AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/ VIDEO MULTICANALE
VSX-C501
Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso
Wir danken lhnen für den Kauf dieses PioneerProdukts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschlußund Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 20 cm oben, 50 cm hinten und 10 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
H040 Ge
Vor dem Betrieb des Receivers
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs Belüftung
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das folgende Zubehör erhalten haben:
•Mikrofon
•Mikrofonständer
•SR+-Ministecker-Kabel
•AM-Rahmenantenne (MW)
•FM-Drahtantenne (UKW)
•Netzkabel
•Batterien (Trockenbatterien Größe AA / IEC R6P) (2 Stück)
•Fernbedienung
•Bedienungsanleitung
•Lautsprecherkabel-Kennzeichnungen
•Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei AA-Batterien (R6Trockenbatterien) (mitgeliefert).
1
2
3
•Achten Sie bei der Installation des Gerätes auf ausreichenden Platz rundherum für die Belüftung, um eine ausreichende Abführung der entstehenden Wärme zu sichern (mindestens 20 cm nach oben, 50 cm nach hinten und 10 cm an den Seiten). Wird nicht genug Platz zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderen Geräten oder Einrichtungsgegenständen gelassen, erwärmt sich das Gerät innen, was zu Störungen im Betriebsverhalten führt und/oder Fehlfunktionen hervorruft. Zu Ausnahmen hiervon siehe unten.
•Stellen Sie nichts auf den Receiver mit Ausnahme eines DV-565A, 464, 360, 454 oder 350 DVD-Spielers der Firma Pioneer. Wenn Sie eines von diesen Geräten auf den Receiver stellen, dann vergewissern Sie sich, dass Platz für die Belüftung über dem Gerät gelassen ist, wie es oben beschrieben ist.
•Bei Verwendung eines Regals zur Aufstellung des Receivers ist zu beachten, dass die Rückseite und die linke Seite offen sind.
•Bei Verwendung eines Möbelstücks oder Fachs mit Türen ist darauf zu achten, dass die Türen bei Gebrauch des Receivers offen bleiben.
•Stellen Sie den Receiver nicht auf einem dicken Teppich, einem Bett, einem Sofa oder einem Textilbelag mit dickem Flor auf. Alles, was die Belüftung behindert, führt zu einer Erhöhung der Temperaturen im Gerät, und dies wiederum kann einen Ausfall des Gerätes bewirken oder einen Brandes herbeiführen.
•Bitte beachten Sie in Bezug auf die unmittelbare Umgebung des Receivers, dass er während des Gebrauchs heiß werden kann.
•Ein fehlerhafter Gebrauch der Batterien kann dazu führen, dass sie auslaufen oder bersten. Daher ist Folgendes zu beachten:
•Neue und alte Batterien dürfen auf keinen Fall zusammen verwendet werden.
•Beim Einsetzen der Batterien ist auf die richtige Position von Plusund Minuspol entsprechend den Markierungen im Batteriegehäuse zu achten.
•Batterien gleicher Form können verschiedene Spannung haben. Unterschiedliche Batterien dürfen auf keinen Fall verwendet werden.
•Bei der Entsorgung gebrauchter Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen bzw. Die Vorschriften der Umweltbehörden, die für Ihr Land oder Ihre Region gelten.
Pflege der Außenflächen
•Verwenden Sie bitte zum Abwischen von Staub und Schmutz ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch.
•Wischen Sie, wenn die Oberflächen verschmutzt sind, diesen Schmutz mit einem weichen Tuch weg, das in ein fünfbis sechsfach mit Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel eingetaucht und gut ausgewrungen wurde, und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keine Reinigungsmittel.
•Verwenden Sie für das Gerät oder in dessen Nähe auf keinen Fall Verdünner, Benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien, da diese Stoffe zu Schäden auf den Oberflächen des Gerätes führen.
Deutsch
3
Ge
Inhalt
Vor dem Betrieb des Receivers
Prüfung des mitgelieferten Zubehörs . . . . . . . . . . . . . 3 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 3
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pflege der Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
01 Schnellstart-Anleitung
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einfaches Installieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anschließen eines Fernsehers und eines DVD-Spielers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einschalten und Abspielen einer DVD . . . . . . . . . . . . 7
02 Einführende Informationen
Einführung in das Heimkino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Der Modus AV Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installieren des Receivers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ausführung von Kabelverbindungen . . . . . . . . . . . . 10 Anschließen eines DVD-Spielers . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anschließen eines Fernsehers . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ßen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder einer anderen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschließen eines VCR (Videokassettenrecorder) oder DVD-Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschließen anderer Videogeräte . . . . . . . . . . . . . . 15 Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der Vorderseite des Receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installieren Ihres Lautsprecher-Systems. . . . . . . . . . 16
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aufstellen der Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anschließen von Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AM-Rahmenantenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FM-Drahtantenne (UKW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschließen von Außenantennen . . . . . . . . . . . . . 18 Verwendung dieses Receivers zusammen mit einem Pioneer-Plasmadisplay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedienung anderer Geräte der Firma Pioneer mit dem Sensor des Receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anschließen des Receivers an das Stromnetz . . . . . 20
04 Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Vorderseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arbeitsbereich der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . 24
4
05 Inbetriebnahme |
|
Automatische Einstellung Ihres Hörbereichs |
|
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Fehlermeldungen bei der MCACC-Einstellung . . . . |
26 |
Andere Probleme bei der Verwendung der |
|
MCACC-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Überprüfen der Einstellungen auf Ihrem DVD-Spieler |
|
(oder einem anderen Abspielgerät). . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Abspielen einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
06 Heimkino-Klang
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen . . . . . . . . . . . . . 28 Wiedergabe von Stereo-Quellen . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hören mit Kopfhörern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte . . . . . . . . . . 29 Verwendung der Sound-Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Hervorhebung von Dialogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nutzung des Kanals für den Surround-Back- Lautsprecher (SB-Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hören mit virtuellen Lautsprechern mit
Raumklang von hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Verwendung des Tuners
Suchen eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modus RF-Dämpfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Direkteinstellung eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MPX-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Speichern von Sender-Voreinstellungen . . . . . . . . . . 31 Benennen von Sender-Voreinstellungen. . . . . . . . . 32 Hören der gespeicherten voreingestellten
Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anzeige von RDS-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . 33 Suche nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hervorgehobenes Anderes Netz (EON) . . . . . . . . . . . 34 Die Funktion Programm-Kennzeichnung . . . . . . . . 34
08 Verwendung anderer Funktionen
Auswählen des Eingangssignal-Typs . . . . . . . . . . . . 35 Verwendung des Schlaf-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nutzung des SR+-Modus mit einem PioneerPlasmadisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zurücksetzen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ab Werk vorgenommene Einstellungen des Receivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
09 Das Menü System-Einstellungen
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen aus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wahlmöglichkeiten des Einstellungs-Menüs . . . . . 38 SR+-Modus für Pioneer-Plasmadisplays . . . . . . . . 40 Einstellung individueller Kanal-Pegel . . . . . . . . . . . 41
Ge
10 Bedienung anderer Geräte
Verwendung der Fernbedienung zur Bedienung anderer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abrufen der voreingestellten Codes . . . . . . . . . . . . 43 Die Funktion Direkt-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . 43 Multi Operation (“Mehrfach-Bedienung”) . . . . . . . . . 44 Funktion System Off (“System aus”). . . . . . . . . . . . 44 Rückstellen aller Fernbedienungs-Einstellungen . . 44 Bedienfunktionen für VCR- / DVD- / LD-Spieler sowie DVD-Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fernseher-Bedienfunktionen für Kabel-Fernsehen / Satelliten-Fernsehen und Digitales Fernsehen. . . . 46
Liste von Voreinstellungs-Codes. . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Zusatzinformationen
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Raumklang-Formate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dolby Digital Surround EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dolby Pro Logic II und Dolby Surround . . . . . . . . . 52
DTS Digital Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DTS-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DTS Neo:6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DTS 96/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PCM (Pulse Code Modulation). . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Deutsch
5
Ge
01 Schnellstart-Anleitung
Kapitel 1
Schnellstart-Anleitung
Einleitung
Diese Schnellstart-Anleitung zeigt Ihnen, wie Sie Ihre Lautsprecher, Ihren Fernseher und Ihren DVD-Spieler an den Receiver anschließen müssen und wie Sie dann einschalten und eine DVD-Disc abspielen können.
Einfaches Installieren
In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie Ihre Lautsprecher, Ihren Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox), Ihren DVD-Spieler und Ihren Fernseher anschließen müssen, um sofort Heimkino-Klang genießen zu können.
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass alles, was Sie anschließen, ausgeschaltet ist und dass die Stromkabel vom Netz getrennt sind.
Anschließen der Lautsprecher
Der Receiver besitzt Lautsprecheranschlüsse für den linken und rechten Front-Lautsprecher (in der Abbildung unten L und R), einen mittleren Lautsprecher (C), einen linken und rechten Surround-Lautsprecher (Raumklang bzw.
Umgebungsklang, LS und RS) und einen Surround-Back- Lautsprecher (Surround-Lautsprecher hinten in der Mitte, SB). Die zwei Front-Lautsprecher (L und R) müssen mindestens angeschlossen sein, wir empfehlen aber, nach Möglichkeit alle fünf Lautsprecher anzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Surround-Lautsprecher nur paarweise angeschlossen werden sollten. Schließen Sie also nicht nur einen einzigen Surround-Lautsprecher an. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine NennImpedanz von 6–16Ω aufweisen.
1 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Receiver an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Bereiten Sie das Lautsprecher-Kabel vor, indem Sie etwa 1 cm der Plastik-Abschirmung von jedem Lautsprecher-Draht abisolieren.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an die Anschlüsse FRONT L/R, den mittleren Lautsprecher an die Anschlüsse CENTER, die Surround-Lautsprecher an die Anschlüsse SURROUND L/R und den Surround-Back-Lautsprecher an die Anschlüsse SURROUND BACK an.
Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemme die federgespannte Klappe, führen Sie dann den abisolierten und verdrillten Lautsprecher-Draht ein, und geben Sie schließlich die Klappe frei, um den Draht zu fixieren.
Damit ein einwandfreier Klang gewährleistet ist, ist es wichtig, dass die Plusund die Minus-Anschlüsse des Receivers und eines jeden Lautsprechers beim Anschluss übereinstimmen. Um dies zu erleichtern, sollten die mitgelieferten selbstklebenden farbigen Etiketten auf einer Hälfte eines jeden Lautsprecherkabels angebracht werden.
2 Schließen Sie einen aktiven Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Verwenden Sie hierfür ein Standard-Audiokabel mit RCA-/ Phonosteckern.
R |
FRONT |
L CENTER |
R |
SURROUND |
L SURROUND |
|
SPEAKERS |
|
BACK |
Zu Einzelheiten hinsichtlich des Anschlusses siehe nächste Seite.
|
|
|
|
|
|
AC IN |
|
|
|
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
+ |
|
DIGITAL IN |
|
L |
|
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
||
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
WOOFER |
(DVD) |
OPT2 |
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
OUT |
OPT1 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
LINE LEVEL
INPUT
R |
L |
C |
|
RS |
LS |
SB |
SW |
(rechter Front- |
(linker Front- |
(mittlerer |
(rechter |
(linker |
|
(Subwoofer) |
|
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
Surround- |
Surround- |
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
|
|
6
Ge
Schnellstart-Anleitung |
01 |
Anschließen eines Fernsehers und eines DVD-Spielers
1 Schließen Sie Ihren DVD-Spieler an den Receiver an.
Schließen Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) zwischen den AV-Ausgang Ihres DVD-Spielers und den AVKonnektor DVD IN des Receivers für Video und AnalogAudio an. (Zur PIN-bzw. Stift-Zuordnung siehe unter
Technische Daten auf Seite 52.)
Für Digital-Audio schließen Sie bitte ein digitales KoaxialAudiokabel (nicht mitgeliefert) zwischen den digitalen Koaxial-Ausgang Ihres DVD-Spielers und die Buchse DVD(STB) COAX des Receivers an.
•Wenn Ihr DVD-Spieler keinen digitalen Koaxial-Ausgang hat, können Sie ein optisches Kabel verwenden, das an die optische Ausgangsbuchse Ihres DVD-Spielers und die Buchse STB(DVD) OPT1 des Receivers
angeschlossen wird. Vor der erstmaligen Nutzung wird es jedoch erforderlich sein, den Eingang zum DVDSpieler neu zuzuordnen. Zur Verfahrensweise siehe unter Einstellung des Optik-Eingangs auf Seite 40.
