Sharp XL-MP80H Manual [de]

0 (0)
XLMP80HH_FRONT.fm
TINSZA021SJZZ
04/3/25
MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SIS TEMI
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
XL-MP80H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
!
Mikro Komponenten System XL- MP80H besteht aus XL-MP80H
(Hauptgerät) und CP-MP80H (Lautsprechersystem).
! Micro-chaîne XL-MP80H composée de XL-MP80H (appareil
principal) et CP-MP80H (enceinte acoustique).
! Sistema micro XL-MP80H que consta de XL-MP80H (aparato
principal) y CP-MP80H (sistema de altavoces).
! XL-MP80H mikro komponent system bestående av XL-MP80H
(huvudenhet) och CP-MP80H (högtalarsystem).
!
Micro sistemi XL-MP 80H composto da XL-MP80H (apparecchi o
principale) e CP-MP80H (sistema di diffusori).
!
XL-MP80H micro systeem bestaande uit XL-MP80H (hoofdtoestel)
en CP-MP80H (luidsprekersysteem).
!
XL-MP80H Sistema de Micro Componente composto de XL-MP80H
(unidade principal) e CP-MP80H (sistema de alto-falante).
! XL-MP80H Micro Component System cons isting of XL-MP80H
(main unit) and CP-MP80H (speaker system).
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i
bis vi und D-1
bis D-32.
Se reporter aux
pages i à vi et
F-1 à F-32.
Consulte las
páginas i a vi y
S-1 a S-32.
Hänvisa till
sidorna i till vi
och V-1 till V-3 2.
Leggere le
pagine i a vi e
I-1 a I-32.
Raadpleeg de
bladzijden i t/m
vi en N-1 t/m N-32.
Favor consultar
as páginas i a
vi e P-1 a P-32.
Please refer to
pages i to vi
and E-1 to E-32.
i
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
0203
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc-
tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc-
tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
MICRO SISTEMI XL-MP80H
ii
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
0203
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span-
ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-
tion, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi-
tion, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger-
ous voltages, always remove mains plug from the socket be-
fore any service operation and when not in use for a long
period.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte-
rior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-
BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio
per un lungo periodo di tempo.
1
TINSZA021SJZZ
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
iii
XL-MP80H
TINSZA021SJZZ
0401_A5
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans
lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza lautorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorais que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iv
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua,
come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli-
ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
v
XL-MP80H
TINSZA021SJZZ
0203
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl
für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen
Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula-
tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à
une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los
ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos
para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous ra-
diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful
to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
vi
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_common.fm
TINSZA021SJZZ
0203
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-
STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs
Longueur donde: 780 nm
Durée d’émission: ininterrompue
Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs
Våglängd: 780 nm
Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig
Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs
Lunghezza donda: 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs
Golflengte: 780 nm
Stralingsduur: doorlopend
Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: 780 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs
Wavelength: 780 nm
Emission Duration: continuous
Laser Output: max. 0.6 mW
0203
D-1
DEUTSCH
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie die-
ses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu
erreichen. Es führt Sie in den Betrie b dieses Produkts von SHARP
ein.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
Hinweis:
Nur die obigen Zubehörteile gehören zum Lieferumfang.
Inhalt
Seite
! Allgemeine Informationen
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungselement e und Anzeige n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
! Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß de s Sy s t e m s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
! Grundbedienung
Klangregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
! CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe
Abspielen einer CD oder MP3-Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Fortschrittliche CD- oder MP3-Disc-Wiedergabe . . . . . . 12 - 14
! Rundfunk
Rundfunk e m p f a ng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empfangen des gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Bandwiedergabe
Abspielen einer Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
! Bandaufnahme
Aufnahme auf Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
! Fortgeschrittene Funktionen
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . 20 - 25
Timer- und Slee p-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 28
Erhöhen des Sy s tems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
! Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Netzkabel 1 Fernbedienung 1
"AA"-Batterie (UM/SUM-3, R6,
HP-7 oder gleichwertiges) 2
MW-Rahmenantenne 1
UKW-Antenne 1 Lautsprecherkabel 2
D-2
DEUTSCH
8
7
6
5
4
3
2
1
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Allgemeine Informationen
Zur Beachtung
! Allgemeines
"
Sicherstellen, daß das Gerät in einem Raum mit guter Lüftung
gestellt ist und daß ein Abstand von mindestens 10 cm entlang
den Seiten, dem Oberteil und der Rückseite des Gerätes bleibt.
"
Das Gerät auf eine feste, ebene und erschütterungsfreie Unter-
lage stellen.
