Pioneer VSX-D510 Manual

0 (0)

AUDIO/VIDEO

MONIKANAVAINEN VASTAANOTIN

AUDIO/VIDEO

MULTI-KANAL MOTTAKER

AUDIO/VIDEO

FLER-KANAL MODTAGER

VSX-D510

Käyttöohjeet

Bruksanvisning

Brugsanvisning

K015 Fi

Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta.

Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempäätarvetta varten.

Joissakin maissa tai alueilla pistotulppa ja pistorasia saattavatpoiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite kytketään ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla.

Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.

Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så laerer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk.

I noen land eller regioner kan utseendet på stikk-kontakter og strøm-uttak variere noe fra det som er vist på illustrasjonene. Måten sammenkobling og bruk av produktet gjøres på vil imidlertid vaere den samme.

K015 No

Tak for Deres køb af dette PIONEER produkt.

De bedes laese denne brugsanvisning, så De kan betjene Deres model korrekt. Når De er faerdig med at laese brugsanvisningen, bør De gemme den på et sikkert sted, hvis De senere skulle få brug for den.

I nogle lande eller regioner kan faconen på strømstikket eller strømudgangen muligvis vaere anderledes end den, der ses på de forklarende tegninger. Måden hvormed enheden tilsluttes og drives er imidlertid den samme.

K015 Da

“DTS”, “ES” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems Osakeyhtiön tuotemerkkejä. Valmistettu Digital Theter Systems Osakeyhtiön myöntämällälisensillä.

Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä.

“Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D- symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.

Luottamuksellisia julkaisemattomia töitä. 1992-1997 Dolby Laboratories. Kaikki oikeudet pidätetään.

“DTS”,”ES” og “DTS Digital Surround” er varemerker av Digital Theatre Systems, Inc. Produsert under lisens fra Digital Theatre Systems, Inc.

Produsert på lisens fra Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” og det doble D- symbolet er varemerker for Dolby Laboratories.

Konfidensielt ikke-publisert arbeid.

© 1992-1997 Dolby Laboratories. Med enerett.

“DTS”, “ES” og “DTS Digital Surround” er varemærker af Digital Theater Systems, Inc. Produceret på licens af Digital Theater.Systems, Inc.

Produceret under licens fra Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D- symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.

Fortrolige ikke-udgivede værker. © 19921997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.

OFF/ _ ON NÄPPÄIN ON KYTKETTY SITEN, ETTEI SE EROTA LAITETTA VERKOVIRRASTA STANDBYASENNOSSA.

2

OFF/ _ ON KNAPPEN ER BIFORBUNDET OG DERFOR FJERNER IKKE ENHETEN FRA HOVEDFORSTERKEREN I STANDBY POSISJON.

OFF/ _ ON KNAPPEN ER SEKUNDÆR FORBUNDET OG ADSKILLER DERFOR APPARATET FRA LYSNET ENERGI STANDBY (PARAT) STILLINGEN.

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Pioneer VSX-D510 Manual

Suomi

Norsk

Dansk

3

<VSX-D510-Fi-No-Da>

01 Sisällysluettelo

Onnittelut tämän valiolaatusen Pioneer-tuotten hankinnan johdosta.

Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.

01

Sisällysluettelo

4

 

 

 

 

 

07

Virittimmen käyttö 47

 

 

02

Johdatustiedot

7

 

 

 

 

 

 

Aseman haku

47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suora aseman viritys

48

 

 

 

Mukava olevien lisävarusteiden tarkistus

7

 

 

 

 

 

Asemien tallennus

49

 

 

 

Tämän käsikirjan käyttö

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tallennetujen asemien nimitys

50

 

 

Vastaanottimen asennus

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tallennetujen asemien haku

51

 

 

Paristoiden asennus

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDS & EON -järjestelmien johdanto

52

 

Kaukosäätimen toiminta-alue

8

 

 

 

 

 

 

 

RDS-ohjelmien haku

56

 

 

 

Kun tehdään kaapeliliitäntöjä

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EON-järjestelmän asennus (ainoastaan etupaneelin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

03

Järjestelmäsi kytkeminen

9

 

 

 

toiminnoista)

57

 

 

 

 

Digitaalikomponeiden kytkeminen

10

 

08

Nauhoitus

59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audiokomponeiden kytkeminen

11

 

 

Audiotai videonaihoitus 59

 

 

DVD 5,1 kanavakomponeiden kytkeminen 12

 

 

 

 

MONITOR-toiminto nauhoituksessa

60

 

Videokomponeiden kytkeminen

13

 

 

 

 

09

Muut järjestelmän säädöt

60

 

 

Antennien kytkeminen

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ulkopuolisten antennien käyttö

15

 

 

Kaukosäätimen asennus

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaiuttimien kytkeminen

16

 

 

 

 

Kaikkien kaukosäätöasetuksien poisto

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaiuttimien sijoitus

17

 

 

 

 

 

Suora toiminto (MULTI CONTROL)

63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muiden Pioneer-komponenttien käyttö

19

 

CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR- laitteiden ja

 

 

Nauhurin säädöt 64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04

Valmistelut 20

 

 

 

 

 

 

 

Kaapeli-TV/Satteliitti-TV/TV-säädöt 65

 

Surround-äänen asetus

20

 

 

 

 

Esivalintakoodilista

70

 

 

 

Erillisten kanavien äänenvoimakkuuden säätö

30

Lisätietoja

73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

05

Näytöt ja säädöt

31

 

 

 

 

 

Vianetsintä

73

 

 

 

 

Etupaneeli

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Näyttö 33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaukosäätö

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

06

Äänitoiminnot

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tutustumien eri äänilaatuihin

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valinta ANALOG/DIGITAL tulosignaalin välillä

42

 

 

 

 

 

Lähteiden käyttö Dolby Digital - tai DTS -änellä 43

Äänilaadun valinta 44

MIDNIGHT-kuuntelun käyttö 45

ADVANCED THEATER -toiminto (Dolby/DTStoiminto) 45

Lähteen valinta 46

4

<VSX-D510-Fi>-No-Da>

Innhold

Lykke til å ha kjøpt dette fine Pioneer produktet.

Les denne betjeningsveiledningen, så får du vite hvordan du skal betjene modellet ditt riktig. Etter å ha lest veiledningen til slutt, sett den på et sikkert sted for referanse i framtiden.

01

Innhold

5

 

 

 

 

 

 

02

Innledende informasjoner

7

 

 

 

Kontrollering av supplert tilbehør 7

 

 

 

Høndbokens bruk

7

 

 

 

 

 

 

Mottakerens installasjon

7

 

 

 

 

 

Oppladning av batteriene

8

 

 

 

 

Fjernkontrollapparatets virkningsområde 8

 

 

Når man lager kabelforbindelser

8

 

 

03

Anleggets forbindelse

9

 

 

 

 

Forbindelse av digitale komponenter

10

 

 

Forbindelse av audio komponenter

11

 

 

Forbindelse av DVD 5,1 kanal komponenter

12

 

Forbindelse av video komponenter

13

 

 

Forbindelse av antenner

 

14

 

 

 

 

Bruk av ytre antenner

15

 

 

 

 

Høttalernes forbindelse

16

 

 

 

 

Ideer til høytalernes plassering

17

 

 

 

Virking av andre Pioneer bestanddeler 19

 

04

Forberedelser

20

 

 

 

 

 

 

Surroundlydens innstilling

20

 

 

 

 

Innstillingen av de enkelte kanalenes volumennivå

30

05

Skjerm og kontroller

31

 

 

 

 

Front feltet

31

 

 

 

 

 

 

Skjerm 33

Fjernkontroll 36

06Lydmåter 40

Studere lydmåtene 40

Skifte mellom ANALOG/DIGITAL inngangssignal 42

Avspilling av kilder med Dolby Digital eller DTS lyd 43

Utvalg av lyttemåte 44

Bruk i midnatt (MIDNIGHT) Lyttemåte 45

Avansert teater (ADVANCED THEATER) måte (Dolby/DTS måte) 45

Avspilling av andre kilder 46

07 Bruk av kanalvelgeren

47

 

Hvordan å finne en stasjon

47

 

Direkte innstilling av en stasjon

48

Memorering av stasjoner

49

 

Hvordan nevner man stasjonene

50

Tilbakekall av memorerte stasjoner 51

En innledning til RDS & EON

52

Søk etter RDS programmer

56

 

Innstilling av EON (bare frontside panel) 57

08

Å gjøre opptak 59

 

 

 

Å gjøre Audio eller Video opptak

59

 

 

OpptakMONITOR 60

 

 

09

Kontrolleringen til resten av systemet

60

 

Innstillingen til Fjernkontrollen

60

 

 

Klaring av Alle Fjernkontroll Innstillingene

62

 

Direkte funksjon (MULTI CONTROL) 63

 

CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/Kassett Dekk

Kontroller 66

Kabel TV/Satellitt TV/TV Kontroller 67

Forhåndsinnstilt Kode Liste 70

10Tilleggsinformasjon 73

Feilsøking 73

01

Suomi

Norsk

5

<VSX-<VSXD510-FiD510-No-Da>No

01 Indhold

Tillykke ved at have købt dette fine Pioneer produkt.

Læs denne betjeningsvejledning, så vil du vide, hvordan du skal betjene dit model rigtigt. Efter at du har læst vejledningen til slut, læg den til et sikkert plads for reference i fremtiden.