•Wenn Sie ein digitales optisches Kabel anschließen, achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers den Blendenverschluss, der die optische Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
2 Schließen Sie Ihren Fernseher an den Receiver an.
Verwenden Sie ein 21-Stift-SCART-Kabel (nicht mitgeliefert), um den AV-Konnektor (AV-Steckvorrichtung) DVR/TV IN/ OUT des Receivers mit dem SCART-Eingang Ihres Fernsehers zu verbinden.
3 Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzkabel mit dem Wechselstrom-Eingang AC IN am Receiver und stecken Sie das andere Ende in eine Steckdose.
VSX-C501
|
ANTENNA |
|
|
|
AM LOOP |
OUT |
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
AC IN |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
CENTER |
SURROUND |
|
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
+ |
DIGITAL IN |
L |
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
BACK |
WOOFER |
(DVD) |
|
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
|
|
|
DIGITAL AUDIO OUT
AV CONNECTOR OUT
COAXIAL
OPTICAL |
AV CONNECTOR IN |
Deutsch
DVD-Spieler
Einschalten und Abspielen einer DVD
Beim einmaligen Schalten erkennt der Receiver automatisch die angeschlossenen Lautsprecher. Obwohl es noch eine ganze Anzahl von Einstellungen gibt, die Sie vornehmen können, um den Raumklang zu optimieren, sollten Sie in der Lage sein, sofort einen akzeptablen Raumklang zu erzielen.
1 Schalten Sie Ihren Fernseher und Ihren aktiven Subwoofer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher auf den AV-Eingang eingestellt ist, an den Sie den Receiver angeschlossen haben.
2Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie die TasteRECEIVER auf der Fernbedienung oder die Taste
STANDBY/ON auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Receivers drücken.
3Wählen Sie den DVD-Eingang, indem Sie die Taste DVD auf der Fernbedienung drücken oder den Drehknopf INPUT SELECTOR auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Receivers drehen.
TV (Fernseher)
4Schalten Sie Ihren DVD-Spieler ein.
5Legen Sie eine DVD ein und starten Sie die Wiedergabe.
Der Receiver decodiert automatisch Dolby-Digital-, DTSoder Dolby-Surround-DVD-Video-Discs entsprechend Ihrer Lautsprecher-Einstellung. In den meisten Fällen werden Sie keine Änderungen vornehmen müssen, um einen realistischen Raumklang zu erzielen.
Andere Möglichkeiten (wie das Abhören von CDs mit Mehrkanal-Raumklang) werden unter Heimkino-Klang auf Seite 28.
6 Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke das Bedienelement MASTER VOLUME (Bedienfeld auf der Vorderseite oder Fernbedienung).
•Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit zurück, dass Sie nur den Klang von diesem System hören.
7
Ge
02 Einführende Informationen
Kapitel 2
Einführende Informationen
Einführung in das Heimkino
Wahrscheinlich sind Sie es gewöhnt, Musik über eine Stereo-Anlage zu hören. Eine solche Anlage kann jedoch nicht für Heimkino-Systeme verwendet werden, die Ihnen viel mehr Möglichkeiten gibt (wie zum Beispiel Raumklang), wenn Sie sich Tonspuren anhören.
Heimkino bezieht sich auf den Gebrauch von MehrkanalAudiospuren, um einen Raumklang-Effekt zu realisieren, der Ihnen das Gefühl gibt, sich inmitten der Handlung oder des Konzerts zu befinden. Der Raumklang, den Sie von einem Heimkino-System erhalten, hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie in Ihrem Raum aufgestellt haben, sondern auch von der Quelle und den Klang-Einstellungen des Receivers.
Das DVD-Video ist aufgrund seiner Größe, seiner Qualität und seiner Benutzerfreundlichkeit das grundlegende Quellenmaterial für das Heimkino geworden. Das wahre Mehrkanal-Audio, das die Verwendung von DVDs ermöglicht, ist es, was einen überzeugenden Raumklang schafft und Ihnen das Gefühl gibt, ‘vor Ort zu sein’.
Funktionen
“Dolby Digital”- und “DTS”-Decodierung einschließlich “Dolby Digital EX”, DTS 96/24 und “DTS-ES” (Seite 28, 52)
Das Decodieren von Dolby Digital und DTS bringt Kinoklang mit bis zu sechs Kanälen für Raumklang direkt in Ihr Heim, einschließlich eines speziellen Kanals für Niederfrequenzeffekte (LFE, Low Frequency Effects) für tiefe, realistische Klangeffekte.
Mit der zusätzlichen Ausstattung mit einem Surround-Back- Lautsprecher (SB-Lautsprecher, hinten in der Mitte befindlicher Surround-Lautsprecher) können Sie die Vorteile des Dolby-Digital-EX-Decoders sowie des DTS-ES-Decoders in Form des 7-Kanal-Raumklangs nutzen.
Mehrkanal-Analogeingänge (Seite 11)
Die zusätzliche Ausstattung mit analogen MehrkanalEingängen bedeutet eine vollständige Kompatibilität mit DVD-Audio und anderen hochauflösenden Formaten und gibt Ihnen die Möglichkeit, einen externen Decoder für Dolby-Digital- und DTS-Quellen zu verwenden.
Decoder Dolby Pro Logic II und DTS Neo:6 (Seite 28, 52)
Die eingebauten Decoder Dolby Pro Logic II und DTS Neo:6 ermöglichen nicht nur das Decodieren des vollen Raumklangs bei Dolby-Surround-Quellen, sondern erzeugen auch bei jeder beliebigen Stereoquelle einen überzeugenden Raumklang.
SR+-Funktion mit Pioneer-Plasmadisplays
(Seite 19)
Wenn Sie ein Pioneer-Plasmadisplay besitzen, können Sie die Vorteile der SR+-Funktionen wie beispielsweise die automatische Eingangs-Umschaltung in Verbindung mit dem Receiver und Bildschirm-Anzeigen von ReceiverInformationen.
8
Surround-Modus und Advanced-Surround-Modus
(Seite 28, 29)
Verwendet in Verbindung mit den Modi Dolby Digital, DTS oder Dolby Pro Logic II, wurden der Surround-Modus und der Advanced-Surround-Modus geschaffen, um bestimmte Typen von Programm-Material vorteilhaft zur Geltung zu bringen, so beispielsweise durch Reproduktion des akustischen Raumes einer Konzerthalle für Material, das auf Musik basiert.
Hervorhebung von Dialogen (Seite 29)
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen dient dem Hervorheben von Dialogen und Gesang in einer Programmquelle und der Abgleichung der vertikalen Platzierung des Mittelkanals mit dem linken und dem rechten Frontkanal.
Klang-Modi (Seite 29)
Die Klang-Modi bieten nützliche Effekte für eine ganze Anzahl von Situationen. Der Mitternachts-Modus (Midnight mode) beispielsweise ist nützlich, wenn Sie bei niedriger Lautstärke hören müssen, aber doch noch einen effektiven Raumklang haben möchten.
Benutzerfreundliche Fernbedienung
Die Fernbedienung gibt Ihnen nicht nur eine vollständige Kontrolle über jede Funktion des Receivers, sondern auch über andere Komponenten Ihres Heimkino-Systems. Unter Verwendung eines Systems von vorher eingestellten Codes können Sie die Fernbedienung in die Lage versetzen, zahlreiche andere Geräte zu bedienen.
Einfache Einstellung (Seite 25)
Die Einstellung des Heimkinoklangs ist ebenso einfach wie das Anschließen der Lautsprecher, eines DVD-Spielers oder einer anderen Signalquelle sowie eines Fernsehers. Das MCACC-System (Multichannel Acoustic Calibration – Mehrkanal-Akustik-Eichung) besorgt eine schnelle, aber genaue Raumklang-Einstellung. Für eine umfassende Regelung des Raumklangs haben Sie noch Zugriff auf den ganzen Bereich der Raumklang-Einstellungen.
Energiesparende Gestaltung
Der Receiver ist so gestaltet, dass er weniger als 0,4 W Energie verbraucht, wenn er sich in Bereitschaft (im Standby-Modus) befindet.
Hergestellt in Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen der Firma Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “Neo:6” und “DTS 96/24” sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Kapitel 3
Anschließen Ihrer Geräte
Rückwand
1 |
2 |
3 |
|
|
ANTENNA |
AM LOOP
FMUNBAL75Ω
+
–
R |
FRONT |
L CENTER R |
SURROUND |
L SURROUND |
|
SPEAKERS |
BACK |
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
R |
FRONT |
L CENTER R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
|
SPEAKERS |
|
BACK |
WOOFER |
(DVD) |
|
(STB) |
||
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
OUT
IN
CONTROL
OUT
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
VSX-C501 |
|
DIGITAL IN |
|
|
SUB |
|
|
|
|
WOOFER |
STB |
DVR/TV |
DVD |
|
OUT |
(DVD) |
|
(STB) |
|
5 |
6 OPT1 |
OPT2 |
COAX |
7 |
4
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
|
AV CONNECTOR |
DVD IN |
STB IN |
AC IN
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
|
AV CONNECTOR |
DVD IN |
STB IN |
CENTER SURROUND |
AC IN |
|
L |
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH)
8
•Schalten Sie die Geräte oder Anlagekomponenten unbedingt aus und ziehen Sie den Stecker des Stromkabels unbedingt aus der Steckdose, ehe Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
1 SPEAKERS-Anschlüsse (Seite 16)
4 SCART-AV-Konnektoren
Die vier SCART-AV-Konnektoren (AV-Steckvorrichtungen vom SCART-Typ) übertragen Videound analoge Audio-Signale.
AV-Konnektor VIDEO IN/OUT (Seite 15)
Dieser AV-Konnektor dient als VIDEO-Eingang. Ist der Receiver auf einen anderen Input eingestellt, ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor VIDEO IN/OUT.
Lautsprecheranschlüsse FRONT L/R (Frontlautsprecher links/rechts), CENTER (mittlerer Lautsprecher), SURROUND L/R (Surround-Lautsprecher links/rechts) und SURROUND BACK (SB, hinten in der Mitte befindlicher SurroundLautsprecher).
2Antennen-Anschlüsse
AM LOOP (Seite 18)
Für den Anschluss der mitgelieferten AMRahmenantenne oder (bei schlechtem Empfang) einer Außenantenne.
FM UNBAL 75Ω-Antennenanschluss (Seite 18)
Für den Anschluss des mitgelieferten FMAntennendrahts oder (bei schlechtem Empfang) einer Außenantenne.
3Buchse CONTROL IN / CONTROL OUT
Diese Buchsen dienen zur Verbindung von Pioneer-Geräten, um es zu ermöglichen, dass alle Geräte in der Kette nur einen Fernbedienungssensor brauchen (Seite 20).
Die Buchsen dienen auch der speziellen SR+-Steuerung von Pioneer-Plasmadisplays (Seite 19).
AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT (Seite 12, 14)
Dieser AV-Konnektor dient als DVR/TV-Eingang. Ist der Receiver auf einen anderen Input eingestellt, ist das Signal Ausgang vom AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT.
AV-Konnektor DVD IN (Seite 11)
Dieser AV-Konnektor dient dem DVD-Eingang.
AV-Konnektor STB IN (Seite 13)
Dieser AV-Konnektor dient dem STB-Eingang.
Die Tabelle auf der folgenden Seite zeigt die für jeden AVKonnektor verfügbaren Eingangsund AusgangsVideoformate.
03
Deutsch
9
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Konnektor |
|
Eingan |
Ausgan |
|
DVD |
Composite, S-Video, |
– |
||
|
|
|
RGB |
|
|
|
|
|
|
STB (Set- |
Composite, S-Video, |
– |
||
Top-Box) |
|
RGB |
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
Composite, S-Video, |
Composite |
||
|
|
|
RGB |
|
|
|
|
|
|
DVR/TV |
|
Composite |
Composite, S-Video, |
|
|
|
|
|
RGB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Alle AV-Konnektoren haben auch die Funktion AudioEingang. Der VIDEO-Konnektor und der DVR/TV- Konnektor haben auch die Funktion Audio-Ausgang.
•Die Konnektoren VIDEO und DVR/TV sind mit dem i/o- Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic, SMARTLINK, Q- Link, DATALOGIC, NextTView Link, usw. kompatibel.
5 Buchse SUBWOOFER OUT (Seite 16)
Diese Buchse dient dem Anschluss eines aktiven Subwoofers (Tiefton-Lautsprecherbox).
