Philips HR8582/14, HR8581/11, HR8581/10, HR8581/04, HR8570/38 User Manual [uk]

...
0 (0)

Mobilo Plus

English

Page 4

Keep page 3 and 44 open when reading these operating instructions.

Język polski

Strona 7

Proszę przeczytać instrukcję obsługi podaną na stronach 3 i 44.

Russkij

Stranica 10

Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3 i 44.

Eesti

Lehekülg 13

Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti leheküljed 3 ja 44.

Latviski

16. lappuse

Kad lasiet lietošanas pamācību, ielükojieties 3. un 44. lappusē.

Lietuviškai

Puslapis 19

Skaitydami šias prietaisų naudojimo instrukcijas, prieš save turėkite atverstus 3-ą ir 44 puslapius.

Česky

Strana 22

Vyhledejte na stranách 3 a 44 a čtěte návod k použití.

Slovensky

Strana 25

VyhĪadajte na stranách 3 a 44 a čítajte návod k použitiu.

Magyar

28. oldal

A használati utasítás olvasása közben lapozzon a 3. és a 44. oldalra.

Український

Стор. 31

Пiд час читання цiєї iнструкцiї з експлуатацiї тримайте вiдкритими стор. 3 та 44.

Hrvatski

Stranica 34

Stranicu 3 i 44 držite otvorenima tijekom čitanja ovih uputa za uporabu.

Slovenščina

Stran 37

Ob branju teh navodil za uporabo imejte odprti strani 3 in 44.

Română

Pagina 40

Ţineţi manualul deschis la paginile 3 si 44 cind citişi aceste instrucşiuni de operare.

2

Philips HR8582/14, HR8581/11, HR8581/10, HR8581/04, HR8570/38 User Manual

1

5*

9

13*

17

2

6

10

14

18

3

1

2

7

11

15

19

4

8

12

16

20

3

English

To enable recycling, the plastics of the product have been coded.

The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling.

Important

Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly.

Never suck up water (or any other liquid). Never pick up ashes until they are cold.

When picking up fine dust, the pores of the dustbag may become clogged. This will obstruct the air passage.

Subsequently, the dustbag needs replacement, although the bag might be far from full.

Never use the vacuum cleaner without the motor protection filter. This could damage the motor and shorten the life of your vacuum cleaner.

Only use Philips s-bag™double-layer paper dustbags (FC 8021) or Philips Sydney+ double-layer paper dustbags (type HR 6999 Sydney+),or the cotton dustbag provided (some versions only). or with the provided cotton dustbag.

If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.

Please note that * in the illustration numbers means: this illustration applies to special models only.

How to use

-Connecting the hose: push in and rotate clockwise (fig. 1, 2).

-To disconnect: rotate anti-clockwise (fig. 3).

-To connect the nozzle, the telescopic tube and the handgrip: insert the narrowed section

into the wider section while turning it a little (fig. 4).

To disconnect: pull the narrow section out of the wider section while turning it a little.

-To adjust the telescopic tube to the required length: grasp the plastic ring and pull out the upper tube as far as necessary (fig. 5). Lock the telescopic tube in position by releasing the plastic ring. Specific types only.

Nozzles:

-Combi nozzle. This nozzle is convertible for use on either carpets (without brush, fig. 6) or hard floors (with brush, fig. 7);

-Small nozzle, brush nozzle and crevice nozzle. These can be found in the special storage compartment (fig.8-11);

-Adjusting the suction power: (fig.12-13).

Insufficient suction power?

Please check:

-if the slide on the vacuum cleaner is in the required position;

-if the control at the hand grip is in “open” position;

-if the dustbag is full;

-if the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as

possible) in adverse position. Then the air will stream through the item in opposite direction.

Park

If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can place the tube clip into the rest (fig. 14). You can slide the clip along the tube to change the height.

In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 15).

Storage

-Switch the vacuum cleaner off.

-Remove the mains plug from the wall socket.

4

-Rewind the mains cord by pressing the cordwinder pedal (i).

-Hitch the lower tube onto the vacuum cleaner (fig. 16-17). You can slide the clip along the tube to change the height.

Replacing the dustbag

Replace the dustbag as soon as the “dustbag full indicator” becomes red, even when the nozzle is not placed on a surface (fig. 18).

