Kühlund Gefrierkombination Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KI..V..
de Gebrauchsanleitung en User manual
fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Aufstellort .................................................. |
8 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................... |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
8 |
Gerät kennenlernen ................................ |
9 |
Gerät einschalten ................................. |
10 |
Temperatur einstellen .......................... |
10 |
Nutzinhalt ............................................... |
11 |
Der Kühlraum ........................................ |
11 |
Der Gefrierraum ................................... |
11 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
12 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
12 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
12 |
Super-Gefrieren .................................... |
13 |
Gefriergut auftauen .............................. |
14 |
Ausstattung ........................................... |
14 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
15 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
15 |
Abtauen ................................................. |
16 |
Gerät reinigen ....................................... |
17 |
Energie sparen ..................................... |
18 |
Betriebsgeräusche .............................. |
18 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
19 |
Kundendienst ........................................ |
20 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
21 |
Information concerning disposal ....... |
23 |
Scope of delivery ................................. |
23 |
Installation location .............................. |
24 |
Observe ambient temperature |
|
and ventilation ...................................... |
24 |
Connecting the appliance .................. |
24 |
Getting to know your appliance ........ |
25 |
Switching the appliance on ................ |
26 |
Setting the temperature ...................... |
26 |
Usable capacity .................................... |
27 |
Refrigerator compartment .................. |
27 |
Freezer compartment .......................... |
27 |
Max. freezing capacity ........................ |
28 |
Freezing and storing food .................. |
28 |
Freezing fresh food ............................. |
28 |
Super freezing ...................................... |
29 |
Thawing frozen food ............................ |
30 |
Interior fittings ....................................... |
30 |
Sticker “OK” .......................................... |
31 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
31 |
Defrosting .............................................. |
32 |
Cleaning the appliance ....................... |
33 |
Tips for saving energy ........................ |
34 |
Operating noises ................................. |
34 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
35 |
Customer service ................................. |
36 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 37 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
37 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
40 |
Étendue des fournitures ..................... |
40 |
Lieu d'installation .................................. |
41 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
41 |
Branchement de l’appareil ................. |
41 |
Présentation de l’appareil ................... |
42 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
43 |
Réglage de la température ................ |
44 |
Contenance utile .................................. |
44 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
44 |
Le compartiment congélateur ............ |
45 |
Capacité de congélation maximale .. |
45 |
Congélation et rangement ................. |
46 |
Congélation de produits frais ............ |
46 |
Supercongélation ................................. |
47 |
Décongélation des produits .............. |
48 |
Equipement ........................................... |
48 |
Autocollant « OK » ............................... |
50 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
50 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
50 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
51 |
Economies d’énergie .......................... |
52 |
Bruits de fonctionnement ................... |
52 |
Remédier soi même aux petites |
|
pannes ................................................... |
53 |
Service après-vente ............................. |
55 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e pericolo ... |
56 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
58 |
Fornitura ................................................. |
59 |
Luogo d'installazione ........................... |
59 |
Osservare la temperatura |
|
ambiente e la ventilazione .................. |
59 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
60 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
61 |
Accendere l’apparecchio ................... |
62 |
Regolare la temperatura ..................... |
62 |
Capacità utile totale ............................. |
63 |
Il frigorifero ............................................ |
63 |
Il congelatore ........................................ |
64 |
Max. capacità di congelamento ........ |
64 |
Congelare e conservare ..................... |
64 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
64 |
Super-congelamento ........................... |
66 |
Decongelare surgelati ......................... |
66 |
Dotazione .............................................. |
66 |
Adesivo «OK» ....................................... |
68 |
Spegnere e mettere fuori |
|
servizio l'apparecchio ......................... |
68 |
Scongelamento .................................... |
68 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
69 |
Risparmiare energia ............................ |
70 |
Rumori di funzionamento ................... |
70 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
71 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
73 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
74 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
76 |
Omvang van de levering .................... |
76 |
De juiste plaats ..................................... |
77 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
77 |
Apparaat aansluiten ............................ |
77 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
78 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
79 |
Instellen van de temperatuur ............. |
79 |
Netto-inhoud .......................................... |
80 |
De koelruimte ....................................... |
80 |
De diepvriesruimte ............................... |
80 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
81 |
Invriezen en opslaan ........................... |
81 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
81 |
Supervriezen ......................................... |
82 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
83 |
Uitvoering .............................................. |
83 |
Sticker „OK” .......................................... |
84 |
Apparaat |
|
uitschakelen en buiten werking |
|
stellen ..................................................... |
84 |
Ontdooien ............................................. |
85 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
85 |
Energie besparen ................................ |
86 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
87 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
87 |
Servicedienst ........................................ |
89 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
6
Hinweise zur
Entsorgung
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
de
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
■Beutel mit Montagematerial
7
de
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
ã=Warnung
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
Bild 1
8Butterund Käsefach*
9
de
Bild 2
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
Die Zahlen bei den Temperaturanzeige-Lämpchen entsprechen KühlraumTemperaturen in °C.
Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild 2/1, einschalten.
Die Temperaturanzeige blinkt, Bild 2/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
■durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
■durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
■durch hohe Raumtemperatur.
Bild 2
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere GefrierraumTemperaturen.
10
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können alle Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden gestapelt werden.
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 3
de
■Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild 4
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfel.
■Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
11
de
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 1
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
12
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
de
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Einund Ausschalten
Bild 2
13
de
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
ã=Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
■Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Bild 5
■Türablage anheben und herausnehmen. Bild 6
Bild 7
Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern zu können, kann der vordere Teil der Vario-Ablage herausgenommen und unter den hinteren Teil geschoben werden.