6 Digitale Anschlüsse
Die drei digitalen Audio-Buchsen sind sämtlich Eingänge. Sie dienen dem Anschließen an die digitalen Ausgänge von Geräten mit digitalen Signalen wie beispielsweise DVDund CD-Spielern sowie Satelliten-Receivern und anderen Geräten.
Buchse STB(DVD) OPT1 (Seite 13)
Digitale optischeAudio-Buchse für den STB-Eingang (obwohl es möglich ist, sie zum DVD-Eingang neu zuzuordnen).
Buchse DVR/TV OPT2 (Seite 14)
Digitale optische Audio-Buchse für den DVR/TV- Eingang.
•Wenn Sie digitale optische Kabel anschließen, achten Sie bitte sorgsam darauf, beim Einführen des Steckers den Blendenverschluss, der die optische Buchse schützt, nicht zu beschädigen.
•Bei der Aufbewahrung optischer Kabel ist darauf zu achten, dass sie lose aufgerollt sind. Sie können beschädigt werden, wenn sie um scharfe Kanten gebogen sind.
Buchse DVD(STB) COAX (Seite 11)
Digitale Koaxial-Audiobuchse für den DVD-Eingang (obwohl es möglich ist, sie dem STB-Eingang neu zuzuordnen).
7 Buchsen AUDIO IN (5.1CH) (Seite 11)
Analoge Mehrkanal-Audioeingänge, hauptsächlich für den Gebrauch bei mehrkanaligen DVD-Audiodiscs und einigen DVD-Videodiscs, die keinen digitalen Mehrkanal-Ausgang erlauben.
8 AC IN (Wechselstrom-Anschluss) (Seite 20)
An diesen Anschluss wird das mitgelieferte Stromkabel angeschlossen.
10
Der Modus AV Direct
Der Modus AV Direct versetzt den Receiver in die Lage, Audio-/Video-Signale, die an einem der AV-Konnektor- Eingänge ankommen, zu den AV-Konnektor-Ausgängen hindurchzuleiten, ohne dass der jeweilige Ton durch die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben wird. Das ermöglicht es Ihnen, Ihre anderen Geräte so zu bedienen, als wären sie direkt miteinander verbunden, ohne dass der Receiver eingeschaltet ist. Eine Anwendung für diesen Modus besteht darin, dass Sie von Ihrem Satelliten-Receiver auf Ihrem VCR (beide an diesen Receiver angeschlossen) aufnehmen wollen, ohne dass der Receiver eingeschaltet ist. Sie könnten den Modus AV Direct auch anwenden, um sich unter Verwendung Ihrer TVLautsprecher für die Audiosignale ein Video anzusehen, ohne den Receiver einzuschalten.
Sie können (entweder bei eingeschaltetem oder bei in Bereitschaft befindlichem Receiver) unter Verwendung der Taste AV DIRECT auf der Fernbedienung in den Modus AV Direct schalten. Es ist jedoch auch möglich, den Receiver so einzustellen, dass er die Funktion AV Direct automatisch einschaltet, sobald ein eingehendes Signal erkannt wird. Siehe auch Einstellung AV Direct auf Seite 40.
Das Diagramm unten zeigt, wie die Taste AV DIRECT und die Taste STANDBY/ON den Receiver zwischen Bereitschaft (Standby), Modus AV Direct und Ein schalten.
Standby |
|
|
Standby |
|
|
|
RECEIVER |
AVDIRECT |
|
|
|
AV Direct |
On |
AV Direct |
On |
Installieren des Receivers
•Beim Installieren des Receivers ist zu beachten, dass er auf einen sichere und ebene Fläche gestellt wird, die stabil ist.
•Stellen Sie den Receiver auf keinen Fall auf einem der folgenden Plätze auf:
–auf einem Farbfernseher (es kann zu Verzerrungen auf dem Bildschirm kommen)
–in der Nähe eines Kassettendecks (oder nahe an einem Gerät, das ein magnetisches Feld abstrahlt). Dies kann zu Überlagerungen mit dem Ton führen und somit Tonstörungen verursachen.
–an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
–an Plätzen, die feucht oder nass sind
–an extrem heißen oder extrem kalten Plätzen
–an Plätzen, an denen Vibrationen auftreten oder an denen es andere Bewegungen gibt
–an Plätzen, die sehr staubig sind
–an Plätzen, an denen heiße Dämpfe oder Öle auftreten (wie beispielsweise in einer Küche)
Ausführung von Kabelverbindungen
Beim Verlegen von Kabeln ist darauf zu achten, sie nicht so anzuordnen, dass sie auf der Oberfläche des Receivers entlanggeführt werden. Wenn dies geschieht, kann das von den im Receiver enthaltenen Transformatoren erzeugte Magnetfeld ein Brummgeräusch verursachen, das von den Lautsprechern abgegeben wird.
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines DVD-Spielers
Verfahren Sie bitte, um einen DVD-Spieler anzuschließen, gemäß den nachfolgenden Anweisungen, die sich auf die Abbildung unten beziehen.
Wenn Ihr DVD-Spieler analoge Mehrkanal-Ausgänge hat, können Sie diese an die Buchsen AUDIO IN (5.1CH) des Receivers anschließen. Dies kann sehr nützlich sein, da einige Discs keinen digitalen Ausgang vom DVD-Spieler zulassen. Es kann auch dann sehr nützlich sein, wenn Sie eine externe digitale Decodereinheit verwenden wollen.
1Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVD IN an den AV-Konnektor an Ihren DVD-Spieler ein SCART-Kabel.
2Wenn Ihr DVD-Spieler analoge MehrkanalAusgänge hat, dann schließen Sie diese Ausgänge an die Buchsen SURROUND L/R, CENTER und SUBWOOFER des Receivers an.
Diese Anschlüsse sind in der Abbildung unten unter 2 idargestellt.
VSX-C501
3 Verwenden Sie ein digitales Koaxial-Audiokabel, um die Buchse DVD(STB) COAX mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang an Ihrem DVD-Spieler zu verbinden.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr DVD-Spieler keine Buchse mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine optische Verbindung unter Verwendung der Buchse STB(DVD) OPT1 herzustellen. Da jedoch dieser Eingang durch Voreinstellung ab Werk dem STB-Eingang zugeordnet ist, wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem DVD-Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller anderen Komponenten siehe unter Einstellung des Optik-Eingangs auf Seite 40.
•Um analoges Mehrkanal-Audio zu hören, müssen Sie den Wähler für den Eingangs-signalwähler auf DVD 5.1ch schalten (analoge Mehrkanal-Signale). Siehe unter Auswählen des Eingangssignal-Typs auf Seite 35.
|
ANTENNA |
|
|
|
AM LOOP |
OUT |
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
AC IN |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
CENTER |
SURROUND |
|
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
+ |
DIGITAL IN |
L |
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
BACK |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
(DVD) |
|
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
|
|
|
03
Deutsch
3 |
2 |
1 |
DIGITAL AUDIO OUT |
CENTER |
VIDEO |
|
||
COAXIAL |
|
L |
|
|
|
|
|
R |
OPTICAL |
SUB W. SURR. |
FRONT |
AV CONNECTOR OUT
DVD-Spieler
11
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines Fernsehers
Auf dieser Seite wird Ihnen gezeigt, wie Sie Ihren Fernseher an den Receiver anschließen. Wenn Ihr Fernseher einen eingebauten digitalen Decoder besitzt, können Sie den digitalen Audioausgang an den Receiver anschließen, um Dolby-Digital-Klang oder DTS-Klang von digitalen Fernsehsendungen zu genießen.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor an Ihren Fernseher ein SCART-Kabel.
2 Verwenden Sie zum Anschließen der Buchse STB(DVD) OPT1 an einen digitalen optischen Audioausgang an Ihren Fernseher ein digitales optisches Audiokabel.
Wenn Ihr Fernseher keine Buchse für einen digitalen optischen Audioausgang besitzt, besteht noch die Möglichkeit eines Koaxial-Anschlusses an die Buchse DVD(STB) COAX. Da jedoch dieser Eingang durch Voreinstellung ab Werk dem DVD-Eingang zugeordnet ist, müssen Sie vorher diesen Eingang dem STB-Eingang neu zuordnen. Nach dem Zusammenschließen mit allen anderen Komponenten siehe unter Einstellung des OptikEingangs auf Seite 40 zur Verfahrensweise.
VSX-C501
+
– |
R |
FRONT |
L CENTER R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
|
SPEAKERS |
|
BACK |
|||
|
|
|
|
|
WOOFER |
OUT
ANTENNA |
|
|
AM LOOP |
OUT |
|
FMUNBAL75Ω |
|
AC IN |
|
IN |
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
CENTER |
SURROUND |
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
DIGITAL IN |
L |
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
R |
|
|
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
(DVD) |
|
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
|
|
|
AV CONNECTOR OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
TV (Fernseher)
12
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
ßen eines Satelliten-/Kabel-Receivers oder einer anderen Set-Top-Box
Satellitenund Kabel-Receiver sowie terrestrische digitale Fernsehtuner sind sämtlich Beispiele für so genannte ‘Set- Top-Boxen’.
1 Verwenden Sie ein SCART-Kabel, um den AVKonnektor STB IN an den AV-Konnektor an Ihrer Set- Top-Box anzuschließen.
Dieses SCART-Kabel überträgt Video-Signale und analoge Stereo-Audiosignale vom jeweiligen Set-Top-Box-Gerät zum Receiver.
2 Verwenden Sie ein digitales optisches AudioKabel zum Anschluss der Buchse STB(DVD) OPT1 an den digitalen optischen Audio-Ausgang der Set-Top- Box.
Diese Verbindung überträgt Stereo-Signale und digitale Mehrkanal-Audiosignale.
Wenn Ihr Set-Top-Box-Gerät keine Buchse mit einem digitalen Koaxial-Audioausgang hat, ist es möglich, eine Koaxial-Verbindung unter Verwendung der Buchse DVD(STB) COAX herzustellen. Da jedoch dieser Eingang durch Voreinstellung ab Werk dem DVD-Eingang zugeordnet ist, wird es erforderlich sein, diesen Eingang dem STB-Eingang neu zuzuordnen, ehe es möglich ist, ihn zu nutzen. Zur Verfahrensweise des Anschlusses aller anderen Komponenten siehe unter Einstellung des CoaxialEingangs auf Seite 40.
•Wenn Ihr Satelliten-/Kabel-Receiver keinen digitalen Audio-Ausgang hat, dann lassen Sie den obigen Schritt 2 weg.
|
ANTENNA |
|
|
|
AM LOOP |
OUT |
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
AC IN |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
CENTER |
SURROUND |
|
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
+ |
DIGITAL IN |
L |
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
BACK |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
(DVD) |
OPT2 |
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
03
Deutsch
DIGITAL OUT |
AV CONNECTOR OUT |
STB (Set-Top-Box)
13
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen eines VCR (Videokassettenrecorder) oder DVD-Recorders
Schließen Sie für Videoaufnahmen einen VCR oder einen DVD-Recorder an den AV-Konnektors DVR/TV IN/OUT an. Die Buchse DVR/TV OPT2 für den digitalen optischen Eingang ermöglicht Ihnen die Wiedergabe digitaler Tonspuren von einem DVD-Recorder oder einem anderen digitalen Recorder.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektors DVR/TV IN/OUT an den AV-Konnektor an Ihren VCR oder DVD-Recorder (oder einem anderen Gerät) ein SCART-Kabel.
Dies ermöglicht Ihnen die Wiedergabe von einem und das Aufnehmen auf einem VCR/DVD-Recorder (oder einem anderen Gerät).
2 Verwenden Sie zum Anschließen der Buchse DVR/TV OPT2 an einen digitalen optischen Audioausgang an Ihren DVD-Recorder (oder ein anderes Videogerät) ein digitales optisches Audiokabel.
Diese Verbindung überträgt Stereound digitale MehrkanalAudiosignale.
•Wenn Ihr Videogerät keinen digitalen Audioausgang hat, dann lassen Sie den obigen Schritt 2 weg.
•Um aufzunehmen, müssen Sie das SCART-Kabel anschließen (der digitale Anschluss ist nur für Wiedergabe vorgesehen).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
|
|
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER SURROUND |
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
DIGITAL IN |
|
L |
|
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
BACK |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
(DVD) |
OPT2 |
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
AV CONNECTOR IN
OPTICAL COAXIAL
VIDEO IN/OUT |
VIDEO IN/OUT |
DIGITAL OUT
AV CONNECTOR
DVR (DVD-Recorder), usw.
