Kühlund Gefrierkombination Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KI..L.. / KF..L..
de Gebrauchsanleitung en User manual
fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................... |
8 |
Aufstellort .................................................. |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
9 |
Gerät kennenlernen ................................ |
9 |
Gerät einschalten ................................. |
10 |
Temperatur einstellen .......................... |
10 |
Nutzinhalt ............................................... |
10 |
Der Kühlraum ........................................ |
10 |
Das Gefrierfach .................................... |
11 |
Max. Gefriervermögen ........................ |
11 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
11 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
12 |
Gefriergut auftauen .............................. |
13 |
Ausstattung ........................................... |
13 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
13 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
13 |
Abtauen ................................................. |
14 |
Gerät reinigen ....................................... |
15 |
Energie sparen ..................................... |
16 |
Betriebsgeräusche .............................. |
16 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
17 |
Kundendienst ........................................ |
18 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
19 |
Information concerning disposal ....... |
21 |
Scope of delivery ................................. |
21 |
Observe ambient temperature |
|
and ventilation ...................................... |
22 |
Installation location .............................. |
22 |
Connecting the appliance .................. |
23 |
Getting to know your appliance ........ |
23 |
Switching the appliance on ................ |
24 |
Setting the temperature ...................... |
24 |
Usable capacity .................................... |
24 |
Refrigerator compartment .................. |
25 |
The freezer compartment ................... |
25 |
Max. freezing capacity ........................ |
25 |
Freezing and storing food .................. |
26 |
Freezing fresh food ............................. |
26 |
Thawing frozen food ............................ |
27 |
Interior fittings ....................................... |
27 |
Sticker “OK” .......................................... |
27 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
28 |
Defrosting .............................................. |
28 |
Cleaning the appliance ....................... |
29 |
Tips for saving energy ........................ |
30 |
Operating noises ................................. |
30 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
31 |
Customer service ................................. |
33 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 34 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
35 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
37 |
Étendue des fournitures ..................... |
38 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
38 |
Lieu d'installation .................................. |
39 |
Branchement de l’appareil ................. |
39 |
Présentation de l’appareil ................... |
40 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
40 |
Réglage de la température ................ |
40 |
Contenance utile .................................. |
41 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
41 |
Le compartiment congélateur ............ |
42 |
Capacité de congélation maximale .. |
42 |
Congélation et rangement ................. |
42 |
Congélation de produits frais ............ |
42 |
Décongélation des produits .............. |
44 |
Equipement ........................................... |
44 |
Autocollant « OK » ............................... |
44 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
44 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
45 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
46 |
Economies d’énergie .......................... |
47 |
Bruits de fonctionnement ................... |
47 |
Remédier soi même aux |
|
petites pannes ...................................... |
48 |
Service après-vente ............................. |
50 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e pericolo ... |
51 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
53 |
Fornitura ................................................. |
54 |
Osservare la temperatura ambiente |
|
e la ventilazione .................................... |
54 |
Luogo d'installazione ........................... |
55 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
55 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
56 |
Accendere l’apparecchio ................... |
56 |
Regolare la temperatura ..................... |
56 |
Capacità utile totale ............................. |
57 |
Il frigorifero ............................................ |
57 |
Il congelatore ........................................ |
58 |
Max. capacità di congelamento ........ |
58 |
Congelare e conservare ..................... |
58 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
58 |
Decongelare surgelati ......................... |
60 |
Dotazione .............................................. |
60 |
Adesivo «OK» ....................................... |
60 |
Spegnere e mettere fuori servizio |
|
l'apparecchio ........................................ |
60 |
Scongelamento .................................... |
61 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
62 |
Risparmiare energia ............................ |
63 |
Rumori di funzionamento ................... |
63 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
64 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
66 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
67 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
69 |
Omvang van de levering .................... |
69 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
70 |
De juiste plaats ..................................... |
70 |
Apparaat aansluiten ............................ |
71 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
71 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
72 |
Instellen van de temperatuur ............. |
72 |
Netto-inhoud .......................................... |
72 |
De koelruimte ....................................... |
73 |
Het vriesvak .......................................... |
73 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
73 |
Invriezen en opslaan ........................... |
74 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
74 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
75 |
Uitvoering .............................................. |
75 |
Sticker „OK” .......................................... |
76 |
Apparaat uitschakelen en buiten |
|
werking stellen ..................................... |
76 |
Ontdooien ............................................. |
76 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
77 |
Energie besparen ................................ |
78 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
78 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
79 |
Servicedienst ........................................ |
81 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierfach keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wird,
in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Hinweise zur
Entsorgung
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
ã=Warnung
de
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
■Beutel mit Montagematerial
7
de
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 9.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Sinkt die Raumtemperatur bei Geräten der Klimaklasse SN unter 16° C, kann es im Gefrierraum zu warm werden. Das Gefriergut kann im Extremfall auftauen. Um das zu verhindern, schalten Sie den Raumtemperatur-Schalter ein. Die Kältemaschine arbeitet dadurch häufiger. Das Gerät kann jetzt bei einer Raumtemperatur von +10° C bis +16° C betrieben werden.