"
Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht, starken Magnet-
feldern, sehr staubigen Orten, Feuchtigkeit und elektronischen/
elektrischen Geräten (Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die
elektrisches Rauschen erzeugen.
"
Nichts auf das Gerät stellen.
"
Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über 60°C oder
extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
" Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabe l von der
Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder anschließen und
dann das System einschalten.
"
Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das Netzkabel
herausgezogen wird.
"
Das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose ziehen,
niemals am Kabel ziehen, da das Ziehen des Kabels innere
Kabellitzen beschädigen kann.
"
Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu elektrischem
Schlag führen kann. Interne Wartung sollte von Ihrem
SHARP-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
"
Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. wird die Belüftung
blockiert. Daher dies vermeiden.
" Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie angezündete
Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
"
Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der Batterieentsorgung
achten.
"
Das Gerät ist für Verwendung in mildem Klima konstruiert.
"
Dieses Gerät sollte im Bereich von 5°C - 35°C benutzt werden.
Warnung:
Die auf diesem Gerät angegebene Spannung muß verwendet wer-
den. Der Betrieb des Produktes m it einer Spannung, die höher ist
als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Brand oder anderem
Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvor-
schriftsmäßigen Spannung resultieren.
! Lautstärkeregelung
Der Schallpegel bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt
von Lautsprecherleistung, Stelle und verschiedenen anderen Fakto-
ren ab. Es ist ratsam, hohen Lautstärkepegeln nicht auszusetzen,
die beim Einschalten des Geräts mit zu hoher Lautstärkeeinstellung
oder während der kontinuierlichen Wiedergabe bei hohen Lautstär-
kepegeln auftreten.
! Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen Beschädigun-
gen, aber Falschabtastungen können infolge einer Ansammlung des
Staubs auf der Discoberfläche auftreten. Für optimale CD-Wieder-
gabe die folgenden Punkte beachten.
" Auf die Disc darf nichts geschrieben werden, insbesondere auf
die Seite ohne Etikett; hier werden Tonsignale abgetastet.
"
Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtig-
keit aussetzen.
"
Die CDs immer am Rand halten. Durch Fingerabdrücke, Schmutz
oder Wasser auf den CDs kann Störgeräusch oder falsche Abta-
stung verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder nicht
einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem weichen, trockenen
Tuch von der Mitte gerade nach außen dem Radius entlang abwi-
schen.
10 cm
10 cm
10 cm 10 cm
NEIN
JA
Richtig
D-3
DEUTSCH
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Allgemeine Informationen
Bedienungselemente und Anzeigen
Bezugsseite
1.Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.Timerei nstellanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.Funktionswahltaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 17, 29
4.Netz-/Bereitschaftstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
6.Baß/Höhen-Wahltas t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.Speicher-/Eins telltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 , 1 6
8.Cassettenfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.Disc-Schu blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
10.Disc- oder Band-Stopp-,
Abstimm-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 17
11.Taste zum Öffnen/Schließen der D i s c - Sc hu bla de . . . . . . . 10
12.Disc-Wiedergabe- oder Pausen-,
Bandwiedergabe-,
Abstimm-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 15, 17
13.Disc-Titel-Aufwärts- oder Schnellvorlauf-,
Band-Schnellvorlauf-,
Tuner-Voreinstell-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
14.Disc-Titel-Abwärts- oder Schnellrücklauf-,
Bandrückspul-,
Tuner-Voreinstell-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 17
15. Bandaufnahmepa u s e ntaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
16. MP3-Di s c - A n zeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17.RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18. Verkehrsdurchsag e-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
19. Verkehrsfunk- A nzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
20.UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
21. UKW-Stereo- Em pfangsan zeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
22.Surround-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
23.Speicheranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
24. Timer-Wiedergabeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25.Sleep-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
26. Disc-W ie dergabeanz e ige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
27. Disc-W ie derholanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
28. Disc-Pause nanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
29. Band-Aufna hmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
30.Netzanschlußbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31.UKW-Antennenbuchse (75 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
32. MW-Rahmenantennenbuchs e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
33.Video/Reserve(Audiosignal)-Eingangsbuchsen . . . . . . . . 29
34. CD-Dig it al-Ausgangsbuch s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35.Lautsprecheranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
26
27
28