TV (Fernseher)
•Einige Fernseher haben AV-Konnektoren, die sowohl mit RGB als auch mit i/o-Link.A kompatibel sind, oder sie haben einen einzelnen AV-Konnektor, der umschaltbar ist. Zu Einzelheiten siehe die mit Ihrem Fernseher mitgelieferten Gebrauchsanleitungen. Dieser Receiver ist kompatibel mit beiden Formaten ohne die Notwendigkeit zur Umschaltung.
•Vergewissern Sie sich, wenn der DVR eingeschaltet wird, dass er auf den richtigen Eingang eingestellt ist, so dass Audio-/Video-Signale vom Receiver zum Fernseher gelangen.
•Wenn der Receiver vom Netz getrennt ist oder wenn er sich in Bereitschaft befindet (bei ausgeschaltetem Modus AV Direct) ist möglicherweise bei gerade erfolgender Wiedergabe durch ein angeschlossenes Gerät ein verzerrter Ton aus dem AV-Konnektor VIDEO IN/OUT und dem AV-Konnektor DVR/TV IN/OUT zu hören.
14
Ge
Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen anderer Videogeräte
Der AV-Konnektor VIDEO IN/OUT kann für alle Arten von Videogeräten einschließlich von VCR (Videokassettenrecordern) oder Video-Abspielgeräten, Videospielen usw. verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass es für diesen Buchsensatz keinen digitalen Audioeingang gibt.
1 Verwenden Sie zum Anschließen des AVKonnektor VIDEO IN/OUT an den AV-Konnektor an Ihren VCR oder ein anderes Videogerät ein SCARTKabel.
Dies ermöglicht die Wiedegabe von einem anderen Gerät.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
|
|
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER SURROUND |
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
DIGITAL IN |
|
L |
|
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
BACK |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
(DVD) |
OPT2 |
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
AV CONNECTOR OUT
VCR (Videokassettenrecorder) usw.
03
Deutsch
15
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Geräten an den Eingängen auf der Vorderseite des Receivers
Bei den Buchsen FRONT INPUT handelt es sich um eine Standard-Video-Buchse (VIDEO), analoge Stereo-Audio- Eingänge (AUDIO L/R) und einen digitalen optischen AudioEingang (DIGITAL). Diese Eingänge können Sie für jede Art von Audiound Video-Geräten verwenden, sie sind jedoch besonders bequem für tragbare Geräte wie beispielsweise Camcorder, Video-Spiele und tragbare Audiooder Video-
Geräte.
•Ziehen Sie auf der Vorderseite des Receivers dort, wo der Zugang zu den Eingängen auf dem Bedienfeld angezeigt ist, die Abdeckung ab.
•Die Abbildung unten zeigt Beispiele für den Anschluss an einen tragbaren DVD-Spieler.
VSX-C501 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
AV DIRECT |
2DIGITAL |
DTS |
2PRO LOGICII |
NEO:6 |
ADVANCED |
PHONES |
SOUND MODE |
INPUT SELECTOR |
MASTER |
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|||||||||||
|
|
FRONT |
VIDEO |
L |
AUDIO |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP MIC |
PHONES |
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
VIDEO IN/OUT |
AUDIO IN/OUT |
PHONES |
ON/OFF |
HOLD |
DIGITALOUT(OPTICAL)
Tragbarer DVD-Spieler usw.
Installieren Ihres Lautsprecher-Systems
Um den Vorteil der Raumklang-Qualitäten des Receivers voll zur Geltung zu bringen, sollten die Front-Lautsprecher, der mittlere Lautsprecher, die Surround-Lautsprecher sowie auch ein Subwoofer (Tiefton-Lautsprecherbox) angeschlossen werden. Obwohl dies die ideale Konfiguration ist, arbeitet das Lautsprecher-System auch mit weniger Lautsprechern, das heißt z. B. ohne Subwoofer, ohne mittleren Lautsprecher, ohne Surround-Lautsprecher
oder auch ohne Surround-Back-Lautsprecher. Als Minimum sind nur der linke und der rechte Front-Lautsprecher erforderlich. Bitte beachten Sie, dass die SurroundLautsprecher nur paarweise angeschlossen werden sollten. Schließen Sie also nicht nur einen einzigen SurroundLautsprecher an. Alle Lautsprecher, die Sie verwenden, müssen eine Nenn-Impedanz von 6–16Ω aufweisen.
R |
FRONT |
L CENTER |
R |
SURROUND |
L SURROUND |
|
SPEAKERS |
|
BACK |
Zu Einzelheiten hinsichtlich des Anschlusses siehe nächste Seite.
|
|
|
|
|
|
AC IN |
|
|
|
|
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
+ |
|
DIGITAL IN |
|
L |
|
AV CONNECTOR |
|
|
|
|
|||
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
WOOFER |
(DVD) |
OPT2 |
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
OUT |
OPT1 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
LINE LEVEL
INPUT
R |
L |
C |
|
RS |
LS |
SB |
SW |
(rechter Front- |
(linker Front- |
(mittlerer |
(rechter |
(linker |
|
(Subwoofer) |
|
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
Surround- |
Surround- |
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher) |
Lautsprecher) |
|
|
16
Ge
Anschließen Ihrer Geräte |
03 |
Anschließen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich vor Beginn des Anschließens der Lautsprecher, dass die Lautsprecher-Kabel, die Sie verwenden wollen, richtig vorbereitet sind, indem etwa 10 mm Isolation von jedem Draht entfernt wurde und die freigelegten Drahtlitzen verdrillt sind.
Jeder Lautsprecher-Anschluss am Receiver besteht aus einer positiven (+) farbigen und einer negativen (–) schwarzen Anschlussklemme. Für einen einwandfreien Klang ist darauf zu achten, dass diese Anschlussklemmen mit denen der Lautsprecher selbst übereinstimmen. Als Hilfen hierfür sind die mitgelieferten farbigen selbstklebenden Etiketten vorgesehen. Befestigen Sie deshalb ein Etikett an jedem Ende einer Hälfte eines jeden Kabels. Verwenden Sie den mit Etikett versehenen Draht für die farbige/positive Anschlussklemme und den Draht ohne Etikett für die schwarze/negative Anschlussklemme. Nutzen Sie die unterschiedlichen Farben zur Kennzeichnung, welches Lautsprecherkabel zu welchem Lautsprecher gehört.
•Vergewissern Sie sich, dass die abisolierten Drahtenden verdrillt und vollständig in die jeweilige LautsprecherAnschlussklemme eingeführt sind. Wenn ein Stück abisolierter Lautsprecherdraht die Rückseite berührt, kann es sein, dass sich der Strom aus Sicherheitsgründen abschaltet.
•An diesen Lautsprecherklemmen kann eine GEFÄHRLICHE SPANNUNG anliegen. Beim Anschluss bzw. Trennen der Lautsprecherkabel dürfen Sie keine nicht isolierten Teile anfassen, bevor Sie das Netzkabeltrennen, um die Gefahr eines elektrischen Schags zu vermeiden.
1 Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen FRONT L/R an.
Lösen Sie jede Klemme wie angezeigt, führen Sie den Lautsprecher-Draht ein und bringen Sie anschließend die Klemme zur Sicherung der Klemmverbindung wieder in ihre ursprüngliche Position.
5 Schließen Sie den Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an.
Aufstellen der Lautsprecher
Es hat großen Einfluss auf die Tonqualität, wo Sie Ihre Lautsprecher im Raum aufstellen. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, mit Ihrem System die beste Tonqualität zu erzielen.
•Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Es ist ideal, wenn sich die anderen Lautsprecher etwa in Höhe der Ohren befinden, wenn Sie zuhören. Die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf dem Fußboden aufzustellen oder sie sehr hoch an einer Wand zu montieren, ist nicht zu empfehlen.
•Der beste Stereo-Effekt wird erzielt, wenn sich die FrontLautsprecher 2–3 m auseinander in gleichem Abstand vom Fernseher befinden.
•Installieren Sie den mittleren Lautsprecher über oder unter dem Fernseher, so dass der Ton des mittleren Kanals auf den Bildschirm lokalisiert ist.
•Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe des Fernsehers aufstellen, dann sollten Sie Lautsprecher mit Magnetfeldabschirmung verwenden, um möglichen Störeinflüssen wie beispielsweise Farbstörungen beim Einschalten des Fernsehers vorzubeugen. Wenn Sie keine Lautsprecher mit Magnetfeldabschirmung haben und Farbstörungen des Fernsehbildes feststellen, dann stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher auf.
•Installieren Sie die Surround-Lautsprecher, wenn es möglich ist, etwas oberhalb der Höhe Ihres Ohres beim Zuhören.
Front L |
Front R |
Sub- |
|
woofer |
Mittlerer |
|
Lautsprecher |
Surround |
Surround |
L |
R |
Surround Back (SB, hinten in der Mitte befindlicher Surround-Lautsprecher)
2Schließen Sie den mittleren Lautsprecher an die Lautsprecher-Anschlussklemmen CENTER an.
3Schließen Sie den linken und rechten SurroundLautsprecher an die LautsprecherAnschlussklemmen SURROUND L/R an.
4Schließen Sie den Surround-Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher) an die Lautsprecheranschlüsse SURROUND BACK an.
•Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Das verbessert nicht nur die Tonqualität, sondern senkt auch das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch umgestoßene Lautsprecher oder durch Umfallen der Lautsprecher infolge von äußeren Erschütterungen wie beispielsweise Erdbeben.
Deutsch
17
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Anschließen von Antennen
Die mitgelieferten Antennen ermöglichen es auf einfache Weise, AM-Rundfunksendungen (MW) und FMRundfunksendungen (UKW) zu hören.
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Empfangsqualität schlecht ist, dann sollten Sie eine Außenantenne verwenden, die Ihnen mit Sicherheit eine höhere Tonqualität liefert. Siehe unter Anschließen von Außenantennen unten.
ANTENNA |
|
AM LOOP |
OUT |
FMUNBAL75Ω |
AC IN |
|
|
|
IN |
|
|
CONTROL |
|
CENTER |
SURROUND |
+ |
DIGITAL IN |
L |
|
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
AV CONNECTOR
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
R FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND |
L SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
|
|
SPEAKERS |
|
BACK |
WOOFER |
(DVD) |
|
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
|
|
|
VSX-C501
AM-Rahmenantenne (MW)
1 Montieren Sie den Ständer wie in den Abbildungen dargestellt.
Abb. A |
Abb. B |
Abb. C |
•Biegen Sie den Ständer in die angezeigte Richtung (Abb. A).
•Fixieren Sie den Rahmen am Ständer (Abb. B).
•Es ist möglich, die AM-Antenne an einer Wand zu montieren (Abb. C). Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass der Empfang befriedigend ist.
2Entfernen Sie die Schutzabdeckungen beider AM-Antennendrähte.
3Drücken Sie zur Öffnung der Anschlussklemmen AM LOOP die jeweiligen federgespannten Klappen und führen Sie dann je einen Antennendraht in jede der beiden Anschlussklemmen ein.
4Geben Sie schließlich die Klappen frei, um die Drähte der AM-Antenne zu fixieren.
5Platzieren Sie die AM-Antenne auf einer flachen Oberfläche und richte Sie sie in die Richtung aus, in der es den besten Empfang gibt.
Vermeiden Sie es, die Antenne in der Nähe von Computern, Fernseh-Geräten oder anderen elektrischen Geräten aufzustellen bzw. zu montieren und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit metallischen Objekten kommen.
•Das Zeichen Erdung ( ) zeigt an, dass Geräusche reduziert werden, die auftreten, wenn eine Antenne angeschlossen ist. Diese Erdung ist keine elektrische Sicherheits-Erdung.
18
FM-Drahtantenne (UKW)
• Schließen Sie die FM-Drahtantenne an den Antennenanschluss FM UNBAL 75Ω an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die FMAntenne voll ausbreiten und an der Wand oder an einem Türrahmen fixieren. Lassen Sie die Antenne nicht lose oder aufgespult liegen.
Anschließen von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des FM-Empfangs (UKWEmpfangs) eine FM-Außenantenne an den Antennenanschluss FM UNBAL 75Ω an.
PAL-Antennenstecker
ANTENNA
AM LOOP
FMUNBAL75Ω
75Ω-Koaxialkabel
Schließen Sie zur Verbesserung des AM-Empfangs (MWEmpfangs) einen 5–6 m langen, mit Vinyl beschichteten Draht an die Anschlussklemmen AM LOOP an, ohne den Anschluss der mitgelieferten AM-Rahmenantenne zu trennen.
Den besten Empfang erhalten Sie, wenn Sie die Antenne horizontal im Freien installieren.
