehen, absenken und nach hinten drücken.

Sie eignet sich zum Lagern von Lebensmitteln und Flaschen.

Verstellbare Türablage „EasyLift”

Bild '

Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.

Seitliche Knöpfe an der Ablage gleichzeitig drücken, um die Ablage nach unten zu bewegen. Nach oben lässt sie sich ohne Drücken der Knöpfe bewegen.

14

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Bild "

Ein/Aus-Taste 1 drücken.

Die Temperaturanzeige 4 erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3.Gerät reinigen.

4.Gerätetür offen lassen.

Abtauen

Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.

Gerät reinigen

m Achtung

Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.

Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.

Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!

Downloaded

de

 

Gehen Sie wie folgt vor:

 

1.Vor dem Reinigen Gerätfromausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherungwww ausschalten. .

3.Lebensmittel herausnehmen undvandenborrean einem kühlen Ort lagern.

4.Gerät mit einem weichen Tuch, . lauwarmem Wasser und etwas pH- be neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die

Beleuchtung gelangen.

5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.

6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.

7.Lebensmittel wieder einlegen.

Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.

Türablage „EasyLift” herausnehmen

Bild '

Türablage ganz nach oben bewegen und herausnehmen.

Behälter herausnehmen

Bild (

Behälter ganz herausziehen und durch Hochheben aus der Halterung lösen.

Zum Einsetzen Behälter auf die Auszugsschienen setzen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.

Trennplatte herausnehmen

Bild )/A

Die Trennplatte nach vorne ziehen und herausheben.

Bild )/B

Die Glasablage in der Trennplatte herausheben.

15

Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen. Der Abstand von 75 mm darf nicht überschritten werden.
Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.

de

Auszugsschienen ausbauen

Bild +

1.Auszugschiene herausziehen.

2.Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.

3.Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.

4.Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten.

Auszugsschienen einbauen

1.Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen setzen.

2.Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne ziehen.

3.Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.

4.Verriegelung nach hinten schieben.

Abdeckung der Türbelüftung abnehmen

Bild ,

Abdeckung anheben und von der Tür abnehmen.

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.

Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

Energie sparenfrom

 

 

Gerät in einem trockenen,wwwbelüftbaren

 

 

.

 

Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht

 

direkt in der Sonne oder in der Nähe

 

einer Wärmequelle stehen (z. B.

 

Heizkörper, Herd).

vandenborre

 

.

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

be

 

16

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Downloaded

de

 

 

 

Geräusche vermeiden

 

 

from

 

 

Das Gerät steht uneben

 

 

Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer

 

www

 

Wasserwaage aus. Legen Sie, falls.

 

oder klemmen

vandenborre

notwendig, etwas unter.

 

 

Behälter oder Abstellflächen wackeln

 

Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile

.

und setzen Sie sie eventuell neu ein.

be

 

Flaschen oder Gefäße berühren sich

Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.

Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Temperatur weicht stark von

 

In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät

der Einstellung ab.

 

für 5 Minuten ausschalten.

 

 

Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach

 

 

wenigen Stunden, ob eine

 

 

Temperaturannäherung erfolgt ist.

 

 

Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am

 

 

nächsten Tag die Temperatur nochmal.

 

 

 

Die Beleuchtung funktioniert

Die LED-Beleuchtung ist

Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).

nicht.

defekt.

 

 

 

 

 

Gerät war zu lange geöffnet.

Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die

 

Beleuchtung wird nach ca.

Beleuchtung wieder an.

 

10 Minuten abgeschaltet.

 

 

 

 

Im Kühlraum ist es zu kalt.

Temperatur ist zu kalt

Temperatur wärmer einstellen (siehe Kapitel

 

eingestellt.

Temperatur einstellen).

 

 

 

17

de

Störung

Mögliche Ursache

Die Kältemaschine schaltet

Häufiges Öffnen des Gerätes.

immer häufiger und länger

Die Beund

ein.

Entlüftungsöffnungen sind

 

 

verdeckt.

Das Gerät hat keine

Gerät ist ausgeschaltet.

Kühlleistung.

Stromausfall

Die Beleuchtung funktioniert

Sicherung ist ausgeschaltet.

nicht.

 

Die Anzeige leuchtet nicht.

Netzstecker sitzt nicht fest.

Im Frischkühlraum ist es zu

Die Standardeinstellung ist

warm oder kalt.

zu hoch oder zu niedrig

 

eingestellt (z. B. bei Frost im

 

Frischkühlraum).

Gerät kühlt nicht,

Ausstellungsmodus ist

Temperaturanzeige und

eingeschaltet.

Beleuchtung leuchten.

 

Abhilfe

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

 

Gerät nicht unnötig öffnen.

www

Hindernisse entfernen.

 

 

 

.

Ein/Aus-Taste drücken.

 

 

vandenborre

 

 

 

 

.

Prüfen, ob Strom vorhanden ist.

be

 

Sicherung überprüfen.

Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.

Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 3 Stufen wärmer bzw. kälter eingestellt werden, Bild ". Ist die Kühlraumtemperatur auf Stufe 0 eingestellt, hat der Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.

1.Super-Taste 2 für 3 Sekunden gedrückt halten, bis Temperaturanzeige 4 blinkt.

2.Mit der Temperatur-Einstelltaste 3 die Einstellung verändern.

Stufe -3 entspricht der kältesten Einstellung

Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung

Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.

Alarm-Taste Bild "/5 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt.

Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.

18

Geräte-Selbsttest

Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.

Geräte-Selbsttest starten

1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.

2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild "/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.

Das Selbsttestprogramm startet.

Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.

Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.

Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Geräte-Selbsttest beenden

Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.

Downloaded

 

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kundendienstfrom

 

 

 

Einen Kundendienst in Ihrer wwwNähe finden

 

Sie im Telefonbuch oder im

.