01

Indhold 6

 

 

 

 

 

 

 

02

Indledende informationer

7

 

 

 

Kontrollering af de forsynede tilbehør 7

 

 

Håndbogens brug

7

 

 

 

 

 

 

Installation af modtageren

7

 

 

 

 

 

Opladning af batterierne

8

 

 

 

 

 

Fjernbetjeningsapparats virkningsområde

8

 

Når man laver kabel-forbindelser 8

 

 

03

Forbindelse af dit anlæg

9

 

 

 

Forbindelse af digitale komponenter

10

 

 

Forbindelse af audio komponenter

11

 

 

Forbindelse af DVD 5,1 kanalkomponenter 12

 

Forbindelse af video komponenter

13

 

 

Forbindelse af antenner

14

 

 

 

 

 

Brug af ydre antenner

15

 

 

 

 

 

Højttalernes forbindelse

16

 

 

 

 

Ideer til højttalernes placering

17

 

 

 

Betjening af andre Pioneer komponenter

19

04

Forberedelser 20

 

 

 

 

 

 

Surroundlydens indstilling

20

 

 

 

Indstillingen af de enkelte kanalers volumenniveau

 

30

 

 

 

 

 

 

 

05

Skærme og kontroller

31

 

 

 

 

Forside panel

31

 

 

 

 

 

 

 

Skærm 33

 

 

 

 

 

 

 

 

Fjernbetjener

36

 

 

 

 

 

 

06

Lyd måder

40

 

 

 

 

 

 

 

Lære lyd måderne at kende

40

 

 

 

Omstilling af ANALOG/DIGITAL signal indgangen

 

42

 

 

 

 

 

 

 

 

Kildernes Afspilning med Dolby Digital eller DTS

 

Lyd 43

 

 

 

 

 

 

 

 

Valg af en lyd måde

44

 

 

 

 

 

Brug af midnat (MIDNIGHT) lyttemåde

45

 

Fremskreden teater (ADVANCED THEATER) måde

 

(Dolby/DTS måde)

45

 

 

 

 

 

 

Afspikning af andre kilder

46

 

 

 

07 Brug af kanalvælgeren

47

 

 

Hvordan du kan finde en station

47

 

Direkte Indstilling af en Station

48

 

Memorering af stationer 49

 

 

 

Navngivning til memorerede stationer

50

Genkaldelse af memorerede stationer

51

En Indledning til RDS & EON

52

 

Lede efter RDS programmer

56

 

 

Indstilling af EON (kun forside panel)

57

08 Lave en Optagelse 59

Lave en Audio eller en Video optagelse

59

Overvagning (MONITOR) Optagelse

60

09Hvordan Resten af Dit System skal Kontrolleres 60

Fjernbetjeningens indstillinger 60

Sletningen af alle fjernbetjeningsindstillinger 62 Direkte Funktion (MULTI CONTROL) 63

CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/

Kasettebåndoptager Kontroller 68

Kabelfjernsyn/Satellitfjernsyn/TV (fjernsyn)

Kontroller 69

Fabrikant Kode 70

10Ekstra information 73

Fejlfinding 73

6

<VSX-D510-FiDa>-No-Da>

Johdatustiedot

Mukava olevien lisävarusteiden tarkistus

Tarkista, että olet saanut seuraavat lisävarusteet:

AM-kehäantenni

FM-johtoantenni

(AA koko/IEC R6P) × 2 kuivaparistot

Kaukosäädin

Käyttöohjeet

Innledende informasjoner

Kontrollering av supplert tilbehør

Kontroller om du har fått følgende supplert tilbehør:

AM løkke antenne

FM ledning antenne

Tørr celle batterier (størrelse AA/ IEC R6P) × 2

Fjernkontroll

Bruksanvisning

Tämän käsikirjan käyttö

Tämä käsikirja on VSX-D510 audio/ video monikanavaisia vastaanottomia varten.

Se on jaettu kahteen pääosioon:

Asennus

Tämä osio kattaa ohjeet vastaanottimesi asennuksesta ja kaikkien muiden komponenttien liittämisestä kotiteatterijärjestelmääsi. Se myös kertoo, kuinka asennetaan monikanavainen kaiutinjärjestelmä, joka antaa kaiken hyödyn vastaanottimesi mahtavista surroundääniominaisuuksista.

Toiminnot

Tässä osiossa kerrotaan, kuinka käyttää vastaanottimen ja sen kaukosäätimen kaikkia ominaisuuksia. Se käsittää myös mukana olevan kaukosäätimen käytön muissa kotiteatterisi komponenteissa. Lisää tietoja erillisistä näppäimistä, säädöistä tai osoittimista löydet sivulta 31 alkavasta. Tämä on käyttökirjan tärkein osa.

Lisätietoja-osiosta löydät (s.73) vianetsintä-osan.

Høndbokens bruk

Denne håndboken er for VSX-D510 audio/video fler-kanal mottakere. Den er delt opp i to hoveddeler:

Installasjon

Denne delen innbeholder hvordan man skal installere sin mottaker og forbinde den med alle de andre komponentene i sin hjemme-teater. Den deskriver også hvordan man skal installere en fler-kanal høyttaler system for å nyte fordeleneav sin mottakers fremragende surround lyd egenskap.

Betjening

Denne delen viser hvordan man skal bruke hver eneste fordel av mottakeren og av dens fjernkontroll enhet. Den viser også hvordan man skal bruke de supplerte fjernkontrollen for å betjene de andre komponentene av sin hjemme-teater. Den viser hvordan å finne ut mer om en spesiell knapp, en kontroll eller viser, se Skjerm og kontroller, som begynner på side 31. Denne delen skal vise hvor man finne et vedkommende kapittel i håndboken. I avsnittet Tilleggsinformasjon (s.73) kan man finne en feilfindigsdel.

Indledende

 

 

02

informationer

 

Kontrollering af de

 

Suomi

forsynede tilbehør

Tjek, om du har fået følgende

forsynede tilbehør:

 

 

AM løkke antenne

 

 

 

FM ledning antenne

 

 

 

 

 

 

• Tør celle batterier (størrelse AA/

 

 

 

 

IEC R6P) × 2

 

 

Norsk

Fjernbetjeningsapparat

 

 

 

Brugsanvisning

 

 

 

Håndbogens brug

 

 

Denne håndbog er for VSX-D510

 

 

audio/video fler-kanal modtagerne.

 

Den er delt i to hoveddele:

 

Dansk

Installation

 

 

Denne del indeholder, hvordan du

 

skal installere din modtager og

 

forbinde den med alle andre

 

komponenter i din hjemme-teater.

 

Den også beskriver, hvordan du skal

 

 

installere en fler-kanal højttaler-

 

system for at nytte fordele af din

 

modtagers fremragende

surround

 

lyd egenskab.

 

 

 

Betjening

Denne del viser dig, hvordan du kan nytte hver eneste fordel af modtageren og af dens fjernbetjeningsapparat. Den indeholder også, hvordan du skal bruge den forsynede fjernbetjening for at betjene de andre komponenter af dit hjemme-teater. For at finde ud af om et speciel knap, om en kontrol eller viser, se Skærme og kontroller, som begynder på side 31. Denne del skal pege, hvor du kan finde det vedkommende kapitel i håndbogen. I afsnittet Yderligere information (s.73) kan du finde en fejlfindingsdel.

Vastaanottimen asennus

Ventillaatio

• Kuin vastaanotin asennetaan, varo siihen että jätä riittävää tilaa laiteen ymperillä paremman lämpö-säteilyn varten (vähintään 60 cm sen päälle, 10 cm jäljessä ja 30 cm kummallakin puolella). Jos ei ole riittävää tilaa laiten ja seinän tai toisen esinäiten välillä, lämpötila nousee sisellä ja saata sotkeutua saavutusta tai aiheuttaa häiriöitä.

Mottakerens installasjon

Ventilasjon

• Når apparatet blir installert, pass på å la rom rundt apparatet for ventilasjon, for å forbedre varmeutstrålingen (minst 60 cm på toppen, 10 på baksiden og 30 til hver side). Hvis man ikke lar rom nok mellom apparatet og veggene eller andre anlegg, varmen blir bygget opp innenfor apparatet, som forstyrrer performansen eller forårsaker funksjonsfeil.

Installation af modtageren

Ventilation

• Når du installerer dette apparat, pass på at lade rum om apparatet for ventilationen, for at forbedre varmeudstrålingen (mindst 60 cm på toppen, 10 cm på bagsiden og 30 cm til hver side).Hvis der bliver ikke forsynet rum nok mellem apparatet og væggene eller andre anlæge, varmen bliver bygget op indenfor apparatet, som forstyrrer performancen eller forårsager funktionsfejl.

7

<VSX-D510-Fi-No-Da>

02

• Älä aseta vastaanottimen paksun liinan, sängyn, sohvan tai muun sakean palttinan päälle. Älä aseta mitään esinäitä tämän yksikön päälle. Kaikki mikä estää oikenaisen lämmönhajaantumisen saata aiheuttaa lämmitystä sisellä.

• Plasser det ikke på tykt teppe, seng, sofa eller på tekstil, som har tykke dynger. Dekk det ikke med tekstil eller andre dekker. Alt som blokkerer ventillasjonen skal forårsake temperaturens oppgang, som kan føre til sammenbrudd eller brannrisiko.

• Placer det ikke på tykt tæppe, seng, sofa eller på tekstil, som har tykke dynger i. Dæk ikke med tekstil eller med andre dækker. Alt, der blokerer ventilationen skal forårsage rejsningen af den indre temperatur, som kan føre til sammenbrud eller til brandrisiko.

Kuivaparistot (AA koko/IEC R6P) × 2

Tørr celle batterier (størrelse AA/IEC R6P) × 2

Tør celle batterier (størrelse AA/IEC R6P) × 2

30

30

7m

Paristoiden asennus

MUISTUTUS:

Paristojen virheellinen käyttö saata aiheuttaa vuodon ja räjähdyksen. Noudata seuraavia varotoimenpiteitä:

Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.

Aseta plusja miinuspuolet oikein noudattaen paristokotelon merkintöjä.

Samanmallisilla paristoilla saattaa olla eri jännitä. Älä käytä erilaisia paristoja yhdessä.

Kun päästät käytettyistä paristoista, seurata valtion hylkytavara-koskevan asetusta mikä on voimassa maassasi.

Kaukosäätimen toiminta-alue

Kaukosäädin saattaa toimia vajavaisesti jos:

Kaukosäätimen ja vastaanottimen kaukotunnistimen välillä on esteitä.

Suora auringonvalo tai loistevalaistus osuu suoraan kaukotunnistimeen.

Vastaanotin on sijoitettu lähellä infrapunasäteitä lähettävää laitetta.

Vastaanotinta säädetään samanaikaisesti toisella infrapunakaukosäätimellä.