Außenantenne |
|
|
|
|
Innenantenne |
ANTENNA |
|
(viylbeschichteter Draht) |
AM LOOP |
5-6 m |
|
FM UNBAL 75Ω |
|
Ge
Anschließen Ihrer Geräte |
03 |
Verwendung dieses Receivers zusammen mit einem PioneerPlasmadisplay
Wenn Sie ein Plasmadisplay der Firma Pioneer besitzen (Modelle PDP-504HDE, PDP-434HDE), können Sie das mitgelieferte SR+-Kabel zum Anschluss dieses Displays an diesen Receiver verwenden und auf diese Weise den Vorteil verschiedener praktischer Funktionen nutzen wie beispielsweise das automatische Umschalten des Videoeingangs des Plasmadisplays, wenn der ReceiverEingang geändert wird.
• Verwenden Sie zum Anschluss der Buchse CONTROL IN des Receivers an die Buchse CONTROL OUT Ihres Plasmadisplays das mitgelieferte mit drei Ringen versehene Ministecker-SR+-Kabel.
Bevor Sie die zusätzlichen SR+-Funktionen nutzen können, müssen Sie einige wenige Einstellungen am Receiver vornehmen. Zu genaueren SR+-Modus für PioneerPlasmadisplays auf Seite 40.
CONTROL
OUT
Pioneer Plasmadisplay
AM LOOP |
|
FMUNBAL75Ω |
|
|
IN |
|
CONTROL |
CENTER |
SURROUND |
|
VIDEO IN/OUT |
DIGITAL IN |
AV CONNECTOR |
L |
|
|
|
R |
|
STB |
DVR/TV |
DVD |
SUB WOOFER |
|
(DVD) |
|
(STB) |
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
|
|
VSX-C501
Zur Realisierung der meisten der SR+-Funktionen sollten Sie Ihre Geräte, aus denen Sie Signale übertragen (DVDSpieler usw.), auf eine gegenüber der in diesem Kapitel beschriebenen Methode leicht abgewandelte Weise anschließen. Schließen Sie bei jedem Gerät den Videoausgang direkt an das Plasmadisplay an und verbinden Sie die Audio-Buchse (analog und/oder digital) mit dem Receiver.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR OUT |
|||
|
AV4 (RCA) |
|
|
|
|
|
|
|
(Monitor-Ausgang) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV2 (AV3) (SCART) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wahl i/o link.A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
AV3 (SCART) |
Pioneer |
AV1 (SCART) |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Plasmadisplay |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-Spieler
Tragbarer DVD-Spieler usw.
DVD IN (oder COAX) (DVD-Eingang oder Koaxialanschluss)
FRONT INPUT (Front-Eingang)
Satelliten-Receiver usw.
|
|
DVR (DVD-Recorder), VCR |
|
|
|
(Videokassettenrecorder) usw. |
|
|
STB IN (oder OPT1) |
|
|
VSX-C501 |
(Set-Top-Box-Eingang |
|
|
oder Opt1) |
|
||
|
|
|
|
DVR/TV IN/OUT (oder OPT2)
(DVD-Recorder Eingang/Ausgang) VIDEO IN/OUT
(Video-Eingang/-Ausgang)
Adapter RCA-Pin – SCART (nicht mitgeliefert)
Deutsch
•Wenn der Receiver unter Verwendung eines SR+- Kabels an ein Plasmadisplay angeschlossen und das Plasmadisplay ausgeschaltet ist, kann die Fernbedienung nicht zur Bedienung des Receivers verwendet werden.
19
Ge
03 Anschließen Ihrer Geräte
Bedienung anderer Geräte der Firma Pioneer mit dem Sensor des Receivers
Viele Pioneer-Geräte besitzen SR-Buchsen CONTROL, die dazu verwendet werden können, die Geräte so zu verbinden, dass Sie den Fernbedienungssensor nur eines Geräts zu verwenden brauchen. Wenn Sie demnach eine Fernbedienung verwenden, durchläuft das jeweilige Steuersignal die Kette der angeschlossenen Geräte bis zum jeweils zutreffenden Gerät.
Vergewissern Sie sich bei der Anwendung dieser Funktion aus Sicherheitsgründen (Erdung), dass Sie mindestens einen Satz von analogen Audio-Buchsen an das andere Gerät angeschlossen haben.
1 Entscheiden Sie, für welches Gerät Sie den Fernbedienungs-Sensor verwenden möchten.
Wenn Sie irgendein Gerät in der Kette bedienen bzw. steuern möchten, dann ist es der betreffende ausgewählte Fernbedienungs-Sensor, auf den Sie die Fernbedienung richten müssen.
2 Schließen Sie die Buchse CONTROL OUT des betreffenden Gerätes an die Buchse CONTROL IN eines anderen Gerätes der Firma Pioneer an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel mit einem Mono-Ministecker an jedem Ende.
3 Setzen Sie die Kette in der gleichen Weise für so viele Geräte fort, wie Sie haben.
•Sie können die mitgelieferte Fernbedienung auch so einstellen, dass Sie andere Geräte in Ihrem System bedienen bzw. steuern können (sowohl Geräte der Firma Pioneer als auch andere Geräte). Zur Verwendung der Fernbedienung zur Bedienung anderer Geräte auf
Seite 42.
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FMUNBAL75Ω |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
R |
FRONT |
L CENTER R |
SURROUND |
L |
SURROUND |
SUB |
STB |
DVR/TV |
DVD |
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
WOOFER |
(DVD) |
|
(STB) |
|
|
|
|
|
|
OUT |
OPT1 |
OPT2 |
COAX |
VSX-C501
Anschließen des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie den Netzstecker erst dann an die Steckdose an, nachdem Sie alle Ihre Geräte einschließlich der Lautsprecher an den Receiver angeschlossen haben.
•Das Stromkabel darf nur mit dem Stecker gehandhabt werden. Trennen Sie die Verbindung mit dem Stromnetz auf keinen Fall, indem Sie den Stecker am Kabel aus der Steckdose herausziehen. Berühren Sie das angeschlossene Stromkabel niemals mit nassen Händen, da dies zu einem Kurzschluss oder einem Stromschlag führen könnte. Stellen Sie den Receiver oder beispielsweise ein Möbelstück nicht auf das Stromkabel und drücken Sie das Kabel nicht zusammen. Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das Kabel und verbinden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Die Stromkabel müssen so verlegt werden, dass ein Drauftreten sehr unwahrscheinlich ist. Ein beschädigtes Stromkabel kann einen Brand verursachen oder Ihnen einen elektrischen Schlag versetzen. Prüfen Sie das Stromkabel von Zeit zu Zeit. Wenn Sie feststellen, dass es beschädigt ist, dann wenden Sie sich hinsichtlich eines Ersatzes an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Pioneer-Servicezentrum oder an Ihren Händler.
1Stecken Sie das mitgelieferte Stromkabel in den Anschluss AC IN an der Rückwand des Receivers.
2Stecken Sie den Stecker auf der anderen Seite des Kabels in eine Steckdose.
|
CONTROL |
|
CONTROL |
IN |
OUT |
IN |
OUT |
OUT
AC IN
IN
CONTROL
CENTER SURROUND
VIDEO IN/OUT |
DVR/TV IN/OUT |
AV CONNECTOR
L
R
SUB WOOFER
AUDIO IN (5.1CH) |
DVD IN |
STB IN |
20
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Kapitel 4
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Vorderseite
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
STANDBY/ON |
AV DIRECT |
2DIGITAL |
DTS |
2PRO LOGICII |
NEO:6 |
ADVANCED |
PHONES |
SOUND MODE |
INPUT SELECTOR |
MASTER |
|
VOLUME |
|
||||||||||
PULL- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
VSX-C501
1 Abdeckung für die Anschlüsse auf dem Bedienfeld
Die Abdeckung wird dort, wo der Zugang zu den Eingängen auf dem Bedienfeld (Buchse SETUP MIC/PHONES (Anschluss Mikrofon/Kopfhörer), Buchsen FRONT INPUT (Eingänge auf der Vorderseite)) angezeigt ist, abgezogen.
2 STANDBY/ON ( Einschalt-/Bereitschaftstaste)
Wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder ihn in Bereitschaft Standby-Modus) zu versetzen.
3 Anzeige AV DIRECT
Leuchtet in Bereitschaftsstellung, wenn ein Audiooder Video-Signal den Receiver von einem SCART-AV-Konnektor zu einem anderen durchläuft.
4Digitale Raumtonformat-Anzeigen
2 DIGITAL-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format Dolby Digital hat.
DTS-Anzeige
Leuchtet, wenn die momentane Quelle das Format DTS hat.
5Hörmodus-Anzeigen
Anzeige 2 PRO LOGIC II (Seite 28)
6Fernbedienungs-Sensor
7INPUT SELECTOR (Drehknopf Eingangswähler)
(Seite 27)
Wird gedreht, um in einem Zyklus durch die verschiedenen Eingänge zu führen. Der momentane Eingang ist auf dem Display auf der Vorderseite des Receivers zu sehen.
8 MASTER VOLUME (Lautstärke-Drehknopf)
Dient der Einstellung der Lautstärke.
Leuchtet, wenn einer der Raumton-Modi Dolby Pro Logic II mit einer Zweikanal-(Stereo-) Quelle aktiv ist.
Anzeige NEO:6 (Seite 28)
Die Anzeige leuchtet, wenn der Hörmodus Neo:6 bei einer zweikanaligen (Stereo-)Quelle aktiv ist.
ADVANCED-Anzeige (Seite 29)
Leuchtet, wenn einer der Modi Advandced Surround aktiv ist.
PHONES (Kopfhörer-Anzeige) (Seite 29)
Anzeige leuchtet, wenn der Modus Phones Surround (virtueller Raumklang für Kopfhörer) aktiv ist.
SOUND MODE (Sound-Modus-Anzeige) (Seite 29)
Leuchtet, wenn einer der Sound-Modi aktiv ist.
04
Deutsch
21
Ge
04 Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Display
1 2 3
MULTI
9
10
1 DIG (digital) / ANA (analog) (Seite 35)
Zeigt an, ob der momentane Eingangsquelle digital oder analog ist.
2 Anzeige MULTI (Seite 35)
Anzeige leuchtet, wenn analoge Mehrkanal-Eingänge gewählt werden, als der Eingangssignaltyp für den DVD- Eingang.
3 Hi-FS-Anzeige
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
DIALOG
11 12
9Tuner-Anzeiger
STEREO (Seite 31)
Leuchtet, wenn eine FM-Stereosendung (UKW) im automatischen oder im Stereo-Modus gehört wird.
TUNED
Leuchtet, wenn auf eine Sendung abgestimmt ist.
MONO (Seite 31)
Leuchtet, wenn das momentane Eingangssignal digital ist und eine Frequenz von 88,2/96 kHz hat.
4 Anzeige Schlaf-Timer (Seite 35)
Leuchtet, wenn der Schlaftimer eingestellt worden ist.
5 DIALOG-Anzeige (Seite 29)
Leuchtet, wenn die Dialog-Verbesserung eingeschaltet ist.
6 Eingangs-/Ausgangskanal-Anzeigen
Eingangs-Anzeigen Ausgangs-Anzeigen
Die kombinierten Eingang-/Ausganganzeiger informieren auf einen Blick darüber, welche Kanäle in einer Quelle vorhanden sind und geben ferner die Lautsprecher an, die momentan für den Ausgang verwendet werden.
Die Buchstaben L, C, R, LFE, Ls und Rs zeigen die in den Receiver gelangenden Eingangskanäle an (vorn links, vorn Mitte, vorn rechts, Basseffekt, Surround links, Surround rechts). S leuchtet bei Dolby Surround oder Surround Monoaural sowie bei der Wiedergabe von Tonspuren mit Dolby EX oder DTS-ES.
Die Dreieckssegmente sowie SW (Subwoofer) zeigen die aktiven Lautsprecher-Ausgangskanäle an.
7 VIR.SB (Anzeige Virtueller Raumklang von hinten)
(Seite 30)
Leuchtet, wenn der Modus Virtueller Raumklang von hinten (Virtual Surround Back – Illusion eines gesonderten Kanals, der sich direkt hinter dem Hörer befindet) eingeschaltet ist.
8 OVER-Anzeige (Anzeige Pegel des Eingangssignals zu hoch) (Seite 40)
Leuchtet, wenn der Pegel des Eingangssignals zu hoch ist, so dass das Risiko der Verzerrung besteht. Verwenden Sie zur Absenkung des Signalpegels das EingangsDämpfungselement.
