Siemens KI31RAF30, KI31RSD30, KI31RAD30, KI31RED30, KI21RAF30 User Manual [nl]

...
0 (0)
Siemens KI31RAF30, KI31RSD30, KI31RAD30, KI31RED30, KI21RAF30 User Manual

de

Gebrauchsanleitung

en

Instruction for Use

fr

Mode d’emploi

it

Istruzioni per I´uso

nl

Gebruiksaanwijzing

KI51R..

KI41R..

KI31R..

KI21R..

Einbaugerät Built-in appliance

Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat

de Inhaltsverzeichnis

 

Sicherheitsund Warnhinweise

............ 5

Hinweise zur Entsorgung .......................

7

Lieferumfang ............................................

7

Raumtemperatur, Belüftung

 

und Nischentiefe .....................................

8

Aufstellort ..................................................

8

Gerät anschließen ...................................

8

Gerät kennenlernen ................................

9

Gerät einschalten .................................

10

Temperatur einstellen ..........................

10

Alarmfunktion ........................................

11

Nutzinhalt ...............................................

11

Der Kühlraum ........................................

11

Super-Kühlen ........................................

12

Ausstattung ...........................................

12

Aufkleber “OK” .....................................

13

Gerät ausschalten und stilllegen ......

13

Gerät reinigen .......................................

13

Gerüche .................................................

14

Beleuchtung (LED) ..............................

15

Energie sparen .....................................

15

Betriebsgeräusche ..............................

15

Kleine Störungen selbst beheben ....

16

Geräte-Selbsttest .................................

17

Kundendienst ........................................

17

en Table of Contents

 

Safety and warning information .........

18

Information concerning disposal .......

19

Scope of delivery .................................

20

Room temperature, ventilation

 

and cavity depth ...................................

20

Installation location ..............................

21

Connecting the appliance ..................

21

Getting to know your appliance ........

22

Switching on the appliance ................

23

Setting the temperature ......................

23

Alarm function ......................................

23

Usable capacity ....................................

23

Refrigerator compartment ..................

24

Super cooling .......................................

25

Interior fittings .......................................

25

Sticker “OK” ..........................................

26

Switching off and disconnecting

 

the appliance ........................................

26

Cleaning the appliance .......................

26

Odours ...................................................

27

Light (LED) ............................................

27

Tips for saving energy ........................

28

Operating noises .................................

28

Eliminating minor faults yourself .......

29

Appliance self-test ...............................

31

Customer service .................................

31

fr Table des matières

 

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 32

Consignes de sécurité

 

et avertissements .................................

33

Conseil pour la mise au rebut ...........

35

Étendue des fournitures .....................

36

Température ambiante, aération

 

et profondeur de niche .......................

36

Lieu d'installation ..................................

37

Branchement de l’appareil .................

37

Présentation de l’appareil ...................

38

Enclenchement de l’appareil .............

39

Réglage de la température ................

39

Fonction alarme ...................................

39

Contenance utile ..................................

39

Le compartiment réfrigérateur ...........

40

Super-réfrigération ...............................

41

Equipement ...........................................

42

Autocollant « OK » ...............................

42

Arrêt et remisage de l'appareil ..........

42

Nettoyage de l’appareil ......................

43

Odeurs ...................................................

44

Éclairage (LED) ....................................

44

Economies d’énergie ..........................

44

Bruits de fonctionnement ...................

45

Remédier soi même aux petites

 

pannes ...................................................

45

Autodiagnostic de l’appareil ..............

47

Service après-vente .............................

47

it Indice

 

Avvertenze di sicurezza e

 

potenziale pericolo ..............................

48

Avvertenze per lo smaltimento ..........

50

Dotazione ...............................................

51

Temperatura ambiente, ventilazione

 

e profondità della nicchia ...................

51

Luogo d'installazione ...........................

52

Collegare l’apparecchio .....................

52

Conoscere l’apparecchio ...................

53

Accendere l’apparecchio ...................

54

Regolare la temperatura .....................

54

Funzione di allarme .............................

54

Capacità utile totale .............................

55

Il frigorifero ............................................

55

Super-raffreddamento .........................

56

Dotazione ..............................................

57

Adesivo «OK» .......................................

57

Spegnere e mettere fuori servizio

 

l'apparecchio ........................................

57

Pulizia dell’apparecchio ......................

58

Odori ......................................................

59

Illuminazione (LED) .............................

59

Risparmiare energia ............................

59

Rumori di funzionamento ...................

60

Eliminare piccoli guasti .......................

60

Autotest dell’apparecchio ..................

62

Servizio Assistenza Clienti .................