Kun tehdään kaapeliliitäntöjä

Varo sijoittamasta kaapeleita niin, että ne kulkevat yksikön päältä. Jos kaapelit on vedetty tämän yksikön yli, sen muuntajien aikansaama magneettikenttä saata aiheuttaa kaiuttimista kuuluvan humisevan hälyäänen.

8

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Oppladning av batteriene

ADVARSEL:

Batterienes dårlig bruk kan følge til risikoer som lekstrøm og synkelde puls i videosignalet. Ta i akt de følgene reglene:

Bruk aldri nye og gamle batterier sammen.

Legg batterienes plus og minus side riktig inn, i overenstemmelse

med tegnene i ba tteriesken.

Batterier av samme form kan ha forskjellige spenninger. Bruk ikke forskjellige batterier sammen.

Hvis man disponerer over brukte batterier, man skal rette seg etter regeringens reglementer eller de offentlige institusjonenes reglementer for miljøvern, som anvendes i sitt hjemland eller område.

Fjernkontrollapparatets virkningsområde

Fjernkontrollen kan ikke fungere riktig hvis:

Det er hindringer mellomfjernkontrollen og mottakerens fjernsensor.

Direkte sollys eller fluorescerende lys skinner på fjernsensoret.

Mottakeren er plassert i nærheten av et apparat som utstråler infrarøde strålinger.

Mottakeren er brukt samtidig med andre infrarøde fjernkontrollapparater.

Når man lager kabelforbindelser

Pass på ikke p ordne kablene på en slik måte at de blir bøyd over toppen av apparatet. Hvis dette skulle skje, det magnetiske feilet som blir fremstilt av transformerne i apparatet kan forårsake en summende lyd fra høyttalerne.

Opladning af batterierne

ADVARSEL:

Batteriernes forkerte brug kan følge til risikoer, som lækstrøm og synkende puls i videosignalet. Vær opmerksom på følgende regler:

Brug aldrig nye og gamle batterier sammen.

Læg batteriernes plus og minus side rigtigt, i overenstemmelse med tegnene, ind i batteriæsken.

Batterier af samme form kan have forskellige spændninger. Brug ikke forskellige batterier sammen.

Hvis du disponerer over brugte batterier, ret dig efter regeringens reglementer eller efter reglerne af offentlige institutioner for miljøbeskyttelse, som anvendes i dit land eller i dit område.

Fjernbetjeningsapparats virkningsområde

Fjernbetjeningen kan ikke fungere rigtigt hvis:

Der er hindringer mellem fjernbetjeningen og modtagerens fjern-sensor.

Direkt sollys eller fluorescerende lys skinner på fjern-sensoret.

Modtageren er placeret i nærheden af et apparat, som udstråler infrarøde strålinger.

Modtageren er brugt samtidig med andre infrarøde fjernbetjeningsapparater.

Når man laver kabelforbindelser

Vær forsigtig, ikke at ordne kablerne på en måde, hvor kablerne er bøjet over toppen af apparatet. Hvis kablerne er lagt på toppen af apparatet, det magnestiske felt, som fremstilles af transformerne i apparatet, kan forårsage en summende lyd fra højttalerne.

Järjestelmäsi kytkeminen

Ennen liittämistä tai liitoksien muuttamista täytyy virta katkaista ja verkkojohto irrottaa pistorasiasta.

H029BFi

Audio/Videojohdot

Käytä audio/videojohtoja (ei mukana) liittämään analogisia ja videoliitoksia. Liitä punaiset liittimet R: ään (oikea), valkoiset liittimet L: ään (vasten), ja keltaiset liittimet videoon(VIDEO). Varmista että ne on liitetty kunnolla.

R

L

 

VIDEO

Digitaaliaudiojohdot/Optiset kaapelit

Myytävänä olevia samakeskeisiä digitaaliaudiojohtoja (myös standardi videojohtoja voidaan käyttää) ja optisia kaapeleita (ei mukana) käytetään liittämään digitaalikomponentteja tähän vastaanottimeen.

Käyttäessäsi digitaalisia sisääntulotai ulosmenopäätteitä, vedä pois kärkikappaleet ja työnnä sisään liittimet. Varmista, että ne on huolella asennettu paikoilleen.

Anleggets forbindelse

Slå av strømmen og trekk ut nettstøpslet fra veggen før du foretar noen tilkoplinger eller endringer.

H029BNo

Audio/Video-ledninger

Bruk audio/video-ledninger (ikke supplert) for å lage parallelle audio og video forbindelser.

Forbind de røde stikkene til R (høyre), de hvite stikkene til L (venstre) og de gule stikkene til VIDEO. Kontroller om du har innført dem fullstendig.

R

L

 

VIDEO

Digitale audio ledninger/ optiske kabler

Digitale audio koaksiale kabler (standard video ledninger kan også bli brukt), som kan kjøpes i forretninger eller optiske kabler (ikke supplert) blir brukt til å forbinde digitale komponenter til denne mottakeren.

Hvis man bruker optiske digitale inngangsog utgangsendelser, man må ta toppen av og ette stikkene inn. Kontroller om du har innført dem fullstendig.

Forbindelse af dit

03

anlæg

 

 

Sluk for strømmen og tag

Suomi

netledningen ud af stikkontakten,

inden der foretages eller ændres

 

tilslutninger.

 

 

 

H029BDa

 

Audio/Video-ledninger

 

Brug audio/video-ledninger (ikke

 

forsynet) for at lave analog audio og

Norsk

video forbindelser.

 

 

 

Forbinde røde stikker til R (højre),

 

hvide stikker til L (venstre) og gule

 

stikker til VIDEO.

 

 

Kontroller, om du har indført dem

 

fuldstændigt.

 

 

R

L

Dansk

 

 

VIDEO

 

Digitale audio ledninger/ optiske kabler

Digitale audio koaxiale kabler (standarde video ledninger kan også blive brugt), som kan købes i forretninger eller optiske kabler (ikke forsynet) er brugt til at forbinde digitale komponenter til denne modtager.

Hvis du bruger optiske digitale indgangsog udgangsterminaler, tage lågene af og føre stikkerne ind. Kontroller, om du har indført dem fuldstændigt.

Optinen kaapeli

Digitaaliaudiojohto

 

(tai standardi videojohto)

Optisk kabel

 

 

Digital audio ledning

Optisk kabel

(eller standard video ledning)

 

Digital audio ledning

 

(eller standard video ledning)

9

<VSX-D510-Fi-No-Da>

03

Digitaalikomponeiden kytkeminen

Kuunnellaksesi PCM/2Digital/

DTS ääniraitoja sinun tarvitsee suorittaa digitaaliset audioliitokset. Voit tehdä tämän joko optisella tai samakeskeisellä liitoksella (molempia ei tarvitse tehdä). Näiden kahden liitoksen laatu on sama, mutta koska joissakin digitaalikomponenteissa on vain yhden tyyppinen digitaalipääte täytytyt katsoa, mikä sopii mihinkin (esimerkiksi samakeskeinen ulostuloa komponenntista samankeskeinen sisäätuloon vastaanottimeen). VSXD510 on yksi samankeskeinen ja kaksi optista sisääntuloa, yhteensä siis kolme digitaalisisääntuloa. Liitä digitaalikomponentit alla esitetyllä tavalla. Laitteessa on yksi digitaaliulosmenoliitin nimittäin PCM/2/DTS OUT. Jos liität sen digitaalisen tallentimen optiseen sisääntuloon (yleensä siihen kuuluu MD, DAT ja CD-R), voit tehdä suoria digitaalitallennuksia tällä vastaanottimella.

Kun liität järjestelmäsi, käännä virta pois ja irrota virtajohto vaihtovirtarasiasta.

Forbindelse av digitale komponenter

For å bruke PCM/2Digital/DTS soundtracks, må man lage digitale audio forbindelser. Man kan gjøre det ved å forbinde enten koaksiale kabler eller optiske kabler (man trenger ikke begge). Kvaliteten på disse typene er den samme, men siden noen type digitale komponenter har bare en type af digital terminal, det er spørsmål av å tilføye sånne, som passer sammen (for eksempel, den koaksiale kabels utgand av komponentet til den koaksiale kabelens inngang på mottakeren). VSX-D510 har en koaksial og to optikale innganger for en total av tre digitale innganger. Forbind dine digitale komponenter på den måten som det er vist nedenfor. Det er en digital utgangsjack, som er merket PCM/2/DTS OUT. Hvis man forbinder den til den optiske inngangen på en digital opptaker (for tiden disse inneholder MD, DAT og CD-R), man kan lage direkte digitale opptakelser med dette apparatet.

Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.

Forbindelse af digitale komponenter

For at bruge PCM/2Digital/DTS soundtracks, er du nødt til at lave digitale audio forbindelser. Du kan gøre det ved at forbinde enten koaxiale kabler eller optiske kabler (du behøver ikke begge to). Kvalitetet af disse to typer af forbindelser er det samme, men siden nogle digitale komponenter kun har en typ af digital terminal, det er et spørgsmål af, at tilføje sådanne, som passer sammen (for eksempel, den koaxiale kabels udgang af komponentet til den koaxiale kabels indgang på modtageren). Den VSX-D510 har koaxiale og to optiske indgange til de tre digitale indgange ialt. Forbind dine digitale komponenter, som det er vist nedenfor. Der er en digital udgangsjack, som er mærket PCM/ 2/DTS OUT. Hvis du forbinder den til den optiske indgang på en digital optager (for tiden disse indeholder MD, DAT og CD-R), du kan lave direkte digitale optagelser med dette apparat.

Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at der er slukket for energiet og netledningen er koblet fra vægtilslutningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

DIGITAL

 

 

 

 

 

DIGITAL IN ASSIGNABLE

DIGITAL

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

PCM / 2/ DTS

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

IN

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD) 1

(CD-R) 2

 

 

 

 

 

 

 

OUT

COAX

OPT

OPT

OPT

 

 

 

 

VCR /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

FM ANTENNA

 

TV /

 

TO

 

 

 

FRONT

CENTER

 

IN

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEAKER

 

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

R

DIGITAL OUT

 

 

DVD

 

SUB

 

 

 

L

COAX

FM

IN

/ LD

IN

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

PREOUT

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

DVD 5.1 CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

INPUT

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

OUT

CD-R, MD tallennin tai Nahuri

CD-R, MD rekorder eller DAT

CDoptager, MD optager eller DAT

(bånd indstillet digitalt)

DVD-laite

DVD spiller

DVD afspiller

CD soitin

CD spiller

CD afspiller

Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta.