-Switch the vacuum cleaner off.

-Open the cover (fig. 19).

-Push the dustbag holder backwards (fig. 20).

-Remove the full dustbag by pulling the cardboard tag (fig. 21).

This automatically closes the dustbag.

-Slide the cardboard front plate of the new dustbag into the two slots of the dustbag holder as far as possible (fig. 22).

-Push the dustbag holder forwards (“Click!”) (fig. 23).

Note that it is not possible to close the cover when no dustbag has been placed.

Philips s-bag` dustbags are available under type number FC 8021 from your dealer. Please refer to the type number.

Cotton dustbag

Instead of the paper dustbags you can use the cotton dustbag if provided. It can be emptied and used repeatedly. For removing and placing the cotton dustbag simply follow the same instructions as those for the paper bag.

You empty your cotton dustbag in the following manner:

-Hold the dustbag over a waste bin.

-Remove the clip binder by sliding it sidewards fig. 24).

-Shake the contents out (fig. 25).

-Close the dustbag by sliding the clip binder back over the bottom ridge of the dustbag (fig. 26).

When using the cotton dustbag we advise you to wash the motor filter once a year in lukewarm water.

Ensure the filter is completely dry before replacing it in the vacuum cleaner.

The motor protection filter

Your appliance has been equipped with a greatly improved, triple permanent motor protection filter. This filter ensures an optimal protection of the motor. This filter does not need to be replaced.

This means that you can simply throw away the replacement filter that is supplied with the dustbags, since this filter is only required for older versions of this vacuum cleaner.

All you have to do is shake out the permanent filter and reinsert it into the vacuum cleaner every time you put in a new dustbag (fig. 27-29).

-Position the filter in the holder as it was previously placed and press it firmly.

-Push the holder with the clean filter into its place so that the filter fits correctly at the bottom.

Replacing the AFS-Micro filter (not in all models)

The AFS-Micro filter will filter through its electrostatically charged fibres a large part of the smallest particles of the exhaust air.

Change the AFS-Micro filter when you place the first of a new set of dustbags.

-Position the lower edge and sides of the new filter properly behind the ridges of the holder (fig. 30).

-When closing the holder, ensure that the filter fits in completely (fig. 31).

S-Class filter (not in all models)

Instead of the AFS-Micro filter, some vacuum cleaners are equipped with a revolutionary S-Class filter. The S-Class filter is capable of removing from the outlet air at least 99.97% of all the particles measuring 0.0003 mm and more.

This includes not only normal domestic dust, but also

5

harmful microscopic vermin such as glycyphagii and their excrements.

These are known as causes of bronchial allergies.

To guarantee optimum air filtering, the S-Class filter needs replacement at least once a year.

For replacement, single S-Class filters are available from your dealer under type n°. HR 6992 or service n°. 4822 480 10084.

Replacing the S-Class filter

-Open the filter holder (fig. 32).

-Remove the old filter (fig. 33).

-Place the S-Class filter in the filter holder (fig. 34).

-Put the S-Class filter holder in the appliance with the lever pointing upwards (fig. 35-36).

-Close the filter holder and push the lever down (fig. 37).

Extra accessories

To enable you have even better profit from your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, some extra accessories are available from your dealer:

Turbo nozzle HR 6988

This turbo nozzle has been especially designed for enhanced cleaning of rugs and carpets. The rotating brush effortlessly picks up small

threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles.

Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.

Hard floor nozzle HR 6943

This surfaces

In filters please country For card

Philips “Turbomax” motor

Your vacuum cleaner is equipped with the very powerful Philips “Turbomax” motor.

As long as the dustbag is more or less empty, medium suction power will be quite enough for general use. This saves energy and makes vacuuming easy.

As the dustbag becomes more and more full, you can select higher suction power.

This ensures that the dustbag will be filled entirely.

6

Polski

W celu ułatwienia wtórnego przetworzenia plastikowe części odkurzacza zostały specjalnie oznakowane.

Tekturowe opakowanie zostało wykonane z surowców wtórnych i w całości poddaje się wtórnemu przetworzeniu.

Ważne

Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy worek na kurz jest właściwie umieszczony w odkurzaczu.

Nigdy nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Nie wciągaj też gorącego popiołu.