Bild 8
Sie können die Schublade zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Schublade anheben. Die Halterung der Schublade ist variabel.
Bild 9 A/B
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
Temperaturund Feuchtigkeitsregler für Gemüsebehälter
Bild *
Zur langfristigen Lagerung von Gemüse, Salat und Obst den Regler ganz nach rechts schieben – Belüftungsöffnung ist offen – Temperatur wird kälter.
Bild +
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
14
Bild ,
Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.
de
Bild 2
Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
15
de
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne, Bild .. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Der Gefrierraum taut nicht
automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
ã=Achtung
1.Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern.
2.Gerät ausschalten.
3.Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen.
4.Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit
heißem Wasser auf Topfuntersetzer in den Gefrierraum stellen. Bild /
5.Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen.
6.Gefrierraum trocken reiben.
7.Gerät wieder einschalten.
8.Gefriergut wieder einlegen.
16
ã=Achtung
■Verwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.
■Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
3.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6.Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich laufen.
7.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8.Gefriergut wieder einlegen.
de
Bild 5
Bild 6
Bild 3
17
de
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
■Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen!
■Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen!
■Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
■Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
18
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Temperatur weicht |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie |
stark von der |
|
das Gerät für 5 Minuten |
Einstellung ab. |
|
ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie |
|
|
am nächsten Tag die Temperatur |
|
|
nochmal. |
|
|
|
Die Beleuchtung |
Die Glühlampe ist |
Glühlampe austauschen. Bild 0/B |
funktioniert nicht. |
defekt. |
1. Gerät ausschalten. |
|
|
|
|
|
2. Netzstecker ziehen bzw. |
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
3. Lampenabdeckung von hinten |
|
|
abnehmen. |
|
|
4. Glühlampe wechseln |
|
|
(Ersatzlampe: 220 - 240 V |
|
|
Wechselstrom, Sockel E14, Watt |
|
|
siehe defekte Lampe). |
|
|
|
|
Lichtschalter klemmt. |
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. |
|
|
Bild 0/A |
|
|
|
Der Boden des |
Die Tauwasserrinnen |
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen |
Kühlraums ist nass. |
oder das Ablaufloch |
und das Ablaufloch (siehe Kapitel |
|
sind verstopft. |
Gerät reinigen). Bild . |
|
|
|
Gefriergut ist |
|
Gefriergut mit einem stumpfen |
festgefroren. |
|
Gegenstand lösen. Nicht mit Messer |
|
|
oder spitzem Gegenstand ablösen. |
|
|
|
Der Gefrierraum hat |
|
Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel |
eine dicke Reifschicht. |
|
Abtauen). Achten Sie immer darauf, |
|
|
dass die Gefrierraum-Tür richtig |
|
|
geschlossen ist. |
|
|
|
19
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
||
|
|
|
||
Die Kältemaschine |
Häufiges Öffnen des |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
||
schaltet immer |
Gerätes. |
|
||
häufiger und länger |
|
|
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
|||
ein. |
||||
Entlüftungsöffnungen |
|
|||
|
|
|||
|
sind verdeckt. |
|
||
|
|
|
||
|
Einfrieren größerer |
Max. Gefriervermögen nicht |
||
|
Mengen frischer |
überschreiten. |
||
|
Lebensmittel. |
|
||
|
|
|
|
|
Das Gerät hat keine |
■ |
Gerät ist |
Hauptschalter Ein/Aus drücken. |
|
Kühlleistung. |
|
ausgeschaltet. |
Bild 2/1 |
|
|
■ |
Stromausfall |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist. |
|
|
■ |
Sicherung ist |
Sicherung überprüfen. |
|
|
|
|||
|
|
ausgeschaltet. |
|
|
|
■ |
Netzstecker sitzt |
|
|
|
|
nicht fest. |
|
|
|
|
|
|
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 01801 22 33 66 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
20
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
en
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
21
en
■Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
22
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
ã=Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.
en
3.Do not take out the trays and receptacles: children
are therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play
with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
■Bag containing installation materials
23
en
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Climatic class |
Permitted ambient |
|
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
The appliance is fully functional within the room temperature limits
of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
The air on the rear panel of
the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
24
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 1
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
en
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. 1
25
en
Fig. 2
The numbers next
to the temperature display lights correspond to refrigerator compartment temperatures in °C.
Switching
the appliance on
Switch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. 2/1
The temperature display, Fig. 2/3, flashes until the appliance has reached the set temperature.
■if the appliance door is opened frequently,
■if large quantities of food are placed in the refrigerator compartment,
■if the ambient temperature is high.
Setting
the temperature
Fig. 2
We recommend a factory setting
of +4 °C in the refrigerator compartment.
The temperature in the freezer compartment depends on
the temperature in the refrigerator compartment.
26
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 1
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of
the freezer compartment.
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. 3
en
Note the chill zones in
the refrigerator compartment!
■Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. 4
■Warmest zone is at the very top of the door.
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served,
the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze food.
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
27
en
■Packaging must not be damaged.
■Use by the “use by” date.
■Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower.
■If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Place the food over
the whole area of the compartments or in the frozen food container. Food which is already frozen must not come
into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
■The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
■The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
28
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1.Place food in packaging.
2.Remove air.
3.Seal the wrapping.
4.Label packaging with contents and date of freezing.
Plastic film, tubular film
made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film
made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
■Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
■Cheese, poultry and meat: up to 8 months
■Vegetables and fruit: up to 12 months
en
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in
the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate.
Fig. 2
29