Pilene viser audiosignalets retning.

Pilene viser audiosignalets retning.

10

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Audiokomponeiden kytkeminen

Asennuksen aluksi liitä audiokomponentit jakkiliittimiin kuten alla on esitetty. Nämä ovat analoogisia liitoksia ja sinun analogiset komponenttisi (nauhuri jne.) käyttävät näitä jakkiliittimiä. Muista, että äänityskomponentteja varten sinun tarvitsee liittää yhteen neljä liitintä (stereosisäänmenosarja ja stereoulostulosarja), mutta vain soittavia komponentteja varten sinun tarvitsee liittää yhteen vain yksi stereoliitinsarja (kaksi liitintä). Käyttääksesi Digital-lähteiden ominaisuuksia sinun täytyy liittää digitaalikomponenttisi digitaalisisääntuloihin, mutta on myös hyvä idea liittää digitaalikomponenttisi analogisiin audiojakkiliittimiin.

Jos haluat tallentaa digitaalikomponenteilta analogisille komponenteille (kuten MD) tai päinvastoin, sinun täytyy liitää digitaalilaitteistosi näihin analogisiin liitoksiin.

Kun liität audiokomponenttit varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta.

Nauhurin sijoitus

Nauhurin sijoituksesta riippuen saattaa äänentoiston aikana esiintyä melua, joka johtuu vastaanottimen muuntajasta tulevasta hajavirtauksesta. Jos havaitset melua, siirrä nauhuri kauemmas vastaanottimesta.

Forbindelse av audio komponenter

For å begynne med instalasjonen, forbind dine audio komponenter med jackstikkene, som det er vist nedenfor. De er alle parallelle forbindelser og dine parallelle audio komponeneter (som kasette dekk) bruker disse jackstikkene. Husk, at for komponentene du vil oppta med, skal du koble dine digitale komponeneter tiltil de digitale inngangene, med det er også en god ide å sammenkoble dine digitale komponentene med disse parallelle audio jackstikker. Hvis du vil oppta på/fra digitale komponenter (som en MD) på/fra parallelle komponenter, du skal sammenkoble ditt digital anlegg med disse parallelle forbindelsene.

Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.

Kassettedekkets plassering

Avhengig av hvor kassette dekket er plassert, det kan forekomme bråk i løpet av kassettedekkets avspilling, som kan bevirkes av lekstrøm fra mottakerens transformer. Hvis du oppdager bråk, sett kassettedekket lengre bort fra mottakeren.

Forbindelse af audio komponenter

For at begynde med installationen, forbinde dine audio komponenter med jackstikkerne, som det er vist nedenfor. De er alle analog forbindelser og dine analog audio komponenter (som kassette deck) bruger disse jackstikker. Husk, at for komponenterne, du vil optage med, skal du koble til en set af stereo stikker (to stikker). For at bruge egenskaber af digitale kilder, du skal koble dine digitale komponenter til de digitale indgange, men det er også en god ide, at sammenkoble dine digitale komponenter med disse analog audio jackstikker. Hvis du vil optage på/fra digitale komponenter (som en MD) på/fra analog komponenter, du skal sammenkoble dit digital anlæg med disse analog forbindelser.

Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at du skal slukke for energiet og koble netledningen fra vægtilslutningen.

Kassette decks placering

Afhængig af, hvor kassette decket er placeret, støj kan forekomme imens afspilning af dit kassette deck, som kan bevirkes af lækstrøm fra modtagerens transformer. Hvis du opdager støj, flyt kassette decket fjernere væk fra modtageren.

Nuolet osoittavat audiosignaalin suunta.

 

Pilene viser audiosignalets retning.

 

Pilene viser audiosignalets retning.

CD soitin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-avspiller

OUTPUT

 

 

 

 

 

PCM / 2/ DTS

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL IN ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

OUT

 

CD-afspiller

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

ANTENNA

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD) 1

(CD-R) 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

COAX

OPT

OPT

OPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

FM ANTENNA

 

TV /

 

TO

 

 

 

FRONT

CENT

 

 

 

IN

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEAK

CD-R tai Nauhuri

 

 

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

PLAY

 

 

DVD

 

SUB

 

 

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

CD-opptaker eller

FM

/ LD

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREOUT

 

 

 

 

 

 

L

UNBAL

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

kassettedekk

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

CD-optager eller

 

 

P

/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

 

kassette deck

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

DVD 5.1 CH

 

 

 

 

 

03

Suomi

Norsk

Dansk

11

<VSX-D510-Fi-No-Da>

03

DVD 5,1 kanavakomponeiden kytkeminen

DVD ja LD-levyt sopivat yhteen molempien 2 kanavan ja 5,1 kanavan audioulosmeno-toimien kanssa. Liittäät voidaan tehdä DVD-laitteen/ multikanavainen dekooderin 5,1 analoogiulosmenosta laitteen 5,1 analoogisisääntuloon. Aina varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai vaihdat kytkentöjä.

Forbindelse av DVD 5,1 kanal komponenter

DVD og LD disketter er overensstemmende med både 2 kanal og 5,1 kanal audio utgang formater. Forbindelser kan bli gjort fra DVD, multi-kanal dekoderen utstyrt med 5,1 analog utganger til 5,1 analog endelser på denne enheten. Vær sikker på at mottakeren er slått av og uplugget fra vegg av løpet før å gjøre eller forandre forbindelser av noen type.

HUSK:

Forbindelse af DVD 5,1 kanalkomponenter

DVD og LD disketterne kan begge to bruges både med audio udgangformaterne kanal 2 og kanal 5,1 Forbindelser kan etableres fra en DVD flerkanal afkoder udstyret med apparatens 5,1 analoge udgange til de 5,1 analoge indgange. Pass på, at modtageren altid bliver slukket for og ikke sat til jackstikken før forbindelsens etablering eller ændring.

MEMO:

• 5,1 kanavasisääntuloa voidaan käyttää vain silloin kun DVD 5,1 sisääntulo on valittu.

• 5,1 kanal endelsen kan bare bli brukt når DVD 5,1 K er utvalgt.

HUSK:

• Den 5,1 indgang kan kun bruges når DVD 5,1 kanal er blevet valgt.

 

 

 

 

DIGITAL IN ASSIGNABLE

DIGITAL

 

R

L

 

PCM / 2/ DTS

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

IN

 

CD

 

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD) 1

(CD-R) 2

 

 

 

 

OUT

COAX

OPT

OPT

OPT

 

 

 

VCR /

 

 

 

 

DVD/monikanavainen dekooderi 5,1 kanavaanaloogisilla ulosmenojakkiliittimillä

DVD/multi kanal dekoder med 5,1 kanal analog utgangknapper

DVD/flerkanal afkoder med 5,1 kanal analog udgangsjackstikke

 

 

DVR

 

 

 

FRONT

SURROUND

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

OUTPUT

OUTPUT

SUB

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

L

L

WOOFER CENTER

OUT

FM ANTENNA IN

TV /

 

TO

 

 

IN

SPEAKERS

 

 

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

R L

 

 

 

 

 

 

DVD

 

SUB

R

R

 

 

 

IN

IN

 

 

 

FM

/ LD

WOOFER

 

 

 

 

FRONT

PREOUT

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

P

/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

SUB

DVD 5.1 CH

WOOFER

INPUT

 

12

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Videokomponeiden kytkeminen

Liitä videokomponentit jakkiliittimin kuten alla on esitetty. Mitä tulee digitaalisiin videokomponentteihin (kuten DVD-laite), sinun täytyy käyttää tällä sivulla kuvattuja analogisia liitoksia videosignaalia varten, mutta voidaksesi käyttää digitaalisia lähteitä sinun tulee liittää niiden audio digitaalisisääntuloon (katso s. 10). On myös hyvä idea liittää digitaalikomponenttisi analogisiin audioliitoksiin (katso s. 11).

Kun liität järjestelmäsi aina varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta.

TV viritin (tai

Satelliittiviritin)

TV-mottaker (eller

Satellite-mottaker)

TVkanalvælger (eller Satellite-kanalvælger) OUTPUT

VIDEO L R

OUTPUT

VIDEO L

R

DVD-laite (tai LD-laite)

DVD-avspiller (eller LDavspiller)

DVD-afspiller (eller LDafspiller)

Forbindelse av video komponenter

Forbind videokomponente dine med jackstikkene, som vist nedenfor. Angående digitale videokomponeneter (som en DVDavspiller), du skal bruke parallelle videoforbindelser tegnet på denne siden for videosignalet, men for å bruke digital kild (som en DVD), du skal sammenkoble deres audio med en digital audio inngang (se s.10). Det er også en god ide å koble dine digitale komponenter også til parallelle audio forbindelser (se s.11). Når man forbinder sitt anlegg, man må alltid passe på at energien er skrudd av og netledningen er koblet fra vegg-tilslutningen.

Forbindelse af video komponenter

Forbinde dine video komponenter med jackstikkerne, som vist nedenfor. Hvad digitale video komponenterne angår (som en DVD-afspiller), du skal bruge analog video forbindelserne tegnet på denne side for video signalet, men for at bruge digital kilde (som en DVD), du skal sammenkoble deres audio med en digital audio indgang (se s. 10). Det er også en god ide, at koble dine digitale komponenter også til analog audio forbindelser (se s. 11.).

Når du forbinder dit anlæg, pass altid på, at du skal slukke for energiet og koble netledningen fra vægtilslutningen.