62

nl Inhoud

 

Veiligheidsbepalingen

 

en waarschuwingen .............................

63

Aanwijzingen over de afvoer ..............

65

Omvang van de levering ....................

65

Kamertemperatuur, ventilatie

 

en nisdiepte ..........................................

66

De juiste plaats .....................................

66

Apparaat aansluiten ............................

66

Kennismaking met het apparaat .......

67

Inschakelen van het apparaat ...........

68

Instellen van de temperatuur .............

69

Alarm function ......................................

69

Netto-inhoud ..........................................

69

De koelruimte .......................................

69

Superkoelen ..........................................

71

Uitvoering ..............................................

71

Sticker „OK” ..........................................

72

Apparaat uitschakelen en buiten

 

werking stellen .....................................

72

Schoonmaken van het apparaat ......

72

Luchtjes .................................................

73

Verlichting (LED) ..................................

73

Energie besparen ................................

74

Bedrijfsgeluiden ...................................

74

Kleine storingen zelf verhelpen .........

75

Zelftest apparaat ..................................

77

Servicedienst ........................................

77

deInhaltsverzeichnisdeGbrauchsanleeitung

Sicherheits-

und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann

zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,

Raum für einige Minuten gut durchlüften,

Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,

Kundendienst benachrichtigen.

de

Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,

in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.

Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

5

de

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).

Explosionsgefahr!

Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!

Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.

Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!

Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.

Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.

Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.

Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!

Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!

Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

6

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei

der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit

gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend

de

ã=Warnung

Bei ausgedienten Geräten

1.Netzstecker ziehen.

2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.

3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern

das Hineinklettern zu erschweren!

4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!

Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Einbaugerät

Ausstattung (modellabhängig)

Beutel mit Montagematerial

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen

7

de

Raumtemperatur,

Belüftung und

Nischentiefe

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ..

Klimaklasse

zulässige

 

Raumtemperatur

 

 

SN

+10 °C bis 32 °C

 

 

N

+16 °C bis 32 °C

 

 

ST

+16 °C bis 38 °C

T

+16 °C bis 43 °C

 

 

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

Nischentiefe

Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.

Aufstellort

Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:

Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.

Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

8

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ..

ã=Warnung

Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.

Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

de

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.

Die Ausstattung der Modelle kann variieren.

Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

Bild 1

* Nicht bei allen Modellen.

1-5 Bedienelemente

6* Ventilator

7Beleuchtung

8Glasablage

9* Ausziehbare Glasablage

10Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler

11Butterund Käsefach

12Türablage

13* Vario-Türablage

14 Ablage für große Flaschen

9

de Bedienelemente

Bild 2

1Ein/Aus-Taste

Dient zum Einund Ausschalten des Gerätes.

2Super-Taste

Dient zum Einschalten der Funktion Super-Kühlen (siehe Kapitel Super-Kühlen).

3Temperatur-Einstelltaste

Mit dieser Taste wird die

Temperatur eingestellt.

4Temperaturanzeige

Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.

5Alarm-Taste

Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten des Gerätes kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.

Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.

Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes; dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne aufgefangen, zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet. Bild 3

Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.

Gerät einschalten

Bild 2

Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten.

Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.

Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.

Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C.

Temperatur einstellen

Bild 2

Kühlraum

Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.

Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist.

Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 4 angezeigt.

10

Alarmfunktion

Türalarm

Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.

Alarm abschalten

Bild 2

Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.

de

Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.

Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

Hinweis

Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.

Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild .

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren.

Beim Einlagern beachten

Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.

Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum beachten.

Kältezonen im Kühlraum beachten

Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:

Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild 4

Hinweis

Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).

Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.

Hinweis

Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

11

de

Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler

Bild 5

Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über einen Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter angepasst werden. Damit kann frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger gelagert werden als bei konventioneller Lagerung.

Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:

überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit

überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit

Hinweise

Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.

Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.

Das Super-Kühlen einschalten z. B.

vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.

zum Schnellkühlen von Getränken.

Einund Ausschalten

Bild 2

Super-Taste 2 drücken.

Die Taste leuchtet, wenn das SuperKühlen eingeschaltet ist.

Hinweis

Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)

Glasablagen

Bild 6

Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.

Ausziehbare Glasablage

Bild 7

Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen.

12

Vario-Ablage

Bild 8

Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) zu lagern, können Sie den vorderen Teil der Vario-Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.

Vario-Türablage

Bild 9

Die Position der Vario-Türablage können Sie seitlich verschieben, um in der unteren Ablage entsprechend hohe Flaschen zu lagern.

Flaschenhalter

Bild *

Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.

de

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Bild 2

Ein/Aus-Taste 1 drücken.

Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3.Gerät reinigen.