17 18 19 20 21
22
23
24
2529
30
31
32
33
34
35
D-4
DEUTSCH
8
7
6
5
4
3
2
1
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Allgemeine Informationen
1.Kalotten-Hochtöner
2.Tieftöner
3.Lautsprecherklemmen
4.Baßreflex-Öffnung
Bezugsseite
5.F ern bedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.Netz-/B e r e it schaftstast e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.Uhrtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.Timertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.Surround-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.Disc-Schnellrücklauf-, Abstimm-Abwärts-,
Bandrückspultast e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 17
12.Disc- oder Band-Wiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17
13.Disc- oder Band-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17
14.Disc-Titel-Abwärts-, Tuner-V oreinstell-Abwärts-,
Zeit-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 16
15.RDS ASPM (Automatischer Senderspeicher)-Taste . . . . . 21
16.Taste für RDS-Programmart/
Verkehrsinformations-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.H öhen-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
18.Speichertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 16
19.Disc-Programmlöschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
20.CD/MP3-Disc-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21.Tuner- und Wellenbereichswahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
22.MP3-Disc-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
23. Direkt- Suchlauf-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.Lautstärke-Aufwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25.Disc-Schnellvorlauf-, Abstimm-Aufwärts-,
Band-Schne llvorlauftaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 17
26.Disc-Pausentaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27.Lautstärke-Abwärts-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
28.Disc-Titel-Aufwärts-, Tuner-Voreinstell-Aufwärts-,
Zeit-Aufwärts-Ta s te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 16
29.RDS-Anzeige-Betriebsartenwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30. Bandaufnahmepa u s e ntaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
31.Baß-Aufwärts- und Abwärts-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
32.Disc-Zufallswiedergabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
33.Disc-Wiederholtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
34.Video/Reserve-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
35.Band-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13
15
16
20
21
19
18
17
5
6
7
8
9
14
10
11
12
29
22
25
24
26
23
27
28
33
32
31
30
35
34
4
3
1
2
D-5
DEUTSCH
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Anschluß des Systems
! Anschluß der Antennen
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe des Netzka-
bels befindet, kann Rauschen aufgefangen werden. Für besseren
Empfang die Antenne weiter entfernt vom Gerät stellen.
Installieren der MW-Rahmenantenne:
UKW-Außenantenne:
Durch Verwendung einer UKW-Außenantenne kann ein besserer
Empfang erzielt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Schwarz
Rot
Vor dem Anschließen ist das Netzkabel unbedingt abzuziehen.
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen
und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssi-
gnal erhalten wird.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Die MW-Rahmenantenne an die AM LOOP-Buchse anschließen.
Danach die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang ausrichten.
Die MW-Rahmenantenne auf ein Bord usw. stellen oder an einen
Ständer bzw. eine Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbrin-
gen.
< Montage > < Montieren an der Wand >
Wand Schrauben
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
D-6
DEUTSCH
8
7
6
5
4
3
2
1
XL-MP80H
04/3/25 XLMP80HH_D.fm
TINSZA021SJZZ
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
! Anschluß der Lautsprecher
Das schwarze Kabel an der Minusklemme (-) und das rote Kabel an
der Plusklemme (+) anschließen.
Vorsicht:
"
Die Lautsprecherkabel sind zuerst an die Lautsprecher und
dann an das Gerät anzuschließen.
"
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder mehr verwen-
den, da das Gerät durch Verwendung von Lautsprechern mit
niedrigerer Impedanz beschädigt werden kann.
"
Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der rechte
Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite, wenn Sie vor
dem Gerät stehen.
"
Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder sitzen. Sie
können sich verletzen.
"
Keine Gegenstände in die Baßreflex-Öffnungen fallen lassen
oder einlegen.
"
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt auf-
weisen.
Aufstellen des Lautsprechersystems:
Es gibt keinen Unterschied zwischen dem rechten und dem linken
Lautsprecher.
! Anschluß des Netzkabels
Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind.
Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das
Netzkabel dieses Gerätes an die Wandsteckdose anschließen.
Hinweise:
"
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzka-
bel aus der Wandsteckdose ziehen.
"
Niemals ein anderes Netzkabel als das mitgelieferte verwenden.
Ansonsten kann eine Störung oder ein Unfall auftreten.
! Einschalten der Stromversorgung
Falsch Falsch
Lautsprecher-Frontverkleidungen sind ab-
nehmbar:
Es ist sicherzustellen, daß nichts beim Abneh-
men der Frontverkleidungen mit den Lautspre-
cher-Membranen in Berührung kommt.
Zum Einschalten der Stromversor-
gung die ON/STAND-BY-Taste drük-
ken.
Nach Gebrauch:
Zum Schalten in die Bereitschafts-Betriebsart die ON/STAND-BY-
Taste drücken.
Wandsteckdose
(Wechselspannung
230 V, 50 Hz)
Loading...
+ 28 hidden pages