03

Suomi

Norsk

Dansk

Video-laite

Video dekk

Video deck

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

OUTPUT

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

VIDEO

VIDEO

 

R

L

 

 

PCM / 2/ DT

 

 

 

 

 

L

L

AM LOOP

IN

CD

 

 

 

 

ANTENNA

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(C

R

R

 

 

 

 

OUT

COAX

O

 

 

VCR /

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

 

 

 

FM ANTENNA IN

TV /

IN

TO

 

 

 

 

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

IN

DVD

IN

SUB

 

 

 

 

FM

/ LD

WOOFER

 

 

 

 

 

FRONT

PREOUT

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

INPUT

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

P

/MD

 

 

 

 

VIDEO

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

DVD 5.1 CH

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

INPUT

 

 

 

 

TV (monitori)

TV (monitor)

TV (monitor)

13

<VSX-D510-Fi-No-Da>

03

Antennien kytkeminen

Forbindelse av antenner Forbindelse af antenner

Kytke laitteen AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni alla osoitetulla tavalla. Vastaanoton parentemiseen liitä myös ulkopuolinen antennoita (katso Ulkopuolisten antennien käyttö, alla). Varmista että virta on käänätty pois ja virtajohto on irrotettu vaihtovirtarasiasta ennen kuin teet tai vaihdat kytkentöjä.

Forbind AM løkke antenne of FM ledning antenne, som vist nedenfor. For å forbedre mottakelsens og lydets kvalitet, forbind ytre antenner (se Bruk av ytre antenner nedenfor). Pass alltid på at det er skrudd av mottakeren og at den er trukket ut av vegg-tilslutningen, befor du oppstiller eller veksler forbindelsene.

Forbind AM løkke antenne og FM ledning antenne, som vist nedenfor. For at forbedre modtagelsens og lydets kvalitet, forbind ydre antenner (se Brug af ydre antennae nedenfor). Pass altid på, at der er slukket for modtageren og at den er trukket ud af væg-tilslutningen, befor du opstiller eller væksler forbindelser.

 

 

 

 

 

DIGITAL IN ASSIGNABLE

DIGITAL

 

 

R

L

 

 

PCM / 2/ DTS

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

IN

CD

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD) 1

(CD-R) 2

 

 

 

 

 

 

OUT

COAX

OPT

OPT

OPT

 

 

 

VCR /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

FM ANTENNA

 

TV /

 

TO

 

 

 

FRONT

CENT

IN

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEA

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

R

L

 

 

DVD

 

SUB

 

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

FM

/ LD

WOOFER

 

 

 

 

 

 

FRONT

PREOUT

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

P

/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

DVD 5.1 CH

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

INPUT

 

 

 

 

 

FMjohtoantenni

Liitä FMjohtoantenni ja venytä se kokonaan pituussuuntaisesti ikkunankarmia tms. pitkin.

FM ledning antenne

Forbind FM ledning antennen og strek den ut loddrett fullstendig langs en vinduramme eller langs et annet passende område, osv.

FM ledning antenne

Forbind FM ledning antennen og stræk den ud vertikal fuldsændigt langs med et vinduesramme eller langs et andet passende område, osv.

AMkehäantenni

Asentaa antenni ja kytke laitteen. Kiinitä seinään, tms. (halutessa) ja käänä kohti parasta vastaanottosuunta.

AM løkke antenne

Monter antennen og forbind den med mottakeren. Heft den til en vegg, osv. (hvis du ønsker) Og dra den til den retningen som gir den beste mottakelsen.

AM løkke antenne

Monter antennen og forbind den med modtageren. Hæft den til en væg, osv. (hvis du ønsker) og dreje til den retning, som giver den bedste modtagelse.

14

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Antennan napsuliitin

FMjohtoantenni kierrä näkyvät johtopunokset yhteen ja asenna ne aukkoon, sitten napsuta liitin kiinni.

Antenne klikk-stikker

Snu sammen de fremviste ledningstrådene og før dem inn i hulet, deretter klikk stikkets lås.

10 mm

Antenne klik-stikker

Sno de fremvisede ledningstråde sammen og føre ind i hulet, derefter klik stikkets lås.

03

Suomi

Norsk

Ulkopuolisten

Bruk av ytre antenner

Brug af ydre antenner

antennien käyttö

 

 

 

 

Ulkoantenni

 

 

Utendørsantenne

PAL liitin

 

Udendørsantenne

PAL stik

 

 

PAL stik

 

AM LOOP

 

 

ANTENNA

 

Sisäantenni

 

 

(Vinyylipäällystetty johto)

 

 

Innendørsantenne (Vinyl-

5-6 m

 

dekket ledning)

 

 

75 samakeskeinen

Indendørsantenne (Vinyl-

 

kaapeli

dækket ledning)

 

75 koaksial kabel

 

 

75 koaxial kabel

 

 

Dansk

FM-vastaanoton parannus

Liitä ulkopuolinen FM-antenni.

AM-vastaanoton parannus

Liitä 5-6 metriä pitkä vinyylipäällystetty johto AM-antennin päätteeseen kytkemättä irti laitteen mukana tullutta AM-kehäantennia. Parhaan vastaanoton takaamiseksi ripusta vaakatasoon ulos.

For å forbedre FM mottakelsen

Forbind en ytre FM antenne.

For å forbedre AM mottakelsen

Forbind en 5-6 m lang vinyl-dekket ledning med AM entenne endelsen uten å frakoble den supplerte AM løkke antennen.

For å få den beste mulige mottakelsen, heng vannrette utendørsantennene opp.

For at forbedre FM modtagelsen

Forbind en ydre FM antenne.

For at forbedre AM modtagelsen

Forbind en 5-6 m lange vinyl-dækket ledning med AM antenne terminalet uden at koble den forsynede AM løkke antenne fra.

For at få den bedst mulige modtagelse, hæng horizontale udendørsantenner op.

15

<VSX-D510-Fi-No-Da>

03

Kaiuttimien kytkeminen Høttalernes forbindelse Højttalernes forbindelse

Koko kuuden kaiuttimen sarja on esitelty ohessa, mutta tietenkin jokaisen kotivarustus saattaa vaihdella. Liitä sinulla olevat kaiuttimet alla selostetulla tavalla. Vastaanottimen toimintaan riittää kaksi kaiutinta (joita kaaviossa kutsutaan “etukaiuttimiksi”), mutta on suositeltavaa käyttää vähintään kolmea kaiutinta ja viisi on parasta. Varmista, että liität oikeanpuolisen kaiuttimen oikea pääteeseen ja vasemmanpuolisen vasen päätteeseen. Varmista myös, että vastaanottimen positiiviset ja negatiiviset (+/–) päätteet vastaavat kaiuttimien päätteitä.

MEMO:

En fullstendig kompliment med sekr høyttalere blir vist her, men privatinnstillingene kan selvfølgelig bli forskjellige. Man skal simpelthen forbine Hlyytalerne på den måten som det blir skjildret her. Mottakeren skal virke med bare to stereo høyttalere (i diagrammen kalles den “frontside” høyttaler) men vi anbefaler at man bruker minst tre høyttalere. Det beste skulle være å bruke fem. Pass på ø forbinde den høyre høyttaleren med den høyre endelsen og den venstre høyttaleren med den venstre endelsen. De positive og negative (+/–) endelsene på mottakeren skal passe til endelsene på høyttaleren.

En fuldstandig besætning med seks højttalere bliver vist here, men de private indstillinger kan selvfølgelig blive forskellige. Du skal simpelthen forbinde dine højttaler som det bliver skildret her. Modtageren vil funktionere med bare to stereo højttaler (i diagram kaldes de “forside” højttaler) men vi anbefaler at bruge mindst tre højttaler. Den bedste ville være at bruge fem.

Pass på at du skal forbinde den højre højttaler med den højre terminal og den venstre højttaler med den venstre terminal. De positive og negative (+/–) terminaler på modtageren skal passe til terminalerne på højttaleren.

• Käytä mieluiten kaiuttimia väliltä 8

HUSK:

-16 .

• Bruk høyttalere med nominal

 

impedanse mellom 8 og 16 .

HUSK:

• Brug højttalere med nominal impedans mellem 8 og 16 .

 

 

 

Etukaiuttimet

Keskukaiuttimet

Surround-kaiuttimet

 

Frontside Høyttalere

Sentral Høyttaler

Surround Høyttalere

 

 

Forside højttalere

Centrale højttalere

Surround højttalere

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

C

SL

 

 

 

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL IN ASSIGNABLE

DIGITAL

 

 

 

R

L

 

 

PCM / 2/ DTS

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

IN

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD) 1

(CD-R) 2

 

 

 

 

 

 

 

OUT

COAX

OPT

OPT

OPT

 

 

 

 

VCR /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

FM ANTENNA

 

TV /

 

TO

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

IN

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEAKER

SPEAKERS

SAT

MONTOR

 

 

 

 

 

 

 

TV

 

 

 

R

L

R L

 

 

DVD

 

SUB

 

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

 

FM

/ LD

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

PREOUT

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

75Ω

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

IN

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

DVD 5.1 CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

INPUT

 

 

 

 

 

 

Tehostettu alabassokaiutin

Energisert baseforbinder

Energiseret bas

INPUT

Varmista, että olet tehnyt kaikki muut liitokset ennen kuin liität tämän yksikön vaihtovirtalähteeseen.

Pass på å innstille alle forbindelsene før du forbinder denne apparaten med AC energikilden.

Pass på at indstille alle forbindelserne før du forbinder denne apparat med AC energikilde.

16

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Kaiutinpäätteet

Käytä hyvälaatuista kaiutinjohtoa liittääksesi kaiuttimet.

1.Kierrä noin 10 mm paljasta johtopunosta yhteen.

2.Avaa kaiutinpäätte ja aseta johto.

3.Napsuta kiinni kaiutinpääte turvallisesti.

Taler endelser

Bruk talertråd av god kvalitet for å forbinde talerne til mottakeren.

1.Vri sammen omtrent 10 mm av bar trådstreng.

2.Klipp av talerendelsen og sett inn trådet.

3.Snapp stengt talerendelsen for å sikre den.

10 mm

Muistutus:

Varmistaa että paljaat johdot ovat kierrättyä yhteen ja asennattua kokonaan kauitinpäätteihin. Jos paljaat johdot koskevat takapanellin, turvallisuussyistä voi aiheutta virtasammuutaamiseen.

Advarsel:

Pass på at alle de blottede høyttalertrådene blir dratt sammen og helt innført i høyttalerendelsen. Hvis en av de blottede høyttalerendelsene berører bakside panellet, det kan forårsake at det slukkes for energiet som sikkerhetsforanstaltning.