Leuchtet, wenn der Tuner-MPX-Modus auf Mono eingestellt ist.
RDS (Seite 32)
Leuchtet, wenn ein Sender gehört wird, der RDSInformationen sendet.
RF ATT (Seite 31)
Leuchtet, wenn der RF-Dämpfer (zur Dämpfung des Eingangssignals) eingeschaltet ist.
10Zeichen-Display
11EON-Anzeiger (Seite 34)
EON leuchtet, wenn EON eingestellt ist. Der Punktanzeiger links leuchtet, wenn die momentane Sendung den EONDatenservice überträgt.
12 Anzeiger für den Lautstärkepegel
Zeigt den Lautstärkepegel in dB an.
22
Ge
Bedienelemente und Anzeigen/Displays
Fernbedienung
Funktionsbezeichnungen in Grün auf dem Receiver bezeichnet Funktionen, die für den Receiver selbst gelten. Funktionsbezeichnungen in Blau gelten für den eingebauten Tuner (siehe Verwendung des Tuners auf Seite 31). Andere Funktionen gelten für andere Geräte, die Sie unter Verwendung dieser Fernbedienung steuern bzw. bedienen können. Siehe auch unter Bedienung anderer Geräte auf Seite 42.
5 AV DIRECT (Seite 10 und Seite 40)
Die Taste wird gedrückt, um die Funktion AV Direct einbzw. auszuschalten.
SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) (Seite 35)
Wird zur Einstellung des Schlaf-Timers verwendet.
6 Auswahltasten für den Eingangs-/ Fernbedienungsmodus (Seite 27)
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
RECEIVER |
|
|
|
SOURCE |
|
3 |
RECEIVER |
|
|
|
4 |
|
5 |
SLEEP |
|
|
|
|
|
|
DVD |
STB |
DVR/TV |
6 |
||
7 |
AVDIRECT |
|
|
|
|
|
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
FM/AM |
|
||
8 |
CHSELECT |
LEVEL |
TEST TONE |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
9 |
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
ADVANCED |
|
|
SURROUND |
|
|||||
|
|
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
|
|
10 |
|
MODE |
SELECT |
11 |
||
MUTE |
|
|
|
|
||
12 |
|
MASTER |
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
13 |
|
MCACC |
SYSTEM |
|
14 |
|
|
SETUP |
SETUP |
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
TUNE |
|
|
|
|
|
DTVMENU |
|
|
|
T.EDIT |
|
|
TOPMENU |
ST |
|
ST |
MENU |
|
15 |
|
|
|
|
||
|
ENTER |
|
GUIDE |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
SEARCH |
|
|
AUDIO |
|
|
|
SUBTITLE |
|
16 |
|
TUNE |
|
|
17 |
|
|
SBchMODE |
DIMMER |
|
|||
|
EONRETURN |
BAND |
A |
RF ATT |
|
|
18 |
B DISPLAY |
C CLASS |
D MPX |
E |
D.ACCESS |
|
|
|
|
|
DISC |
|
19 |
|
|
|
ENTER |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
TV CONTROL |
|
|
20 |
|
|
|
|
21 |
CHANNEL |
INPUT |
CHANNEL |
VOLUME |
Wenn die Funktion Remote Direct eingeschaltet ist, ändern diese Tasten (außer FM/AM) den Fernbedienungsmodus und den Receiver-Eingang gleichzeitig. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, schalten diese Tasten nur den Fernbedienungsmodus um (siehe auch unter Die Funktion Direkt-Fernbedienung auf Seite 43).
DVD
Die Taste wird gedrückt, um DVD als den momentanen Eingang zu wählen.
STB
Die Taste wird gedrückt, um STB (Set-Top-Box) als den momentanen Eingang zu wählen.
DVR/TV
Die Taste wird gedrückt, um DVR/TV als den momentanen Eingang zu wählen.
VIDEO
Die Taste wird gedrückt, um VIDEO als den momentanen Eingang zu wählen.
FRONT
Die Taste wird gedrückt, um FRONT (die Video-Eingänge an der Vorderseite des Receivers) als den momentanen Eingang zu wählen.
FM/AM
Die Taste wird gedrückt, um FM/AM (den eingebauten Tuner) (UKW/MW) als den momentanen Eingang zu wählen.
7 INPUT
Die Taste wird gedrückt, um in einem Zyklus durch die verschiedenen Eingänge zu führen. Der momentane Eingang ist auf dem Display auf der Vorderseite des Receivers zu sehen.
RECEIVER
1 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um die Fernbedienung in den ‘Receiver’-Modus zu versetzen (das heißt, die Fernbedienung steuert die Receiver-Funktionen).
2 LED (Leuchtdiode)
Die Leuchtdiode zeigt eine Operation der Fernbedienung an.
3 RECEIVER
Die Taste wird gedrückt, um den Receiver einzuschalten oder in Bereitschaft (Standby-Modus) zu versetzen.
4 SOURCE ( Quelle) (Seite 42)
Die Taste wird gedrückt, um das momentane Quellgerät einzuschalten oder in Bereitschaft zu versetzen.
8Tasten zur Kanaleinstellung (Seite 41)
CH SELECT
Die Taste wird gedrückt um den Lautsprecher-Kanal zu wählen, der eingestellt werden soll.
LEVEL +/–
Die Tasten werden gedrückt, um den Ausgangspegel des momentanen Lautsprecher-Kanals einzustellen.
TEST TONE
Die Taste wird gedrückt, um den Test-Ton zu starten/zu beenden.
9Klang-Tasten
AUTO (Seite 28)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle (Stereo, Dolby Digital, DTS usw.) die ab Werk vorgenommene Einstellung AUTO (automatische Klangeinstellung) zu wählen und alle anderen Klangverarbeitungen auszuschalten.
04
Deutsch
23
Ge
04 Bedienelemente und Anzeigen/Displays
STEREO (Seite 28) |
19 Zifferntasten (Seite 45) |
Die Taste wird gedrückt, um die momentane Quelle in Stereo zu hören.
SURROUND (Seite 28)
Die Taste wird verwendet, um für die momentane Quelle einen SURROUND-Modus zu wählen.
ADVANCED SURROUND (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle den Modus ADVANCED SURROUND (Fortgeschrittener Raumklang) zu wählen.
SOUND MODE (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um für die momentane Quelle einen SOUND MODE (Klang-Modus) zu wählen.
DIALOG (Seite 29)
Die Taste wird gedrückt, um den DIALOG-Modus (Hervorhebung von Dialogen) einbzw. auszuschalten.
10 MUTE
Die Taste wird gedrückt, um alle Ausgänge stummzuschalten. Erneutes Drücken (oder die Einstellung der Lautstärke mit dem Einstellknopf MASTER VOLUME) stellt den ursprünglichen Klang wieder her.
11 SIGNAL SELECT (Wahl des Signals) (Seite 35)
Taste wird gedrückt, um den Typ des Eingangssignals für den momentanen Eingangs (DVD, STB, DVR/TV und FRONT) zu wählen.
12 MASTER VOLUME
Die Taste dient der Einstellung der Lautstärke.
13 MCACC SETUP (Einstellung MCACC) (Seite 25)
Diese Tasten werden unter anderem die automatische Eingabe von Titelnummern und Radiofrequenzen verwendet.
20 CHANNEL +/– (Seite 45)
Diese Taste dient der Änderung von Kanälen an einem Satelliten-Receiver, einer Kabelbox, einem VCR oder einem DVR.
21 TV CONTROL (Fernseh-Steuertasten) (Seite 42)
Verwenden Sie diese Tasten zur Bedienung Ihres Fernsehers (nachdem Sie die Fernbedienung auf Ihren Fernseher eingestellt haben).
Arbeitsbereich der Fernbedienung
In folgenden Fällen kann die Fernbedienung nicht richtig arbeiten:
•Es gibt Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Sensor des Receivers.
•Auf den Fernbedienungs-Sensor scheint direktes Sonnenlicht oder Fluoreszenz-Licht.
•Der Receiver befindet sich in der Nähe eines Geräts, das IR-Strahlen aussendet.
•Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen InfrarotFernbedienungseinheit bedient.
30
30
7m
Die Taste wird gedrückt, um die Mehrkanal-Akustik-Eichung (MCACC - Multichannel Acoustic Calibration) zu starten.
14 SYSTEM SETUP (Seite 38)
Die Taste wird gedrückt, um auf das Menü SYSTEM SETUP (System-Einstellungen) zugreifen und genaue ReceiverEinstellungen vornehmen zu können.
15 Cursor-Tasten und ENTER
Die Tasten werden zum Navigieren und zum Auswählen von Möglichkeiten bzw. zur Ausführung von Befehlen verwendet.
16 SBch MODE (Modus SBch) (Seite 30)
Taste dient der Wahl des Modus mit Kanal für den Surround- Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher, hinten in der Mitte befindlicher Surround-Lautsprecher).
17 DIMMER
Zur Ausführung dieser Funktion wird zuerst die Taste RECEIVER und dann wiederholt die Taste DIMMER gedrückt, um die Helligkeit zu verändern/das Display auf der Vorderseite des Receivers auszuschalten. Das Display leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang hell, wenn Sie den Receiver bei ausgeschaltetem oder abgeblendetem Receiver bedienen. (Beachten Sie bitte, dass der Lautstärke-Anzeiger immer beleuchtet bleibt, auch wenn das übrige Display ausgeschaltet ist.)
18 Wiedergabe-Steuerungen (Seite 45)
Wiedergabe-Bedientasten für externe Geräte wie beispielsweise DVDoder CD-Spieler.
Die blau gedruckten Funktionen steuern den eingebauten Tuner, die anderen Funktionen andere externe Geräte/ Ausrüstungen.
24
Ge
Inbetriebnahme
Kapitel 5
Inbetriebnahme
Automatische Einstellung Ihres Hörbereichs (MCACC)
Das MCACC-System (Multichannel Acoustic Calibration – Mehrkanal-Akustik-Eichung) misst die akustischen Kenndaten Ihres Hörbereichs, berücksichtigt dabei Raumgeräusche sowie Größe und Abstand der Lautsprecher und prüft für beides die Kanal-Verzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon angeschlossen haben, verwendet der Receiver die Informationen aus einer Reihe von Testtönen zur Optimierung der Lautsprecher-Einstellungen und zur Entzerrung für Ihren jeweiligen Raum.
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
MODE |
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
MASTER |
|
|
||
|
VOLUME |
|
|
||
MCACC |
|
|
SYSTEM |
|
|
SETUP |
|
|
|
SETUP |
|
|
TUNE |
|
|
|
|
DTVMENU |
|
|
|
|
T.EDIT |
TOPMENU |
|
|
|
|
MENU |
ST |
|
|
|
ST |
|
|
|
ENTER |
|
|
GUIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEARCH |
AUDIO |
|
|
|
|
SUBTITLE |
|
TUNE |
|
|
|
|
VIRTUAL SB |
|
|
DIMMER |
|
|
EONRETURN |
|
BAND |
|
A |
RF ATT |
B DISPLAY C |
CLASS |
D |
MPX |
E |
D.ACCESS |
•Die Testtöne, die bei der MCACC-Einstellung ertönen, haben ein hohe Lautstärke.
•Sorgen Sie dafür, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der MCACC-Einstellung nicht bewegt werden.
•Die Verwendung der MCACC-Einstellung überschreibt alle vorhandenen Lautsprecher-Einstellungen im Receiver (mit Ausnahme der Subwoofer-Einstellung – siehe Seite 39).
•Die MCACC-Einrichtung kann nicht vorgenommen werden, wenn der Eingangssignaltyp auf DVD 5.1ch eingestellt ist. Drücken Sie, wenn dies der Fall ist, SIGNAL SELECT und ändern Sie den Eingangssignaltyp auf DIG (digital) oder ANA (analog).
1 Drücken Sie, wenn der Receiver ausgeschaltet ist, die Taste RECEIVER, um ihn einzuschalten.
Schalten Sie auch, wenn vorhanden, den Subwoofer ein. Wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind, dann entfernen Sie sie.
2 Stellen Sie das Mikrofon an der Position auf, an der es bei Gebrauch normalerweise steht.
Stellen Sie das Mikrofon unter Verwendung des mitgelieferten Mikrofonständers so auf einen Tisch oder einen Stuhl, dass es sich an Ihrer normalen Hör-Position etwa in Ohr-Höhe befindet.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
•Schließen Sie das Mikrofon noch nicht an den Receiver an!
3Drücken Sie die Taste RECEIVER.
4Drücken Sie die Taste MCACC SETUP.