Zum Einschalten den RaumtemperaturSchalter drücken, Bild 2/B. Markierung „0“ ist nicht mehr sichtbar. Im Gerät leuchtet die Beleuchtung mit verminderter Leuchtkraft.
Um Energie zu sparen, den Raumtemperatur-Schalter ausschalten, sobald die Raumtemperatur +16° C übersteigt.
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
8
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 9.
de
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1
1Temperaturregler/Beleuchtung
2Lichtschalter
3Glasablage im Kühlraum
4Gemüsebehälter
5Türablage
6Ablage für große Flaschen
AGefrierfach
BKühlraum
9
de
Temperaturregler, Bild 2/A, aus Stellung „0“ herausdrehen. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
■durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
■durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
■durch hohe Raumtemperatur.
Temperaturregler, Bild 2/A, auf die gewünschte Einstellung drehen.
Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten Zone erreicht, Bild 3.
Höhere Einstellungen ergeben kältere Temperaturen im Kühlraum und Gefrierfach.
■empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C lagern,
■eine niedrige Einstellung für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb),
■eine mittlere Einstellung für die langristige Lagerung von Lebensmitteln.
■eine hohe Einstellung nur vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen der Tür und beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
Die Temperatur im Kühlraum kann durch Einbringen von größeren Mengen Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden.
Daher sollte der Temperaturregler für ca. 7 Stunden auf eine höhere Einstellung gedreht werden.
Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte.
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
10
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild 3
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die GefrierfachTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf.
Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Die Gefrierfach-Tür rastet hörbar ein.
de
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
11
de
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Hinweis
Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln treten längere Laufzeiten der Kältemaschine auf. Unter Umständen kann dadurch auch die KühlraumTemperatur zu kalt werden. Stellen Sie die Temperatur im Kühlraum wärmer ein.
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.
Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
12
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
(nicht bei allen Modellen)
Bild 4
Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Ablage anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich hinausschwenken.
Bild 5
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
de
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Temperaturregler, Bild 2/A, auf Stellung „0“ drehen. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
13
de
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne, Bild 6. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauberhalten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Das Gefrierfach taut nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
ã=Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Hinweis
Drehen Sie den Temperaturregler
ca. 4 Stunden vor dem Abtauen auf die höchste Einstellung, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
14
ã=Achtung
■Verwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.
■Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
de
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Bild 4
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausnehmen.
Bild 6
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Bild 8
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
15
de
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
■Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen!
■Reifschicht im Gefrierfach regelmäßig abtauen!
■Achten Sie darauf, dass die Gefrierfach-Tür immer geschlossen ist.
■Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
16
de
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Die Beleuchtung |
Die Glühlampe ist |
Glühlampe austauschen. Bild 7/B |
funktioniert nicht. |
defekt. |
1. Gerät ausschalten. |
|
|
|
|
|
2. Netzstecker ziehen bzw. |
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
3. Abdeckgitter nach vorne ziehen. |
|
|
4. Glühlampe wechseln |
|
|
(Ersatzlampe: 220 - 240 V |
|
|
Wechselstrom, Sockel E14, Watt |
|
|
siehe defekte Lampe). |
|
Lichtschalter klemmt. |
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. |
|
|
Bild 7/A |
Gefriergut ist |
|
Gefriergut mit einem stumpfen |
festgefroren. |
|
Gegenstand lösen. Nicht mit Messer |
|
|
oder spitzem Gegenstand ablösen. |
Das Gefrierfach hat |
|
Gefrierfach abtauen (siehe Kapitel |
eine dicke Reifschicht. |
|
Abtauen). Achten Sie immer darauf, |
|
|
dass die Gefrierfach-Tür richtig |
|
|
geschlossen ist. |
Der Boden des |
Die Tauwasserrinnen |
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen |
Kühlraums ist nass. |
oder das Ablaufloch |
und das Ablaufloch (siehe Kapitel |
|
sind verstopft. |
Gerät reinigen). Bild 6 |
Im Kühlraum ist es zu |
Gefrierfach-Tür ist |
Gefrierfach-Tür schließen. Die |
kalt. |
geöffnet. |
Gefrierfach-Tür rastet hörbar ein. |
|
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Lebensmittel auf |
überschreiten. |
|
einmal zum Gefrieren |
|
|
eingelegt. |
|
|
Temperaturregler ist |
Temperaturregler niedriger |
|
zu hoch eingestellt. |
einstellen. |
17
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Die Kältemaschine |
Häufiges Öffnen des |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
schaltet immer |
Gerätes. |
|
häufiger und länger |
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
ein. |
Entlüftungsöffnungen |
|
|
sind verdeckt. |
|
|
Einfrieren größerer |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Mengen frischer |
überschreiten. |
|
Lebensmittel. |
|
Gefriergut taut auf. |
Die Raumtemperatur |
|
ist kälter als +16° C. |
|
Die Kältemaschine |
|
springt seltener an. |
Raum aufheizen (mehr als +16° C).