 

 

vandenborre

 

Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie

 

 

bitte dem Kundendienst die

 

 

 

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die

 

.

Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes

be

 

 

 

an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild -

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.

D 089 21 751 751

A 0810 550 522

CH 0848 840 040

19

en

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Technical safety

The appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,

thoroughly ventilate the room for several minutes,

switch off the appliance and pull out the mains plug,

Downloaded

 

 

inform customer service.

 

from

 

 

The more refrigerant an

 

 

www

 

appliance contains, the larger

 

the room must be in which the

 

 

.

 

 

vandenborre

appliance is situated. Leaking

 

refrigerant can form a

 

be

flammable gas-air mixture in

 

 

.

rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the

rating plate inside the appliance.

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations

and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

A extension cable may be purchased from customer service only.

20

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!

Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!

Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!

Do not stand on or lean heavily against base

of appliance, drawers or doors, etc

For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.

Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.

 

Downloaded

 

en

 

 

 

 

 

Keep plastic parts and the

 

 

 

door seal free of fromoil and

 

 

 

grease. Otherwise, parts and

 

 

 

www

 

 

 

door seal will become

 

 

 

 

.

 

 

 

porous.

vandenborre

 

 

 

 

Never cover or block the

 

be

 

ventilation openings of the

 

 

 

 

 

.

 

appliance!

 

 

 

Avoiding placing children

 

 

 

and vulnerable people at

 

 

 

risk:

 

 

 

At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.

21

en

Children in the household

Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!

Do not allow children to play with the appliance!

If the appliance features a lock:

keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable for refrigerating food.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/ 108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances

(EN 60335-2-24).

This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

Information concerningfrom

 

disposal

www

 

 

.

 

The packaging protects your appliancevandenborre

* Disposal of packaging

 

from damage during transit. All utilised

be

 

 

.

materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

This appliance is labelled in

accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

22

m Warning

Redundant appliances

1.Pull out the mains plug.

2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.

3.Do not take out the trays and receptacles: children are

therefore prevented from climbing in!

4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant

and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed

of professionally. Ensure that tubing

of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:

Free-standing appliance

Interior fittings (depending on model)

Bag containing installation materials

Operating instructions

Installation manual

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy consumption and noises

Downloaded

en

 

Installation locationfrom

A dry, well ventilated room iswwwsuitable as

 

.

 

an installation location. The installation

 

vandenborre

location should not be exposed to direct

 

sunlight and not placed near a heat

 

source, e.g. a cooker, radiator, etc. If

.

installation next to a heat source is

be

 

unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:

3 cm to electric or gas cookers.

30 cm to an oil or coal-fired cooker.

The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.

23

en

Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.

The climate class can be found on the rating plate. Fig. -

Climate class

Permitted ambient

 

temperature

SN

+10 °C to 32 °C

N

+16 °C to 32 °C

ST

+16 °C to 38 °C

T

+16 °C to 43 °C

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits

of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN

is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

Fig. #

The air on the rear

panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise,

the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block

the ventilation openings!

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecting

from

 

 

the appliance

www

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

After installing the appliance, wait at least

 

1 hour until the appliance is switched on.

 

During transportation the oil in

 

be

the compressor may have flowed into

 

 

 

.

the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of

the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.

For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. -

m Warning

Never connect the appliance

to electronic energy saver plugs.

Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used

for photovoltaic systems which

are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.

24

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer

to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ.

Fig. !

ARefrigerator compartment

BCool-fresh compartment (at almost 0°C)

1-5 Controls

6Light

7Glass shelf in the refrigerator compartment

8Vario shelf

9Ventilation

10Partition with humidity controller

11Vegetable container

12“Cool-fresh” container

13Height-adjustable feet

14Butter and cheese compartment

15Shelf for tubes and small tins

16Door shelf “EasyLift”

17Door ventilation

18Shelf for large bottles

 

 

Downloaded

en

 

 

 

 

Controls

 

from

Fig. "

 

 

 

 

 

www

1

On/Off button

 

 

.

2

“Super” button refrigeratorvandenborre

 

Serves to switch the whole

 

appliance on and off.

 

 

compartment

 

.

 

 

be

 

Switches super cooling on and

 

off.

 

 

 

3

Temperature selection button

The required temperature is set with this button.

4 Refrigerator compartment display

Indicates the current temperature setting in the refrigerator compartment.

5 Alarm button

Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.

Switching the appliance on

Fig. "

Switch on the appliance with the On/Off button 1.

The temperature display 4 indicates the set temperature.

The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.

We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment.

Do not store perishable food warmer than +4 °C.

25

en

Operating tips

After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.

Do not put any food in the appliance beforehand.

If the air humidity is high, condensation may form in the refrigerator compartment, especially on the glass shelves. If this is the case, pack or wrap the food and select a lower temperature in the refrigerator compartment.

Setting

the temperature

Fig. "

Refrigerator compartment

The temperature can be set from +3 °C to +8 °C.

Keep pressing temperature setting button 3 until the required refrigerator compartment temperature is set.

The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.

Downloaded

 

Cool-fresh compartment

 

from

 

The temperature in the “cool-fresh”

 

www

 

compartment has been set to almost

 

0 °C at the factory and should not be

 

.

 

the temperature can be increased.vandenborre(See

changed if at all possible.

 

If frost forms on the refrigerated food,

 

chapter “Eliminating minor faults

.

be

yourself”.)

 

Alarm function

Door alarm

The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes. Close

the door to switch off the warning signal.

Switching off the alarm

Fig. "

Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.

Usable capacity

Information on the usable capacity can be found inside your appliance on

the rating plate. Fig. -

26

Loading...
+ 60 hidden pages