Auf dem Display blinkt die Anzeige MIC IN. Damit werden Sie aufgefordert, das Mikrofon anzuschließen. (Entfernen Sie die Abdeckung auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Receivers, um Zugang zur Buchse PHONES/MIC zu erhalten.)
•Die Anzeige MIC IN auf dem Display blinkt etwa 30 s lang. Wenn Sie in dieser Zeitspanne das Mikrofon nicht anschließen, beendet der Receiver automatisch die MCACC-Einstellung.
Nach dem Anschließen des Mikrofons sendet der Receiver einige Testtöne, um die Lautsprecher zu ermitteln, die in Ihrer Anlage vorhanden sind. Versuchen Sie in dieser Zeit, so ruhig wie möglich zu sein.
Wenn der Geräuschpegel des Hintergrundes zu hoch ist, blinkt auf dem Display 5 Sekunden lang die Anzeige NOISY! (“Laut!”), und anschließend erscheint auf dem Display GO NEXT? (“Zum nächsten Schritt übergehen?”). Drücken Sie ENTER, um fortzufahren, oder MCACC SETUP, um den Vorgang zu beenden. Wenn sie an dieser Stelle fortfahren, ist es möglich, dass die MCACC-Einstellung nicht erfolgreich abgeschlossen wird, was sich in einer Fehlermeldung zeigt.
•Hinsichtlich von Hinweisen zu hohen Hintergrundgeräuschpegeln und einer Erläuterung von Fehlermeldungen siehe weiter unten im Text.
5 Bestätigen Sie die Lautsprecher-Konfiguration, die auf dem Display angezeigt wird.
Die auf dem Display angezeigte Konfiguration sollte die tatsächlichen Lautsprecher, die Sie haben, wiederspiegeln. Verwenden Sie, um zu prüfen, ob dies richtig ist, die unten stehende Tabelle.
( =Angeschlossen)
Display |
Front |
Mitte |
Surround |
Surround |
Sub- |
|
|
|
|
Back |
woofer |
2.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1ch* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1ch* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.1ch* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.1ch* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.1ch* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn die angezeigte Lautsprecher-Konfiguration nicht richtig ist, verwenden Sie die Cursortasten /(nach oben/ nach unten), um die richtige Konfiguration zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
05
Deutsch
25
Ge
05 Inbetriebnahme
6 Warten Sie, während der Receiver weitere Testtöne sendet, um die optimalen Receivereinstellungen zu ermitteln.
Versuchen Sie wiederum, so ruhig wie möglich zu sein, während dieser Vorgang abläuft.
Möglicherweise müssen Sie zum Abschluss der Einstellung die Subwoofer-Lautstärke für den Receiver einstellen.
•Vermindern Sie, wenn auf dem Display die Anzeige SW VOL.DN erscheint, die Lautstärke am Subwoofer und drücken Sie anschließend ENTER.
•Erhöhen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige SW VOL.UP erscheint, die Lautstärke am Subwoofer und drücken Sie anschließend ENTER.
Nachdem die MCACC-Einstellung abgeschlossen ist, erscheint auf dem Display die Anzeige COMPLETE (“Vollständig.”) und danach die Anzeige RESUME.
7 Trennen Sie, wenn auf dem Display die Anzeige MIC OFF erscheint, das Mikrofon vom Receiver.
Die MCACC ist abgeschlossen!
Bitte beachten Sie, dass von den Lautsprechern keine Ausgangssignale abgegeben werden, bis Sie das Mikrofon vom Receiver trennen.
•Wenn einer der Hör-Modi gewählt wird, können Sie die vom MCACC-System vorgenommenen Einstellungen unter Verwendung von CH SELECT (zur Prüfung der Kanalpegel) prüfen oder durch Abarbeitung der unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen aus auf Seite 38 beschriebenen Schritte, um die anderen Einstellungen zu prüfen.
•In Abhängigkeit von den Kenndaten Ihres Raums kommt es zuweilen bei identischen Lautsprechern mit einer Konusgröße von etwa 12cm zu unterschiedlichen Größeneinstellungen. Sie können eine solche Einstellung von Hand korrigieren (siehe unter
Ausführung von Receiver-Einstellungen vom Menü System-Einstellungen aus auf Seite 38).
Fehlermeldungen bei der MCACC-Einstellung
Nachfolgend werden die Fehlermeldungen, die während der MCACC-Einstellung erscheinen können, erläutert. Wenn Sie auf einen Fehler stoßen, dann nehmen Sie die notwendigen Prüfungen vor, und starten Sie anschließend die MCACCEinstellung erneut.
•ERR MIC – Überprüfen Sie den Mikrofon-Anschluss.
•ERR Fch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der Frontlautsprecher.
•ERR Sch – Überprüfen Sie die Anschlüsse der SurroundLautsprecher oder den Anschluss des Surround-Back- Lautsprechers.
•ERR SW – Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer eingeschaltet ist und dass die Lautstärke am Subwoofer eingestellt ist.
Andere Probleme bei der Verwendung der MCACC-Einstellung
Wenn die Raumumgebung für die automatische Raumklang-Einstellung nicht optimal ist (zu viel Hintergrundgeräusch, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), können die Endeinstellungen ungenau sein. Überprüfen Sie auch Ihre Haushaltgeräte (Klimageräte, Kühlschränke, Ventilatoren usw.), da sie möglicherweise die Umgebung in dieser Hinsicht beeinträchtigen, und schalten Sie sie, wenn erforderlich, aus.
Einige ältere Fernseher können den Betrieb des Mikrofons stören. Wenn dies der Fall zu sein scheint, dann schalten Sie den Fernseher während der automatischen RaumklangEinstellung aus.
Überprüfen der Einstellungen auf Ihrem DVD-Spieler (oder einem anderen Abspielgerät)
Sie sollten, bevor Sie fortfahren, die Einstellungen des digitalen Audio-Ausgangs auf Ihrem DVD-Spieler sowie Ihrem digitalen Satelliten-Receiver überprüfen.
• Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Spieler/Satelliten- Receiver auf den Ausgang Dolby Digital, DTS und 88,2/96 kHz-PCM-(Zweikanal-) Audio eingestellt ist.
Wenn es eine Wahlmöglichkeit für MPEG-Audio gibt, dann stellen Sie diese auf Konvertierung von MPEG-Audio auf PCM ein.
Vergewissern Sie sich, wenn Sie die analogen MehrkanalAusgänge des DVD-Spielers an den Receiver angeschlossen haben, dass der DVD-Spieler auf analogen MehrkanalAudioausgang eingestellt ist.
•Ferner sei darauf hingewiesen, dass Sie beim Abspielen einer DVD-Disc mit mehr als einer Audio-Spur überprüfen sollten, ob Sie die richtige Spur gewählt haben.
•In Abhängigkeit von Ihrem DVD-Spieler oder Ihrer Quellen-Discs kann es sein, dass Sie außer digitalem Zweikanal-Stereo und analog keinen ausgehenden Ton erhalten. Sie müssen in diesem Fall den Hörmodus auf SURROUND ändern, wenn Sie Mehrkanal-Raumklang hören möchten.
26
Ge
Inbetriebnahme
Abspielen einer Quelle
Nachfolgend finden Sie die grundlegenden Anweisungen für das Abspielen einer Quelle (wie beispielsweise einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkino-System.
RECEIVER |
|
|
|
SOURCE |
|
RECEIVER |
|
|
|
SLEEP |
|
|
|
|
|
DVD |
STB |
|
DVR/TV |
AVDIRECT |
|
|
|
|
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
|
FM/AM |
TEST TONE |
LEVEL |
CHSELECT |
||
|
|
|
ADVANCED |
|
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
SURROUND |
|
|
SOUND |
DIALOG |
|
SIGNAL |
|
MODE |
|
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
ROOM |
SYSTEM |
|
|
|
SETUP |
SETUP |
|
|
|
TUNE |
|
|
|
DTVMENU |
|
|
|
T.EDIT |
TOPMENU |
ST |
|
ST |
MENU |
|
|
|
||
|
ENTER |
|
GUIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEARCH |
AUDIO |
|
|
|
SUBTITLE |
|
TUNE |
|
|
|
VIRTUALSB |
|
|
|
|
EON RETURN |
BAND |
A |
RFATT |
|
B DISPLAY |
C CLASS |
D MPX |
E D.ACCESS |
DISC
ENTER
10
TV CONTROL
CHANNEL INPUT CHANNEL VOLUME
RECEIVER
STANDBY/ON |
STANDBY |
2DIGITAL |
DTS |
2PRO LOGICII |
NEO:6 |
ADVANCED |
PHONES |
SOUND MODE |
INPUT SELECTOR |
MASTER |
VOLUME |
DOWN |
UP |
1Schalten Sie Ihr Wiedergabegerät (z. B. einen DVD-Spieler), Ihren Fernseher und Ihren Subwoofer (wenn Sie einen haben) ein.
•Wenn es sich bei Ihrer Quelle um den eingebauten Tuner Ihres Fernsehers handelt, dann schalten Sie auf den Kanal, den Sie verfolgen möchten. Im Übrigen vergewissern Sie sich, dass der Video-Eingang des Fernsehers auf den Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie beispielsweise den Receiver an die Buchsen VIDEO 1 Ihres Fernsehers angeschlossen haben, dann vergewissern Sie sich, dass nunmehr der Eingang VIDEO 1 gewählt worden ist.)
2Wenn der Receiver noch nicht eingeschaltet ist, dann drücken Sie die Taste RECEIVER, um ihn einzuschalten.
3Ändern Sieden Receiver-Eingang auf die Quelle, die Sie abspielen möchten.
Sie können hierfür den auf der Vorderseite befindlichen Bedienknopf INPUT SELECTOR oder die auf der Fernbedienung befindliche Taste INPUT verwenden.
Ist die Direkt-Fernbedienung (siehe Die Funktion DirektFernbedienung auf Seite 43) eingeschaltet (ON, Voreinstellung ab Werk), können Sie zur Wahl des ReceiverEingangs auch die Tasten DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT oder FM/AM auf der Fernbedienung verwenden.
4 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Spielers (oder eines anderen Gerätes).
Wenn Sie eine DVD-Disc im Dolby-Digital-Raumklang oder im DTS-Raumklang abspielen, sollte Raumklang zu hören sein. Wenn Sie eine Stereo-Quelle abspielen, ist nur der
Klang aus dem linken und rechten Front-Lautsprecher im voreingestellten Hörmodus zu hören.
•Zu weiteren Informationen über die verschiedenen Hörweisen von Tonquellen siehe auch unter HeimkinoKlang auf Seite 28.
5 Verwenden Sie zur Justierung des Lautstärkepegels die Steuerung MASTER VOLUME (Bedienfeld auf der Vorderseite oder Fernbedienung).
•Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehers so weit zurück, dass der gesamte Ton aus den an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kommt.
•Verwenden Sie, wenn Sie den Eingangssignaltyp von digital auf analog (Stereo oder Mehrkanal) ändern müssen, SIGNAL SELECT (siehe auch unter Auswählen des Eingangssignal-Typs auf Seite 35).
•Zur Einstellung eines detaillierteren Raumklangs siehe unter Das Menü System-Einstellungen auf Seite 38.
05
Deutsch
27
Ge
06 Heimkino-Klang
Kapitel 6
Heimkino-Klang
Mit Ihrem Receiver können Sie Hörquellen genießen, und das analog oder digital, entweder in Stereo oder in Raumklang.
•Wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge gewählt werden, stehen die Modi Stereo, Surround, Advanced Surround bzw. die Sound-Modi nicht zur Verfügung (siehe auch unter Auswählen des Eingangssignal-Typs auf Seite 35).
•Viele der in diesem Abschnitt beschriebenen Raumklang-Effekte erfordern Surround-Lautsprecher. Wenn Sie keine Surround-Lautsprecher angeschlossen haben oder wenn sie ausgeschaltet sind, stehen viel der Hör-Modi nicht zur Verfügung.
•Mit Ausnahme von Dialog Enhancement (DialogHervorhebung) und Virtual Surround Back (Virtueller Surround-Back-Kanal) werden die jeweiligen momentanen Hör-Modi für jede Eingangsfunktion (DVD, FM/AM usw.) beibehalten.
Wiedergabe von Mehrkanal-Quellen
Mehrkanal-Quellen wie beispielsweise DVDs und digitale Satelliten-Sendungen lassen sich in Mehrkanal-Raumklang oder in Zweikanal-Stereo abspielen.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben, siehe auch unter Nutzung des Kanals für den Surround-Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher) auf Seite 30.