Przy wsysaniu bardzo drobnego pyłu pory w worku na kurz mogą się zatkać. Uniemożliwia to przepływ powietrza. W takim wypadku należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest ona w całości zapełniony.

Aby nie uszkodzić odkurzacza i jednocześnie przedłużyć jego trwałość, nigdy nie włączaj go bez filtra ochronnego silnika.

Używaj wyłącznie podwójnych papierowych worków na kurz Philips s-bag™ (typ FC8021), lub podwójnych papierowych worków na kurz Philips Sydney + (typ HR6999 Sydney +) lub załączonych worków bawełnianych (tylko w niektórych modelach).

Jeśli przewód jest uszkodzony, musi być wymieniony wyłącznie w punkcie serwisowym firmy Philips, gdyż do tego celu potrzebne są specjalne narzędzia lub części zamienne.

Uwaga: * przy numerach rysunków na oznacza, że dana ilustracja dotyczy tylko wybranych modeli.

Sposób obsługi odkurzacza

-Podłączenie węża: wciśnij mocno wąż i przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 1, 2).

-Odłączenie węża: przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 3).

-Łączenie nasadki, rury i uchwytu: włóż węższą część do szerszej, jednocześnie minimalnie je obracając. (rys. 4).

Rozmontowanie: wyciągnąć węższą część z szerszej, jednocześnie obracając

-Ustawianie odpowiedniej długości rury teleskopowej: chwyć plastikowy pierścień i wyciągnij górną część na potrzebną długość (rys. 5). Zablokuj rurę na wybranej długości poprzez zwolnienie plastikowego pierścienia. Tylko w określonych modelach.

Nasadki:

-Ustawianie nasadki (Combi): nasadkę tę można dostosować do czyszczenia dywanów (bez szczotki – rys. 6) lub do czyszczenia podłóg twardych (ze szczotką – rys. 7).

-Mała nasadka, nasadka ze szczotką i szczelinówka: te elementy można znaleźć w specjalnym schowku (rys. 8-11).

-Regulacja mocy ssania: (rys. 12-13).

Jeśli moc ssania jest za słaba

Sprawdź, czy:

-czy przełącznik odkurzacza znajduje się w odpowiedniej pozycji;

-czy regulator na uchwycie znajduje się w „otwartej“ pozycji;

-worek na kurz jest pełny;

-nasadka, rura lub wąż nie są zatkane. W takim przypadku rozłącz zablokowany element i podłącz, o ile to możliwe w przeciwnym kierunku. Wówczas strumień powietrza popłynie w kierunku przeciwnym niż normalnie.

Przerwa w odkurzaniu

Jeśli chcesz na chwilę przerwać odkurzanie, możesz umieścić rurę odkurzacza w specjalnym uchwycie (rys. 14).

Uchwyt ten można przesuwać wzdłuż rury na odpowiednią wysokość.

Jednym ruchem umieszczasz rurę odkurzacza w wygodnej pozycji (rys.15).

7

Przechowywanie

-Wyłącz odkurzacz.

-Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.

-Zwiń przewód zasilający, używając specjalnego przycisku (i).

-Przymocuj dolną część rury do odkurzacza (rys. 16, 17). Możesz przesuwać uchwyt wzdłuż rury tak, by ustawić odpowiednią wysokość.

Wymiana worka na kurz

Wymień worek, gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka przybierze czerwoną barwę, nawet jeśli nasadka nie jest przyłożona do powierzchni (rys. 18).

-Wyłącz odkurzacz.

-Otwórz pokrywę (rys. 19).

-Odegnij do tyłu uchwyt worka (rys. 20).

-Wyjmij pełny worek, pociągając za kartonowy sznurek (rys. 21). W ten sposób worek automatycznie zamknie się.

-Włóż jak najgłębiej kartonową płytkę nowego worka w dwa małe otwory uchwytu (rys. 22).

-Przygnij uchwyt worka do przodu (usłyszysz wtedy charakterystyczne kliknięcie) -(rys. 23). Uwaga: Jeśli nie założysz nowego worka na

kurz, pokrywa nie zamknie się.

Papierowe worki na kurz Philips s-bag` dostępne są pod numerem FC8021. Prosimy powoływać się na typ lub numer serwisowy.