03

Højttalerterminale

Brug en højttalertråd af god kvalitet til

 

at forbinde højttalerne med

Suomi

modtageren.

 

1. Omkring 10 mm bare trådestrenge

 

skal drejes sammen.

 

2. Højttalerterminalen skal åbnes og

 

tråden stikkes ind.

 

3. For sikkerhedens skyld skal

 

højttalerterminalen lukkes.

 

 

 

Norsk

ª

 

 

 

·

 

 

Advarsel:

 

Dansk

Pass på at alle de blottede

 

højttalertråde bliver drejet sammen og

 

helt indført i højttalerterminalen. Hvis

 

en af de blottede højttalertråde rører

 

ved bagside panelet, det kan forårsage

 

at der slukkes for energiet som

 

sikkerhedsforanstaltning.

 

Kaiuttimien sijoitus

Kaiuttimet on yleensä suuniteltu sillai että osittain ne määrittälevät sijoitusta. Jotkut kaiuttimet on suuniteltu sijoitettavaksi pystyasentoon lattialle, kun taas toisten äänentoiston laatu parantuu huomattavasti, jos ne sijoitetaan kauitinjalustoille. Jotkut sijoitetaan seinävierellä ja toiset pois seinältä. Perehdy kaiuttimiesi ohjekirjoihin parhaan sijoituspaikan löytämiseksi.

Asenna vasemmanja oikeanpuoleiset etukaiuttimet saman etäisyyden päähän TVvastaanottimesta.

Asentaessasi kaiuttimet TV:n lähelle suosittelemme sinua käyttämään magneettisuojattua kaiuttimia ehkäistäksesi mahdolliset häiriöt, kuten värivääristymet TVruudussa. Jos sinulla ei ole magneettisuojattuja kaiuttimia, ja huomaat TV-ruudun värien haalistuvan, siirrä kaiuttimet kauemmaksi TV-vastaanottimesta.

Sijoita keskuskaiutin TV:n ylätai alapuolelle siten että keskuskanavan ääni sijoittuu TV-ruudun kohdalle.

Ideer til høytalernes plassering

Høyttalerne er vanligvis designert til å passe til forskjellige plasseringer i værelset. Noen skal plasseres på gulvet, andre skal stå for å utgi det beste lydet. Noen skal plasseres ved siden av vegg, andre fjern fra vegg. Følg anvisningene til å sikre din egen høyttaler den best mulige plasseringen.

Sett front venstre og høyre høytalerne til samme avsted fra fjernsynet.

Når man stiller høyttalerne ved siden av fjernsynet, vi anbefaler bruken av høyttalere med magnetisk skjerm og hvis man blir oppmerksom på fjernsynbildets avfarging skal man sette høyttalerne til større avstand fra fjernsynet.

Man skal sette den sentrale høyttaleren på eller under fjernsynet, sånn at lyden til sentralkanalen blir lokalisert ved fjernsynskjermet.

Ideer til højttalernes placering

Højttalerne er almindeligvis designet til at passe til de forskellige placeringer i værelset. Nogle skal have en placering på gulvet, mens andre skulle placeres stående til at udgive den bedste lyd. Nogle skal placeres ved siden ad væggen, andre fjern fra væggen. Følg anvisningerne til at sikre til dine egne højttalere den bedst mulige placering.

Stil de forside venstre og højre højttalere til den samme afstand fra fjernsynet.

Når man stiller højttalerne ved siden af fjernsynet, vi anbefaler brugen af højttalere med magnetisk skærm og hvis du bliver opmerksom på fjernsynsbilledets affarving skal du stille højttalerne fjernere fra fjernsynet.

Du skal stille den centrale højttaler over eller under fjernsynet. Den centrale højttalers lyd skal stedfæstes ved fjernsynsskærmen.

17

<VSX-D510-Fi-No-Da>

03

MUISTUS:

Kun asetat keskuskaiuttimen TV:N päälle, varmista sen kiinitys tarranauhalla tai jollain muulla tarkoitukseen sopivalla välineellä, muutoin kaiutin saattaa pudota ulkopuolisista tekijöistä riippuvista syistä kuten maanjäristyksen voimasta, ja siten olla vaaraksi lähellä oleville tai vaurioitua.

Jos mahdollista, sijoita surroundkaiuttimet hiukan korvakorkeuuden yläpuolelle.

Saattaa olla vaikeaa saavuttaa koheesiosurroundvaikutelma, jos surround-kaiuttimet on sijoitettu kauemmas kuuntelupisteestä kuin etuja keskuskaiuttimet.

Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen surround-äänentoiston, asenna kaiuttimesi oikealla esitetyllä tavalla. Varmista, että kaikki kaiuttimet on sijoitettu turvallisesti vaaratilanteiden estämiseksi ja siten, että äänenlaatu on paras mahdollinen.

ADVARSEL:

Hvis man velger å sette den sentrale høyttaleren på toppen av fjernsynet, man må sikre den med kit eller på en annen lignende måte for å minske skade eller ødeleggelse risiko hvis høyttaleren faller ned fra fjernsynet i tilfelle av en sjokk, for eksempel en jordskjelv.

Hvis set er mulig, sett høyttalerne litt over ørehøyde.

Prøv å stille surround høyttalerne ikke fjernere fra lytteposisjonen enn de frontale og sentrale høyttalerne. På den måten man minske surround lydeffekten.

For å få den best mulige surroud lyd, innstill høyttalerne som det bli vist på høyre. Pass på at alle høyttalerne blir innstilt på en sikker måte til å forebygge ulykke og forbedre lydkvaliteten.

ADVARSEL:

Hvis du vælger at indstille den centrale højttaler på toppen af fjernsynet, du må forsikre den med kit eller på andre lignende måder til at forringe skadens eller ødelæggelsens risiko, hvis højttaleren falder ned af fjernsynet i tilfælden af et ydre chock for eksemple et jordskælv.

Hvis det er muligt, sæt surround højttalerne en bitte ovenfor ørernes højde.

Prøv at stille surround højttalerne ikke fjernere fra lyttepositionen end de forside og centrale højttalere. På den måde kan du forringe den surround lyd-effekt.

Til at få den bedstmulige surround lyd, indstil højttalerne som det vises på den højre side. Pass på at alle højttalerne bliver indstillet på en sikker måde til at forebygge uheld og forbedre lydkvaliteten.

Kaiuttimien sijoitus ylhäältä katsoen

Kaiuttimien sijoituksen 3-dimensioinen näkemys

Oversikt over høyttaleren

3-D bilde av høyttallerinnstillingen

Oversigt over instillingen af højttaler

Tredimensionelt billede af indstillet højttaler

 

Etu oikea

 

 

Frontside høyre

 

Etu vasen

Forside højre

Alabasso

Frontside

 

 

Bas

venstre

 

Forside

Keskus

Bas

venstre

Senter

 

 

Central

 

Surround vasen

Kuuntelupiste

Surround Oikea

Surround venstre

Surround høyre

Lytteposisjon

Surround venstre

Surround højre

Lytteposition

 

 

18

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Muiden Pioneerkomponenttien käyttö

Liittämällä säätöjohdon (valinnainen) voit ohjata toista Pioneer-laitteistoa tätä kaukosäädintä käyttäen. Suuntaa kaukosäädin tämän yksikön tunnistina kohti, vaikka käytätkin toista laitteistoa.

Tämän yksikön kaukotunnistin vastaanottaa kaukosäätösignaalit ja lähettää ne muihin laitteisiin CONTROL OUT- päätteen kautta.

MEMO:

Kun ohjaat järjestelmäsi, varmistaa että jokaiset laitteet ovat liitättyä yhteen audiotai videojohdolla, silloinkin kuin käytät vain digitaalikomponentteja.

Voit myös ohjata Pioneerkomponentteja suuntamalla vastaanottimen kaukosäädin suoraan komponenttiin. Tämän tyyppinen käyttö ei vaadi säätöjohtoja.

Virking av andre Pioneer bestanddeler

Ved å forbinde en kontrolledning (valgfritt), man kan kontrollere andre Pioneer utstyr ved å bruke denne fjernkontroll enheten. Sett fjernkontroll enheten mot fjernsensoren av denne enheten, selv om du har andre utstyr i virkning. Fjernkontrollsignalene blir mottatt av enhetens fjernsensor og de blir sendt videre til de andre innretningene via kontroll ut (CONTROL OUT) endelsen.

HUSK:

Når kontrollert som et system, vær sikker på å forbinde det til det andre utstyret ved bruk av en audio eller video ledning, selv om det brukes bare digitale bestanddeler.

Man kan kontrollere Pioneer berstanddeler ved å sette mottakerens fjernkontroll rett mot bestanddelen. Den type operasjon behøver ingen kontrolledninger.

Betjening af andre Pioneer komponenter

Når en kontrolledning(valgfri) forbindes, man kan kontrollere de andre Pioneer anlæg ved hjælp af denne fjernbetjeningsapparat. Fjernbetjeningsapparaten skal rettes til apparatens fjernsensor, selvom der betjenes andre anlæg. Fjernbetjeningssignalerne bliver modtaget af apparatens fjernsensor, og sent til andre apparater gennem kontrol ud (CONTROL OUT) terminal.

HUSK:

Når du kontrollerer anlægget som en system, du skal altid etablere en forbindelse med de andre anlæg ved brug af en audio eller videoledning, også når du bruger kun digitale komponenter.

Du kan også kontrollere de Pioneer komponenter ved at rette modtagerens fjernbetjening umiddelbart mod komponenten. Denne slags funktion kræver ikke nogle kontrolledninger.

03

Suomi

Norsk

Dansk

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

VSX-D510

 

Muut Î-merkillä varustetut

Kaukosäädin

Pioneer-tuotteet

 

Fjernkontroll enhet

Andre Pioneer produkter med

Î markering

Fjernbetjener

Andre Pioneer produkter med

 

 

Î tegn

Liitä toisen, Î-merkkillä varustetun

Pioneer-tuotteen CONTROL INpäätteeseen.