4.Gerätetür offen lassen.

Aufkleber “OK”

(nicht bei allen Modellen)

Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.

Hinweis

Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.

Korrekte Einstellung

Gerät reinigen

ã=Achtung

Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.

Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.

Ablagen und Behälter nie im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!

13

de

Gehen Sie wie folgt vor:

1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3.Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.

4.Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.

5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.

6.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.

7.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.

8.Lebensmittel wieder einlegen.

Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.

Glasablagen herausnehmen

Bild 6

Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.

Ausziehbare Glasablage herausnehmen

Bild 7

Hebel an der Unterseite beidseitig drücken, Glasablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.

Tauwasserrinne

Bild 3

Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.

Ablagen in der Tür herausnehmen

Bild +

Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.

Glasablage über dem Gemüsebehälter herausnehmen

Bild -

Die Glasablage können Sie zum Reinigen herausnehmen und auseinanderbauen.

Hinweis

Vor dem Herausnehmen der Glasablage Gemüsebehälter herausziehen.

Behälter herausnehmen

Bild ,

Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.

Gerüche

Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:

1.Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 2/1

2.Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3.Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
4.Alle Verpackungen reinigen.
5.Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6.Gerät wieder einschalten.
7.Lebensmittel einordnen.
8.Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.

14

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.

Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.

Heizkörper, Herd).

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

Nischentiefe 560 mm wählen.

Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.

Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.

Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.

Gerät so kurz wie möglich öffnen.

Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.

Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.

de

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben

Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße berühren sich

Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.

15

de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen:

Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.

Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Temperatur weicht

 

In einigen Fällen reicht es, wenn Sie

stark von der

 

das Gerät für 5 Minuten

Einstellung ab.

 

ausschalten.

 

 

Ist die Temperatur zu warm, prüfen

 

 

Sie nach wenigen Stunden, ob eine

 

 

Temperaturannäherung erfolgt ist.

 

 

Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie

 

 

am nächsten Tag die Temperatur

 

 

nochmal.

 

 

 

Keine Anzeige

Stromausfall;

Netzstecker anschließen. Prüfen, ob

leuchtet.

die Sicherung hat

Strom vorhanden ist, Sicherungen

 

ausgelöst; der

überprüfen.

 

Netzstecker sitzt nicht

 

 

fest.

 

 

 

 

Die Beleuchtung

Die LED-Beleuchtung

Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).

funktioniert nicht.

ist defekt.

 

Gerät war zu lange geöffnet.

Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.

Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.

Der Boden des

Die Tauwasserrinne

Reinigen Sie die Tauwasserrinne

Kühlraums ist nass.

oder das Ablaufloch

und das Ablaufloch (siehe Kapitel

 

sind verstopft.

Gerät reinigen). Bild 3

 

 

 

Im Kühlraum ist es zu

Temperatur ist zu kalt

Temperatur wärmer einstellen.

kalt.

eingestellt.

 

 

 

 

Die Kältemaschine

Häufiges Öffnen des

Gerät nicht unnötig öffnen.

schaltet immer

Gerätes.

 

häufiger und länger

 

 

Die Beund

Hindernisse entfernen.

ein.

Entlüftungsöffnungen

 

 

 

 

sind verdeckt.

 

 

 

 

16

 

 

de

 

 

 

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Gerät kühlt nicht,

Ausstellungsmodus ist

Temperatur-Einstelltaste Bild 2/3 für

Temperaturanzeige

eingeschaltet.

10 Sekunden gedrückt halten, bis

und Beleuchtung

 

ein Bestätigungston ertönt.

leuchten.

 

Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob

 

 

 

 

Ihr Gerät kühlt.

 

 

 

Geräte-Selbsttest

Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.

Geräte-Selbsttest starten

1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.

2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild 2/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.

Das Selbsttestprogramm startet.

Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.

Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.

Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Geräte-Selbsttest beenden

Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild .

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.

D01801 22 33 66 0,039 €/Min.

aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.

A0810 550 522

CH 0848 840 040

17

en

enTable of ContentsnIestructinnoorfUse

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Technical safety

This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.

Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,

thoroughly ventilate the room for several minutes,

switch off the appliance and pull out the mains plug,

inform customer service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

A extension cable may be purchased from customer service only.

18

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!

Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts

and cause a short-circuit. Risk of electric shock!

Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage

the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.

Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!

Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.

Before defrosting and cleaning

the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.

Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.

Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.

Never cover or block the ventilation openings for the appliance.

People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.

en

Children in the household

Keep children away from packaging and its parts.

Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!

Do not allow children to play with the appliance!

If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable for refrigerating food.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).

Information concerning disposal

* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

19

en

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an

EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified

ã=Warning

Redundant appliances

1.Pull out the mains plug.