Bawełniany worek na kurz

Zamiast papierowych worków na kurz, możesz używać bawełnianego worka, jeśli został załączony do Twojego modelu odkurzacza. Można go opróżniać i używać wielokrotnie. Przy wyjmowaniu i zakładaniu bawełnianego worka postępuj podobnie jak w przypadku worków papierowych.

Aby opróżnić bawełniany worek:

-Trzymaj worek nad koszem na śmieci.

-Zdejmij klamrę przez zsunięcie jej na bok (rys. 24).

-Wytrząśnij zawartość worka (rys. 25).

-Zamknij worek przez ponowne założenie klamry na spodni brzeg worka (rys. 26).

Jeśli używasz bawełnianego worka na kurz, zaleca się, by raz do roku prać filtr ochronny silnika w ciepłej wodzie.

Przed ponownym założeniem filtra, upewnij się, że jest on całkowicie suchy.

Filtr ochronny silnika

Urządzenie zostało wyposażone w udoskonalony, potrójny stały filtr ochronny silnika. Filtr ten zapewnia optymalną ochronę silnika. Nie wymaga wymiany.

Oznacza to, że możesz po prostu wyrzucić wymienne filtry załączane do zestawów worków na kurz, ponieważ takie filtry potrzebne są tylko w starszych wersjach tego odkurzacza.

Wszystko, co należy zrobić, to przy każdej zmianie worka na kurz, wytrząsnąć stały filtr i ponownie włożyć go do odkurzacza (rys. 27-29).

-Umieść filtr w uchwycie, tak jak poprzednio i mocno przyciśnij.

-Wciśnij uchwyt wraz z filtrem na miejsce, tak by filtr dokładnie przylegał na spodzie.

Wymiana filtru AFS – Micro (nie we wszystkich modelach)

Filtr AFS – Micro odfiltrowuje poprzez swoje naładowane elektrostatycznie włókna większość najmniejszych drobinek z wydmuchiwanego przez odkurzacz powietrza.

Zmieniaj filtr AFS-Micro zawsze, gdy zaczynasz nowy zestaw toreb na kurz.

-Umieść dolny brzeg i boki nowego filtra za krawędziami uchwytu (rys. 30).

-Zamykając uchwyt, upewnij się, że filtr jest dobrze zamocowany (rys. 31).

Filtr S -Class (nie we wszystkich modelach)

Zamiast w AFS – Micro niektóre odkurzacze zostały wyposażone w rewolucyjny filtr klasy S. Filtr S-Class oczyszcza wydmuchiwane przez odkurzacz powietrze z 99,97% drobinek o wielkości 0,0003 mm.

8

Wychwytuje nie tylko zwykły domowy kurz, ale również szkodliwe mikroskopijne pasożyty jak glycyphagii i ich odchody, które mogą powodować alergie oskrzelowe.

aby zapewnić optymalne filtrowanie powietrza, należy wymieniać filtr S-Class przynajmniej raz do roku.

wymienne pojedyncze filtry S-Class są dostępne w sklepach firmowych (typ HR 6992 lub instrukcja serwisowa nr: 4822 480 10084).

Wymiana filtra S-Class:

-Otwórz uchwyt filtra (rys. 32).

-Wyjmij stary filtr (rys. 33).

-Umieść nowy filtr w uchwycie (rys. 34).

-Uchwyt filtra umieść w odkurzaczu dźwignią ustawioną do góry (rys. 35-36).

-Zamknij uchwyt filtra i wciśnij dźwignię do dołu (rys. 37).

Akcesoriów

Nasadka turbo została specjalnie opracowana do wzmocnionego czyszczenia dywanów i chodników.HR 6988

Specjalna nasadka do czyszczenia podłóg twardych jest przeznaczona do odkurzania dużych powierzchni parkietu, terakoty, itp. HR 6943

W przypadku jakichkolwiek trudności w uzyskaniu worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, prosimy o kontakt z punktem obsługi klienta w Twoim kraju. Numery telefonów podajemy w karcie gwarancyjnej.

Silnik „Turbomax“ firmy Philips

Odkurzacz jest wyposażony w bardzo mocny silnik „Turbomax“ firmy Philips.

Dopóki worek na kurz nie jest przepełniony, do normalnego użytkowania w zupełności wystarcza średnia moc ssania. W ten sposób oszczędzasz energię, a odkurzanie jest łatwe.