Forbind til kontroll inn (CONTROL IN) endingen av andre Pioneer produkter med Î markering.

Forbindelse med den kontrol ind (CONTROL IN) terminal af andre Pioneer produkter med Î tegn.

19

<VSX-D510-Fi-No-Da>

04 Valmistelut

Forberedelser

Forberedelser

Surround-äänen asetus

Ennen kuin käytät vastaanotinta, varmista, että olet kytkenyt virran päälle etupanellin päävirtanäppäimestä painamalla sen asentoon on (STANDBY merkivalo ilmaisin kytkeytyy pois). Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen surround-äänen, varmista, että suoritat kokonaan seuraavat asetukset. Tämä on erityisen tärkeää, kun käytetään 2(Dolby) toimintoa. Sinun tarvitsee tehdä nämä asetukset vain kerran jollet vaihda nykyisen kaiutinjärjestelmäsi paikkaa tai lisää uusia kaiuttimia, jne.). Tarkista näiltä seuraavilta sivuilta jokaisen toiminnon yksityskohtaiset selostukset.

1 Paina RECEIVER- näppäintä kytkeäksesi virran päälle.

STANDBY ilmaisin kytkeytyy pois.

2 Paina RECEIVER-näppäintä.

Tämä kytkee kaukosäätimen surround asetuksen päälle.

3 Paina @ tai # - näppäintä valiteksesi haluamasi toimintamuoto.

Parhaan tuloksen saamiseksi aloita “Kaiuttimien asetustoiminto” ja tee alkusäädöt alla esitetyssä järjestyksessä.

Vallitsevat asetukset näkyvät automaattisesti näytössä.

Kaiuttimien (Etu, Keski, Surround) asetustoiminto (sivu 22)

Käytä liittämäsi kaiutintyypin määrittelyyn.

Alabassokaiutin ON/PLUS/OFF asetustoiminto (sivu 23)

Käytä bassokaiuttimen päälle/päältä kytkemiseen.

Jakotaajuuden asetustoiminto (sivu 23)

Käytä määrittämään bassokaiuttimeen lähetettävät taajuudet (tai “Laaja” kaiuttimiin, jos sinulla ei ole alabassokaiuntia).

LFE-vaimentimen asetustoiminto (sivu 24)

Käytä määrittelemään LFE-kanavan huipputaso ja toista tietä ohjattuen bassotaajuuksien jakosuodatin.

20

Surroundlydens innstilling

Snu på apparatens energi (STANDBY indikatoren går ut).

For å sikre den best mulige surround lyd, pass på å fullføre de følgende innstillingsoperasjonene. Det er veldig viktig når man bruker 2(Dolby) surround måte. Man behøver å gjøre denne innstillingen bare en gang (hvis man vil forandre høyttalersystemets plassering eller tilføye nye hlyttalere osv.). Man skal gjennomlese de følgende sidene for å finne en utførlig beskrivelse av de forskjellige motenes innstillingsmuligheter.

1 Trykk på RECEIVER for å snu på energien.

STANDBY indikatoren går út.

2 Trykk på RECEIVER.

Denne knappen skifter fjernbetieningen til mottaker mote.

3 Trykk på @ eller # for å velge ut motet man ønsker å innstille.

Til å få de beste resultatene man skal starte med “Høyttalere innstillingsmåte” og la de første innstillingene som det står skrevet her.

De løpende innstillingene er fremstilt automatisk.

Høyttalere (Frontside, Sentral, Surround) innstillingsmåte (side 22)

Brukes til å bestemme størrelsen og typen av høyttaleren, som man har forbundet eller hvis man har forbundet en bas her.

Bas ON/PLUS/OFF innstillingsmote (side 23)

Brukes til å bestemme ombasen er satt på, er i plus mote eller slått ned.

Crossover frekvens innstillingsmote (side 23)

Brukes til å bestemme hvilken frekvenser blir sendt til basen (eller til de “Store” høyttalerne, hvis man ikke har en base).

LFE demper innstillingsmote (side 24)

Brukes til å bestemme maksimalnivået til LFE kanalen og crossover netverket til de omdirigerte basefrekvensene.

Surroundlydens indstilling

Du skal lukke op for denne apparatens energi (STANDBY indikatoren går ud).

Til at sikre den bedst mulige surround lyd pass på at fuldføre de følgende indstillingsoperationer. Det er yderst vigtig når man bruger den 2(Dolby) surround måde. Du behøver at lave disse indstillinger en eneste gang (hvis du ikke forændrer højttalersystemets placering eller tilføjer nye højttalere osv.). Du skal gennemlæse de følgende sider til at finde en udførlig beskrivelse af de forskellige måders mulige indstillinger.

1 Tryk på RECEIVER til at lukke op for energien.

STANDBY indikatoren går ud.

2 Tryk på RECEIVER.

Denne knap skifter fjernbetjeningen til modtager måde.

3 Tryk på @ eller # til at vælge måden du ønsker at indstille.

Til at få de bedste resultater du skal starte med “Højttalere indstillingsmåde” og lave de første indstillinger som det står skrevet her. De aktuelle indstillinger bliver automatisk vist på skærm.

Højttalere (Forside, Central, Surround) indstillingsmåde (side 22)

Bruges til at bestemme størrelsen og typen af højttaleren, som du har forbundet eller, eller hvis du har forbundet en bas here.

Bas ON/PLUS/OFF indstillingsmåde (side 23)

Bruges til at bestemme, om bassen er lukket op for, er i plus måde eller slukket for.

Crossover frekvens indstillingsmåde (side 23)

Bruges til at bestemme, hvilken frekvenser vil blive sent til bassen (eller til de “store” højttaler, hvis du ikke har en bas).

LFE dæmper indstillingsmåde (side 24)

Bruges til at bestemme maksimalniveauet til LFE kanalen og den crossover netværk til den omdirigerede basfrekvenser.

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Jyrinäsuodatin ON/OFF asetustoiminto (sivu 24)

Leikkaa vääristyneet äänet alabassokaiuttimen äänentoistosta.

Etukaiuttimien etäisyyden asetustoiminto (sivu 25)

Käytä säätämään kuuntelupisteen ja etukaiuttimen välistä etäisyyttä.

Keskuskaiuttimen etäisyyden asetustoiminto (sivu 25)

Käytä säätämään kuuntelupisteen ja keskuskaiuttimen välistä etäisyyttä.

Surround-kaiuttimien etisyyden asetustoiminto (sivu 26)

Käytä säätämään kuuntelupisteen ja surround-kaiuttimien välistä etäisyyttä.

Dynamiikka-alueen säädön asetustoiminto (sivu 26)

Käytä tiivistämään ääniraidan dynaamiikka-aluetta.

Kaksoismono-asetustoiminto (sivu 27)

Käytä kaksoismono-koodituksella varustetun 2Digital-ohjelmiston kanssa, jos haluat eristää yhden kanavan tai kuunnella tällä erityisellä mono-toiminnolla.

Samakeskeinen digitaalisisääntuloasetus (sivu 28)

Määrää sisääntulo samakeskeisen digitaalisisääntulon kautta.

Optinen digitaalisisääntuloasetus 1 (sivu 29)

Määrää sisääntulo optisen digitaalisisääntulon kautta.

Optinen digitaalisisääntuloasetus 2 (sivu 29)

Määrää sisääntulo optisen digitaalisisääntulon kautta.

4 Paina % tai -näppäintä valitaksesi haluamasi asetus.

Asetus kytkeytyy automaattisesti.

5 Toista vaiheet 3 ja 4 asettaaksesi muita surroundtoimintoja.

MEMO:

Paina ENTER poistuaksesi asetustoiminnoista.

Asetustoiminto katoaa automaattisesti jos mitään toimintaa ei suoriteta 20 sekunnissa.

Dyp sperring filter ON/OFF innstillingsmote (side 24)

Brukes til å fjerne de forvrengede lydene fra basen.

Frontside høyttalernes avstand innstillingsmote (side 25)

Brukes til å bestemme avstanden mellom din lytteposisjon og frontside høyttaleren.

Central høyttalernes avstand innstillingsmote (side 25)

Blir brukt til å bestemme avstanden mellom din lytteposisjon og den sentrale høyttaleren.

Surround høyttalernes avstand innstillingsmåte (side 26)

Brukes til å bestemme avstanden mellom dinlytteposisjon og surround høyttalernes.

Den dynamisk rekkeviddens kontroll innstillingsmote (side 26)

Brukes til å komprimere tonesporets omfang.

Dual mono innstilling (side 27)

Brukes med 2Digital software som har dual mono innkoding hvis man ønsker å isolere en kanal eller lyte i denne specifiske mono moten.

Koaksial digital inngang innstilling (side 28)

Brukes til å velge inngangen fastsatt til den koaksiale digital inngangen.

Optisk digital inngang 1 innstilling (side 29)

Brukes til å velge inngangen fastsatt til denne optiske inngangen.

Optisk digital inngang 2 innstilling (side 29)

Brukes til å velge inngangen fastsatt til denne optiske inngangen.

4 Trykk på % eller til å velge den innstillingen du ønsker.

Innstillingen er automatisk påbegynt.

5 Gjenta trin 3 og 4 for å innstille de andre surround motene.

HUSK:

Trykk på ENTER for å trå ut av innstillingsmoten.

Man trår automatisk út av innstillingsmåten hvis det ikke blir noen operasjoner gjennomført i 20 sekunder.

04

• Dyb spærrings filter ON/OFF

 

indstillingsmåde (side 24)

 

Bruges til at fjerne de forvrængede lyd

Suomi

fra bassen.

Forside højttalernes afstand

 

indstillingsmåde (side 25)

 

Bruges til at bestemme distancen

 

mellem din lytteposition og den

 

forside højttaler.

 

 

Central højttalerens afstand

 

indstillingsmåde (side 25)

 

 

Bruges til at bestemme distancen

 

Norsk

mellem din lytteposition og den

 

centrale højttaler.

 

Surround højttalernes afstand

 

indstillingsmåde (side 26)

 

 

Bruges til at bestemme distancen

 

 

 

 

mellem din lytteposition og de

 

surround højttaleres.