Geräte mit RaumtemperaturSchalter, Bild 2/B: Zum Einschalten den Raumtemperatur-Schalter drücken. Markierung „0“ ist nicht mehr sichtbar. Im Gerät leuchtet die Beleuchtung mit verminderter Leuchtkraft.
Das Gerät hat keine |
Der Temperaturregler |
Temperaturregler aus Stellung “0“ |
|
Kühlleistung. |
steht auf Stellung “0“. |
herausdrehen. Bild 2/A |
|
|
■ |
Stromausfall |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, |
|
■ |
Sicherung ist |
Sicherung überprüfen. |
|
|
ausgeschaltet |
|
|
■ |
Netzstecker sitzt |
|
|
|
nicht fest |
|
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 9
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 01801 22 33 66 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
18
Please read the operating
and installation instructions carefully. They contain important
information on how to install, use and maintain the appliance.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
en
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A power cable extension may be purchased from customer service only.
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
19
en
■Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (children incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in
the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
The appliance is suitable
■for refrigerating and freezing food,
■for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
20
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
ã=Warning
en
3.Do not take out the trays and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play
with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
■Bag containing installation materials
21
en
The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.
The climatic class can be found on the rating plate, Fig. 9.
Climatic class |
Permitted ambient |
|
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
If the room temperature drops
below 16 °C, the freezer compartment of appliances belonging to climatic class SN may become too warm.
In an extreme case the frozen food may thaw. To prevent this from happening, switch on the room temperature switch. As a result, the refrigerating unit operates more frequently. The appliance can now be operated at a room temperature of +10 °C to +16 °C.
To switch on, press the room temperature switch, Fig. 2/B. Mark “0” is no longer visible. The light inside the appliance is lit at a reduced luminosity.
To save energy, switch off the room temperature switch as soon as the room temperature exceeds +16 °C.
The air on the rear panel of
the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
22
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 9
en
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. 1
1Temperature controller/light
2Light switch
3Glass shelf in the refrigerator compartment
4Vegetable container
5Door shelf
6Shelf for large bottles
AFreezer section
BRefrigerator compartment
23
en
Switching
the appliance on
Turn temperature controller, Fig. 2/A, from position “0”. The appliance begins to cool. Light is switched on when
the door is open.
The refrigerator compartment temperature rises:
■if the appliance door is opened frequently,
■if large quantities of food are placed in the refrigerator compartment,
■if the ambient temperature is high.
Setting
the temperature
Turn temperature controller, Fig. 2/A, to the required setting.
When the controller is at a medium setting, the temperature drops
to approx. +4 °C in the coldest zone. Fig. 3.
Higher settings lower the temperature in the refrigerator and freezer compartments.
■Perishable food should not be stored above +4 °C.
■Low setting for short-term
storage of food (energy-saving mode).
■Medium setting for long-term storage of food.
■Select a higher setting only temporarily, when the door is frequently opened or large quantities are placed in the refrigerator compartment.
The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if large amounts of food or a lot of drinks are placed inside.
Therefore the temperature controller should be set to a higher setting for approx. 7 hours.
The temperature in the freezer compartment
depends on the temperature
in the refrigerator compartment.
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.
24
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in
the refrigerator compartment!
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
■Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. 3
en
■Warmest zone is at the very top of the door.
Note
Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served,
the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread.
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze small quantities of food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
The freezer compartment door engages audibly.
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see chapter “Customer service”).
25
en
■Packaging must not be damaged.
■Use by the ”use by” date.
■Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower.
■If possible, transport deep-frozen food in a cool bag and place quickly in the freezer compartment.
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
■The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
■The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Note
When freezing fresh food, the refrigeration unit runs for longer. As a result, the refrigerator compartment temperature may drop too low. Increase the temperature in the refrigerator compartment.
Plastic film, tubular film
made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
26