W miarę zapełniania się worka na kurz można ustawiać większą moc ssania.

W ten sposób zapełnisz całkowicie worek na kurz.

9

Russkij

Plastmassovye detali pylesosa promarkirovany dlä oblegheniä ix vtorihnoj pererabotki.

Kartonnaä upakovka izgotovlena iz vtorsyr´ä i vpolne prigodna dlä dal´nejπej pererabotki.

Vnimanie

Pered nahalom qkspluatacii prover´te, pravil´no li ustanovlen paket pylesbornika.

Zaprewaetsä ubirat´ pylesosom vodu (ili drugie Ωidkosti). Zaprewaetsä ispol´zovat´ pylesos dlä uborki gorähego pepla.

Pri sbore tonkodispersnoj pyli pory paketa pylesbornika mogut zasorit´sä, hto budet prepätstvovat´ proxoΩdeniü vozduxa.

V qtom sluhae vam pridetsä zamenit´ paket, daΩe esli on zapolnen ne do konca.

Zaprewaetsä pol´zovat´sä pylesosom bez fil´tra zawity qlektrodvigatelä. Qto moΩet privesti k povreΩdeniü dvigatelä i sokratit´ srok sluΩby vaπego pylesosa.

Пользуйтесь только двойными бумажными мешками-пылесборниками s- bag™ компании «Филипс»

(для пылесосов модели FC8021), Philips Sydney + двухслойные бумажные мешкипылесборники (модель HR 6999 Sydney +) или входящий в комплект поставки хлопчатобумажный мешок -пылесборник (только некоторые модели).

Esli πnur pitaniä pribora povreΩden, to on dolΩen byt´ zamenen tol´ko specialistom kompanii “Filips” ili upolnomohennym servisnoj sluΩby, poskol´ku dlä qtogo trebuütsä firmennye instrumenty i/ili detali.

Obratite vnimanie, hto risunki, nomera kotoryx pomeheny *, otnosätsä tol´ko k special´nym modeläm.

Porädok raboty

-Podsoedinenie πlanga: vstav´te πlang vo vsasyvaüwee otverstie i povernite po hasovoj strelke (ris. 1, 2).

-Dlä togo, htoby otsoedinit´ πlang, povernite ego protiv hasovoj strelki (ris. 3).

-Dlä podsoedineniä nasadki, teleskopiheskoj trubki i rukoätki: vstav´te, slegka povorahivaä, bolee uzkuü trubku v bolee πirokuü (ris. 4).

Htoby otsoedinit´ ix, potänite, slegka povorahivaä, bolee uzkuü trubku iz bolee πirokoj.

-Dlä togo, htoby ustanovit´ nuΩnuü dlinu teleskopiheskoj trubki: soΩmite plastmassovoe kol´co i vytänite verxnüü trubku na trebuemoe rasstoänie (ris. 5). Zafiksirujte teleskopiheskuü trubku v nuΩnom poloΩenii, otpustiv kol´co.

Не во всех моделях.

• Nasadki:

-Kombinirovannaä nasadka. Qta nasadka udobna dlä histki kak kovrov (bez wetki, ris. 8), tak i Ωestkix polov (so wetkoj, ris. 7).

-Malaä nasadka, nasadka-wetka i welevaä nasadka. Ix moΩno najti v special´nom otseke dlä xraneniä (ris. 8 -11).

-Regulirovka sily vsasyvaniä (ris. 12-13).

Esli sila vsasyvaniä pylesosa nedostatohna

PoΩalujsta, prover´te sleduüwee:

-v nuΩnom li poloΩenii raspoloΩen polzunkovyj pereklühatel´ pylesosa;

-pereklühatel´ na rukoätke naxoditsä v poloΩenii “otkryto”;

-ne perepolnen li paket pylesbornika;

-ne zasoreny li nasadka, trubka ili πlang. Dlä udaleniä zasora otsoedinite detal´, v kotoroj proizoπel zasor, i podsoedinite eò (esli qto vozmoΩno) v perevernutom poloΩenii. Togda vozdux budet proxodit´ po qtoj detali v obratnom napravlenii.

10

Vremennaä priostanovka uborki

Esli vy xotite prervat´ uborku na nekotoroe vremä, to moΩete zakrepit´ trubku s pomow´ü fiksatora (ris. 14).