Dansk

Dynamisk rækkevidde kontrol

omfang.

indstillingsmåde (side 26)

 

Bruges til at komprimere tonesporets

 

• Dual mono indstilling (side 27)

 

Bruges med 2Digital software som

 

 

har dual mono indkoding hvis du

 

ønsker at afsondre en kanal eller lytte

 

i denne specifiske mono måde.

 

Koaxial digital indgang

 

indstilling (side 28)

Bruges til at vælge indgangen fastsat til den koaxiale (med to skærmkabler) digital indgang.

• Optisk digital indgang 1 indstilling (side 29)

Bruges til at vælge indgangen fastsat til denne optiske indgang.

• Optisk digital indgang 2 indstilling (side 29)

Bruges til at vælge indgangen fastsat til denne optiske indgang.

4 Tryk på % eller til at vælge den indstilling du ønsker.

Indstillingen er automatisk påbegyndt.

5 Gentage trin 3 og 4 til at indstille de andre surround måder.

HUSK:

Tryk på ENTER til at træde ud af indstillingsmåden.

Der trædes automatisk ud af indstillingsmåden hvis der ikke bliver nogle operationer gennemført i 20 sekunder.

21

<VSX-D510-Fi-No-Da>

04

Kaiuttimien (Etu, Keski,

Surround) asetustoiminto

Tämä asetustila määrittää kaiutinjärjestelmäsi koon ja määritykset. Tilassa määritellään esimerkiksi onko surround kaiuttimet liitetty järjestelmään ja kuinka isot kaiuttimet ovat. Voit määritellä virittimen kautta kaiuttimille lähetettävän basson äänenvoimakkuuden valitsemalla “Laaja” tai “Suppea”.

Näytöllä kirjaimet “F”, “C” ja “S” tarkoittavat etu-, keskija surround kaiuttimia. Kaiuttimen koko määritellään kirjaimilla “L” isoille kaiuttimille, “S” pienille kaiuttimille ja “*” (asteriski), jos kaiuttimia ei ole liitetty.

MEMO:

Jos kaiuttimen kartion koko (halkaisija) on suurempi kuin 12 cm, valitse asento “Laaja”.

Valitse kaiuttimen asetus sen mukaan millaiset kaiuttimet olet liittänyt järjestelmään.

Käytä % tai näppäimiä.

Alla olevat asetukset tulevat näkyviin virittimen etupaneelissa olevaan näytöön. Joku niistä vastaa kaiutinjärjestelmääsi. Käydä läpi kaikki mahdolliset-asetukset niin kauan kuin löydät sen.

Painalla # pääset seuraaviin virittimen asetuksiin ja painamalla @ pääset palaamaan aikaisempiin asetuksiin.

22

Høyttalere (Frontside, Sentral, Surround) innstillingsmåte

Denne innstillingen bestemmer størrelsen og konfigurasjonen til høyttalersystemet man har forbundet til. Så skal man for eksempel innstille her hvis man har koblet til surround høyttalerne eller ikke, og hvor mye bas er sendt av mottakeren til høyttalerne som blir innstilt.

På skjermet betyr “F”, “C” og “S” frontside, sentrale og surround høyttalere. Høyttalerens størrelse er markert med “L” til de store høyttalerne, “S” til de små høyttalerne og “*” når det ikke er en høyttaler koblet til.

HUSK:

Hvis høyttalerens tvermål er større enn 12 cm, man skal skifte til “Large” (stor).

Man kan velge en høyttalerskildringsmote til de høyttalerne man har sammenkoblet. Man skal bruke knappene % eller .

Konfigurasjonen vist på denne siden vil dukke opp på skjermet fra mottakerens forside. En av disse skal passe til din høyttalerinnstilling. Man skal gjennomgå de forskjellige mulighetene til sin innstilling.

Trykk på # for å gå frem til den neste mottakerinnstillingen og trykk på @ for å rykke tilbake til en tidligere mottakerinnstilling.

Højttalere (Forside, Central, Surround) indstillingsmåde

Denne indstilling bestemmer størrelsen og konfigurationen af højttalersystemet du har forbundet til. Så skal du for eksempel indstille here om du har koblet til surround højttalere eller ej, og hvor meget bas er sent af modtageren til højttalerne som er ved at blive indstillet.

På skærmen betyder “F”, “C” og “S” de forside, centrale, henholdsvis surround højttalere. Højttalerens størrelse er markeret med “L” til store højttalere, “S” for de små højttalere og “*” (asterisk) når der ikke er en højttaler koblet til.

HUSK:

Hvis højttalerens tværmål er større end 12 cm, skal du skifte til “Large” (stor).

Du kan vælge en højttalerindstillingsmåde til de højttalere du har sammenkoblet. Du skal bruge knapperne % eller .

Konfigurationen vist på denne side vil dukke op på skærmen fra modtagerens forside.En af disse skal passe til din højttalerindstilling. Du skal gennemgå de forskellige muligheder til du finder denne, som passer til din indstilling.

Tryk på # til at gå frem til den næste modtagerindstilling og tryk på @ til at rykke tilbage til en tidligere modtagerindstilling.

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Alabassokaiutin ON/PLUS/OFF

Bas ON/PLUS/OFF

asetustoiminto

innstillingsmote

Asetukset siitä huolimatta, onko alabassokaiutin käytössä tai ei. Myös silloin kun käytössäsi on “PLUS” - asetus.

Paina % tai -näppäimiä valitaksesi alabassokaiuttimen ON, PLUS tai OFF.

MEMO:

Alkuasetus on “ON”.

Asettamalla etukaiuttimen koon “Suppea”-asentoon kaiuttimien asetustoiminnosta alabassokaiutin lukittuu automaattisesti “ON”- asentoon.

Käytä PLUS-kytkentää lisäbasson saamiseksi. Kun käytät PLUS- kytkentää, bassoäänet tulevat alabassokaiuttimesta vaikka etukaiuttimet ovat “Laaja”-asennossa.

Jakotaajuuden asetustoiminto

Jakotaajuus on se kohta, jossa vastaanotin jakaa matalat ja korkeat äänet (tajuudet) kaiuttimille. Koska suurin osa pienemmistä kaiuttimista ei kykene käsittelemään syvän matalia ääniä, tämä asetus sallii sinun lähettää nämä äänet alabassokaiuttimeen (tai “Laaja”-asennetuihin kaiuttimiin, jos sinulla ei ole alabassokaiutinta) “Suppea”-asetettujen kaiuttimien sijasta. Valitse se kohta, josta haluat tajuuden kääntyvän alabassokaiuttimeen (tai “Laaja”- kaiuttimiin).

Me suosittelemme, että asetat tämän kohdan 200 Hz:iin, jos “Suppea”- kaiuttiminasi on pienemmät kirjahyllytyyppiset kaiuttimet.

Paina % tai -näppäimiä määritelläksesi pienien kaiuttimiesi jakotaajuus (100 Hz, 150 Hz tai 200 Hz)

100Hz150Hz

200Hz

Det blir innstilt uansett basen blir brukt eller ikke. Det vil si, når i løpet av bruket man har muligheten til å bruke “PLUS” innstilling.

Trykk på % eller for å velge base ON, PLUS eller OFF.

HUSK:

Utgangsinnstillingen er “ON”.

Hvis frontside høyttalerens størrelse blir innstilt til “Small” (liten) i høyttalerens innstillingsmote, der kommer automatisk at basen blir stilt i “ON” posisjon.

Bruk PLUS til ekstra bas. Når man bruker PLUS, man får basslydene fra basen selv om frontside høyttalerne er stilt i “Large” (Stor) posisjon.

Crossover frekvens innstillingsmote

Crossover frekvens er punktet hvor mottakeren deler de høye og dype lydene (frekvensene) mellom høyttalerne. Da de fleste mindre høyttalerne kan ikke utgi dyp basslyd, denne innstillingen hjelper ved å sende disse lydene til bassen (eller høyttalerne stilte til “Large”, hvis man ikke har noen bass i steden for å sende dem til høyttalerne stilte til “Small” i systemet. Man skal velge punktet hvor man vil sende frkvensen til basen (eller “Large” høyttalerne). Vi andefaler å innstille den til 200 Hz hvis mindre høyttalere designerte til bokregaler brukes som “Small” høyttalere.

Trykk på % eller for å bestemme crossover frekvensen til dine små høyttalere (100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz).

100Hz150Hz

200Hz

04

Bas ON/PLUS/OFF

 

indstillingsmåde

 

 

Indstilles uanset om bassen bliver

Suomi

brugt eller ej. Det vil sige, når i løbet

 

af bruget du har muligheden for at

 

bruge “PLUS” indstilling.

 

Tryk på % eller til at vælge

 

 

bas ON, PLUS eller OFF.

 

 

 

Norsk

HUSK:

 

 

 

• Udgangsindstillingen er “ON”.

 

 

• Hvis forside højttalerens størrelse

 

 

indstilles til “Small” (lille) i

 

 

højttalerens indstillingsmåde, den har

 

 

automatisk til følge, at bassen bliver

 

 

stillet i “ON” position.

 

 

• Brug PLUS til ekstra bas. Når du

Dansk

bruger PLUS, du får basslydene fra

 

bassen selv om forside højttalerne er

 

stillet til “Large” (stor).

 

 

 

 

Crossover frekvens indstillingsmåde

Crossover frekvensen er punktet hvor modtageren deler de høje og dybe lyde (frekvenser) mellem højttalerne. Da de fleste mindre højttalerne kan ikke udgive dybe baslyd, denne indstilling hjælper med at sende disse lyd til bassen (eller højttalerne stillet til “Large” -stor, hvis man har ikke nogen bas) i stedet for at sende dem til højttalerne stillet til “Small” -lille i systemet. Du skal vælge punktet hvor du vil sende frekvensen til bassen (eller “Large”-store højttalere).

Vi anbefaler at indstille den til 200 Hz hvis mindre højttalere designede til bogreoler bruges som “Small” -små højttalere.

Tryk på % eller til at bestemme crossover frekvensen til dine små højttalere (100 Hz, 150 Hz eller 200 Hz).

100Hz150Hz

200Hz

23

<VSX-D510-Fi-No-Da>

Loading...
+ 53 hidden pages