Siehe auch unter Verwendung der Sound-Modi auf Seite 29, sowie Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte auf Seite 29 hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten für Stereo und Raumklang.
AUTO STEREO
• Drücken Sie während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Quelle für eine RaumklangWiedergabe die Taste AUTO.
Je nach dem Format der Quelle leuchtet die Anzeige 2 DIGITAL oder DTS auf der Vorderseite des Receivers. Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei ausgeschaltet.
• Drücken Sie zur Umschaltung auf StereoWiedergabe auf die Taste STEREO.
Daraufhin leuchtet die Anzeige STEREO auf der Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur Verfügung.
•Wird eine Mehrkanal-Quelle in STEREO wiedergegeben, werden alle Kanäle zur Wiedergabe in den FrontLautsprechern gemischt.
28
•Beim Abhören von Stereo-Quellen mit 88,2/96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der STEREO-Hörmodus verfügbar.
Wiedergabe von Stereo-Quellen
Stereo-Quellen wie beispielsweise CDs, FMRadiosendungen (UKW-Sendungen) sowie FernsehSendungen können in Stereo oder durch all Ihre Lautsprecher unter Nutzung eines der verschiedenen Raumklang-Modi wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen haben, siehe auch unter Nutzung des Kanals für den Surround-Back-Lautsprecher (SB-Lautsprecher) auf Seite 30.
Siehe auch unter Verwendung der Sound-Modi auf Seite 29, sowie Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte auf
Seite 29hinsichtlich weiterer Wiedergabemöglichkeiten für Stereo und Raumklang.
SLEEP
|
DVD |
STB |
DVR/TV |
AVDIRECT |
|
|
|
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
FM/AM |
TEST TONE |
LEVEL |
CHSELECT |
|
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
ADVANCED |
SURROUND |
|||
|
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
|
MODE |
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
ROOM |
SYSTEM |
|
|
SETUP |
SETUP |
|
|
TUNE |
|
|
DTVMENU |
|
|
T.EDIT |
• Drücken Sie zur Wiedergabe einer Stereo-Quelle auf STEREO, um Stereo wiederzugeben.
Daraufhin leuchtet die Anzeige STEREO auf der Vorderseite des Receivers.
Aktive Modi des Advanced Surround sowie von Pro Logic II sind hierbei ausgeschaltet, aber die Klang-Modi stehen noch zur Verfügung.
• Um die Quelle in Raumklang wiederzugeben, drücken Sie die Taste SURROUND und wählen Sie dann den Modus Pro Logic II oder Neo:6.
Drücken Sie wiederholt, um den Modus Pro Logic II oder Neo:6 zu wählen (die Anzeigen 2PRO LOGIC II bzw. NEO:6 leuchten):
•MOVIE – (Pro Logic II) 5,1-Kanal-Klang, besonders geeignet für Filme als Quelle
•MUSIC – (Pro Logic II) 5,1-Kanal-Klang, besonders geeignet für Musik als Quelle
•PROLOGIC – (Pro Logic II) 4,1-Kanal-Raumklang (der Klang aus den Surround-Lautsprechern ist Mono)
•CINEMA – (Neo:6) 6,1-Kanal-Klang, besonders geeignet für Filme als Quelle
•MUSIC – (Neo:6) 6,1-Kanal-Klang, besonders geeignet für Filme als Quelle
•Beim Abhören von Stereo-Quellen mit 88,2/96 kHz PCM oder 88,2/96 kHz DTS ist nur der STEREO-Hörmodus verfügbar.
Ge
Heimkino-Klang
Hören mit Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, stehen nur die Hörmodi STEREO (voreingestellter Standard-Modus) und PHONES SURROUND (virtueller Raumklang für Kopfhörer) zur Verfügung.
Wenn Sie Kopfhörer anschließen, schaltet sich der Hörmodus automatisch auf STEREO um. Wenn Sie die Kopfhörer-Anschluss wieder trennen, kehrt die Einstellung wieder zum vorhergehenden Modus zurück.
1Drücken Sie RECEIVER.
2Drücken Sie bei angeschlossenen Kopfhörern ADVANCED SURROUND und wählen Sie PHONES SURROUND oder STEREO für Stereoklang.
Nutzung fortgeschrittener Klangeffekte
Fortgeschrittene Klangeffekte lassen sich bei Mehrkanaloder Stereo-Quellen für eine ganze Anzahl von zusätzlichen Raumklangeffekten einsetzen.
RECEIVER |
|
|
SOURCE |
|
RECEIVER |
|
|
SLEEP |
|
|
|
|
DVD |
STB |
DVR/TV |
AVDIRECT |
|
|
|
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
FM/AM |
TEST TONE |
LEVEL |
CHSELECT |
|
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
ADVANCED |
SURROUND |
|||
|
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
|
MODE |
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
ROOM |
SYSTEM |
|
|
SETUP |
SETUP |
|
|
TUNE |
|
|
DTVMENU |
|
|
T.EDIT |
• Drücken Sie die Taste ADVANCED SURROUND und stellen Sie einen fortgeschrittenen RaumklangModus ein.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei eine der folgenden Möglichkeiten:
•ADV. MOVIE – Ergibt einen Klang vom Heimkino-Typ
•ADV. MUSIC – Ergibt einen Klang vom Konzerthallen-Typ
•TV SURR. – Vorgesehen für Monooder StereoFernsehsendungen und andere Quellen
•SPORTS – Vorgesehen für Sportprogramme und andere Programme, bei denen vorwiegend Kommentare gesprochen werden
•GAME – Erzeugt Raumklang bei Videospiel-Quellen
•EXPANDED – Erzeugt einen besonders breiten StereoRaum
•6-STEREO – Vorgesehen für die Erzeugung eines kräftigen Raumklangs bei Stereo-Musikquellen
•VIRTUAL – Schafft den Eindruck eines Raumklanges, der nur aus den Frontlautsprechern kommt (Wenn VIRTUAL gewählt ist, stehen die Klang-Modi nicht zur Verfügung)
•Sie können, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge (DVD 5.1ch) gewählt sind wenn Sie Quellen mit 88,2/96 kHz PCM oder DTS abspielen, die Advanced-Surround- Effekte nicht nutzen.
Verwendung der Sound-Modi
Die Sound-Modi ermöglichen eine Vielzahl von klanglichen und dynamischen Effekten, die sich bei Mehrkanaloder Stereo-Quellen einsetzen lassen.
RECEIVER |
|
|
SOURCE |
|
RECEIVER |
|
|
SLEEP |
|
|
|
|
DVD |
STB |
DVR/TV |
AVDIRECT |
|
|
|
INPUT |
VIDEO |
FRONT |
FM/AM |
TEST TONE |
LEVEL |
CHSELECT |
|
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
ADVANCED |
SURROUND |
|||
|
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
|
MODE |
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
ROOM |
SYSTEM |
|
|
SETUP |
SETUP |
|
|
TUNE |
|
|
DTVMENU |
|
|
T EDIT |
• Drücken Sie die Taste SOUND MODE und wählen Sie einen Klang-Modus.
Drücken Sie wiederholt und wählen einen der folgenden Modi:
•OFF (Aus) – Kein Klangmodus
•MIDNIGHT (Mitternacht) – Zur Erzielung eines effektiven Raumklanges bei geringer Lautstärke
•QUIET (Ruhig) – Reduziert die Stärke des tiefen Basses und durchdringender Höhen
•BRIGHT (Hell/metallisch) – Fügt hochfrequente ‘Brillanz’ hinzu
•S. BASS – Betont insbesondere die tiefen Frequenzen
•Wenn die analogen Mehrkanaleingänge gewählt worden sind, stehen die Klang-Modi nicht zur Verfügung.
Hervorhebung von Dialogen
• Voreinstellung: DIALOG OFF (Dialog aus)
Die Funktion Hervorhebung von Dialogen ist dazu bestimmt, den Dialog gegenüber anderen Hintergrund-Klängen in einer Fernsehoder Film-Tonspur hervorzuheben.
TEST TONE |
LEVEL |
CHSELECT |
|
AUTO |
STEREO |
SURROUND |
|
|
SOUND |
DIALOG |
SIGNAL |
|
MODE |
SELECT |
|
MUTE |
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
ROOM |
SYSTEM |
|
|
SETUP |
SETUP |
|
• Drücken Sie die Taste DIALOG und wählen Sie Einoder Ausschalten der Funktion Hervorhebung von Dialogen.
Drücken Sie wiederholt und wählen Sie dabei folgende Möglichkeiten:
•DIALOG OFF – Keine Hervorhebung von Dialogen
•DIALOG ON – Hervorhebung von Dialogen
•Sie können, wenn die analogen Mehrkanal-Eingänge (DVD 5.1ch) gewählt worden sind und wenn Sie Quellen mit 88,2/96 kHz PCM oder DTS abspielen, die Funktion der Dialog-Hervorhebung nicht nutzen.
06
Deutsch
29
Ge
06 Heimkino-Klang
Nutzung des Kanals für den Surround-Back-Lautsprecher (SBLautsprecher)
• Voreinstellung: SB ON (SB eingeschaltet)
Sie haben die Möglichkeit, dass der Receiver automatisch auf Dolby Digital EX oder DTS-ES umschaltet. Auf diese Weise werden Quellen, die im 6,1-Standard codiert sind, decodiert (SB AUTO). Sie haben aber auch die Möglichkeit, andere Arten von Signalquellen (beispielsweise Material,
das im 5,1-Standard codiert ist) im 6,1-Standard zu codieren (SB ON). Hierbei wird bei Material, das im 5,1-Standard codiert ist, ein SB-Kanal erzeugt, doch könnte es sein, dass dieses Material besser im 5,1-Format klingt, für das es ursprünglich codiert wurde. In diesem Falle können Sie einfach den SB-Kanal ausschalten (SB OFF).
Die unten stehende Tabelle zeigt an, wann Sie bei der Wiedergabe verschiedener Quellen den SB-Kanal hören. (=Ton wird durch den SB-Kanal und den zugehörigen Lautsprecher wiedergegeben.)
|
|
|
Surround (Raumklang) |
Advanced |
||
Typ der Quelle |
Modus |
|
Film, Musik |
NEO:6 Kino |
Surround* |
|
SB-Kanal |
Auto |
(Erweiterter |
||||
|
PROLOGIC |
NEO:6 Musik |
||||
|
|
|
Raumklang) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Mehrkanal-Quelle, |
EIN |
|
|
|
|
|
codiert mit Dolby Digital |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
||
EX/DTS-ES, mit 6,1- |
|
|
|
|
||
Kanal-Raumklang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mehrkanal-Quelle, |
EIN |
|
|
|
|
|
codiert mit Dolby |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
||
Digital/DTS |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Stereo-Quelle, codiert |
EIN |
|
|
|
|
|
mit Dolby Diugital/DTS; |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
||
andere digitale Stereo- |
|
|
|
|
||
Quelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Analoge 2-Kanal-Quelle |
EIN |
|
|
|
|
|
(Stereo) |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
* Alle Modi außer dem VIRTUAL-Modus
Hören mit virtuellen Lautsprechern mit Raumklang von hinten
|
ENTER |
|
GUIDE |
|
SEARCH |
AUDIO |
SUBTITLE |
|
TUNE |
|
SBch MODE |
|
DIMMER |
EONRETURN |
BAND |
A RF ATT |
• Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt und rufen Sie auf diese Weise die Möglichkeiten für den SB-Kanal auf.
Bei jedem Drücken ändert sich die Einstellung wie folgt:
•SB AUTO (SB automatisch)
•SB ON (SB ein)
•SB OFF (SB aus)
•Wenn die Einstellung für den SB-Lautsprecher auf SB –
– vorgenommen worden ist, können Sie nur den virtuellen SB-Effekt nutzen (siehe unten).
•Bei Quellen mit DTS 96 kHz/24 Bit können Sie den SBKanal nicht hören.
•Voreinstellung: VIR.SB OFF (Virtuelle Lautsprecher mit Raumklang von hinten aus)
Wenn Sie keinen realen SB-Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Funktion Virtual Surround Back nutzen, einen solchen Lautsprecher zu simulieren.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur genutzt werden kann, wenn die Raumton-Kanäle aktiv sind und die Einstellung des SB-Lautsprechers auf SB –– vorgenommen worden ist. Siehe auch unter Einstellen des Surround-Back- Lautsprechers (SB-Lautsprecher) auf Seite 38.
1Drücken Sie RECEIVER.
2Drücken Sie die Taste SBch MODE wiederholt und schalten Sie dabei zwischen VIR.SB ON und
VIR.SB OFF um.
30
Ge