2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.

3.Do not take out the trays and receptacles: children are

therefore prevented from climbing in!

4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant

and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed

of professionally. Ensure that tubing

of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:

Built-in appliance

Interior fittings (depending on model)

Bag containing installation materials

Operating instructions

Installation manual

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy consumption and noises

Room temperature, ventilation and cavity depth

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.

The climate class can be found on the rating plate. Fig. .

Climate class

Permitted ambient

 

temperature

SN

+10 °C to 32 °C

 

 

N

+16 °C to 32 °C

 

 

ST

+16 °C to 38 °C

 

 

T

+16 °C to 43 °C

 

 

20

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits

of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN

is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

The air on the rear panel of

the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

Cavity depth

A cavity depth of 560 mm

is recommended for the appliance.

If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.

Installation location

Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.

a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use

a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:

3 cm to electric or gas cookers.

30 cm to an oil or coal-fired cooker.

en

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in

the compressor may have flowed into the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of

the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.

For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. .

ã=Warning

Never connect the appliance

to electronic energy saver plugs.

Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used

for photovoltaic systems which

are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.

21

en

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer

to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ.

Fig. 1

* Not all models.

1-5 Controls

6* Fan

7Light

8Glass shelf

9* Extendable glass shelf

10Vegetable container with humidity control

11Butter and cheese compartment

12Door shelf

13* Vario door shelf

14 Shelf for large bottles

Controls

Fig. 2

1On/Off button

Serves to switch the appliance on and off.

2“super” button

Is used to switch on the super cooling (see chapter entitled “Super cooling”).

3Temperature selection button

Press this button to set the temperature.

4Temperature display

The numbers correspond to the set refrigerator

compartment temperatures in °C.

5Alarm button

Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.

22

Switching on the appliance

Fig. 2

Switch on the appliance with the On/Off button 1.

The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.

We recommend a factory setting

of +4 °C in the refrigerator compartment.

Do not store perishable food warmer than +4 °C.

Operating tips

After the appliance has been switched on, it may take several hours until

the set temperature has been reached.

Do not put any food in the appliance beforehand.

While the refrigeration unit is running, water droplets or hoarfrost may form at the rear panel of the refrigerator.

This is due to functional reasons. It is not necessary to scrape off

the frost or wipe off the water droplets. The rear panel defrosts automatically. The condensation collects

in the drainage channel and is carried to the refrigeration unit where it evaporates. Fig. 3

The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.

en

Setting

the temperature

Fig. 2

Refrigerator compartment

The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.

Keep pressing temperature setting button 3 until the required refrigerator compartment temperature is set.

The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.

Alarm function

Door alarm

The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes. Close

the door to switch off the warning signal.

Switching off the alarm

Fig. 2

Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.

Usable capacity

Information on the usable capacity can be found inside your appliance on

the rating plate. Fig. .

23

en

Refrigerator compartment

The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals

and pastries.

Storing food

Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then

be retained for longer.

In the case of ready-made products and bottled goods, observe the bestbefore date or use-by date specified by the manufacturer.

To retain aroma, colour

and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer

of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.

Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.

Note

Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.

Food or packaging could freeze to the rear panel.

Note the chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:

Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. 4

Note

Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.

Warmest zone is at the very top of the door.

Note

Store e.g. hard cheese and butter

in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.

Vegetable container with humidity controller

Fig. 5

The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and

a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container. This allows fresh fruit and vegetables

to be stored twice as long as with conventional storage.

The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored:

Mainly fruit as well as for a large load

– lower air humidity

Mainly vegetables as well as for

a mixed load or small load – higher air humidity

24

Notes

Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside

the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for

optimum preservation of quality and flavour.

Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.

Super cooling

Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 15 hours. Then

the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.

Switch on super cooling mode, e.g.

before placing large quantities of food in the refrigerator compartment.

for the fast cooling of drinks.

Switching on and off

Fig. 2

Press “super” button 2.

The button is lit when super cooling is switched on.

Note

When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.

en

Interior fittings

(not all models)

Glass shelves

Fig. 6

If required, you can vary the shelves inside the appliance: To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.

Extendable glass shelf

Fig. 7

The extendable glass shelf can be pulled out for a better overview of the food.

Vario shelf

Fig. 8

To facilitate the storage of tall items (e.g. cans or bottles), the front part of the Vario shelf can be taken out and pushed under the rear part.

Vario door shelf

Fig. 9

The position of the Vario door shelf can be moved to the side so that tall bottles can be stored on the lower shelf.

Bottle holder

Fig. *

The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.

25

Loading...
+ 57 hidden pages