Dlä togo, htoby izmenit´ vysotu, vy moΩete peredvinut´ fiksator po trubke.

Odnim dviΩeniem trubka ustanavlivaetsä v nuΩnoe poloΩenie (ris. 15).

Xranenie

-Vyklühite pylesos.

-Otsoedinite vilku πnura pitaniä ot rozetki qlektroseti.

-Smotajte πnur pitaniä, naΩav na pedal´ ustrojstva dlä namotki πnura (i).

-Zakrepite niΩnüü trubku na pylesose (ris. 16-17). Peremewaä fiksator po trubke, vy moΩete regulirovat´ vysotu.

Zamena paketa pylesbornika

Proizvodite zamenu paketa pylesbornika, kak tol´ko indikator zapolneniä fil´tra stanovitsä krasnym, daΩe pri otsutstvii kontakta nasadki s poverxnost´ü (ris. 18).

-Vyklühite pylesos.

-Otkrojte kryπku (ris. 19).

-Vyn´te kassetu s zapolnennym paketom (ris. 20).

-Udalite paket iz kassety, potänuv za kartonnyj äzyhok (ris. 21).

Pri qtom paket avtomatiheski zakroetsä.

-Vstav´te perednüü plastinu novogo paketa pylesbornika v dva paza, imeüwiesä v kassete, kak moΩno dal´πe (ris. 22).

-Prodvin´te kassetu s novym paketom vpered (vy uslyπite welhok) (ris. 23). Imejte v vidu, hto pri otsutstvii paketa pylesbornika v kassete kryπku pylesosa zakryt´ ne udastsä.

В продаже имеются бумажные мешкипылесборники s-bag` компании «Филипс»: номер модели FC8021.

PoΩalujsta, ne zabud´te ukazat´ model´ ili servisnyj nomer.

XlophatobumaΩnyj paket

Vmesto bumaΩnyx paketov vy moΩete pol´zovat´sä xlophatobumaΩnym, kotoryj vxodit v komplekt postavki. Ego moΩno ispol´zovat´ mnogokratno. Dlä togo, htoby snät´ i postavit´ na mesto takoj paket, sledujte instrukcii dlä zameny bumaΩnogo paketa.

Ohistit´ xlophatobumaΩnyj paket pylesbornika moΩno sleduüwim obrazom:

-DerΩite paket pylesbornika nad musornym bahkom.

-Snimite zadviΩku, sdvinuv ee v storonu (ris. 24).

-Vyträxnite soderΩimoe paketa (ris. 25).

-Zakrojte paket, peremestiv zadviΩku v obratnom napravlenii po niΩnemu kraü paketa (ris. 26).

Pri ispol´zovanii xlophatobumaΩnogo paketa pylesbornika sovetuem vam odin raz v god promyvat´ fil´tr zawity qlektrodvigatelä v hut´ teploj vode. PreΩde hem postavit´ fil´tr v pylesos, ubedites´ v tom, hto fil´tr suxoj.

Fil´tr zawity qlektrodvigatelä

Vaπ pylesos snabΩen uluhπennym trojnym postoännym fil´trom zawity qlektrodvigatelä. Takoj fil´tr obespehivaet optimal´nuü zawitu dvigatelä. Fil´tr ne nuΩdaetsä v zamene.

Qto znahit, hto vy moΩete prosto vybrosit´ smennyj fil´tr, kotoryj vxodit v komplekt postavki, poskol´ku on neobxodim tol´ko dlä bolee staryx modelej pylesosa.

Vse, hto vam sleduet delat´, qto sträxivat´ postoännyj fil´tr i snova stavit´ ego na mesto kaΩdyj raz, kogda vy vstavläete novyj paket pylesbornika (ris. 27-29).

-Postav´te fil´tr v derΩatel´ tak, kak on stoäl ran´πe, i plotno priΩmite.

-NaΩmite na derΩatel´ s histym fil´trom tak, htoby fil´tr raspoloΩilsä tohno na dne pylesosa.

11

Zamena mikroaktivnogo fil´tra AFS

(ne dlä vsex modelej)

Mikroaktivnyj fil´tr fil´truet herez qlektrostatiheski zaräΩennoe volokno bol´πuü hast´ samyx malen´kix hastic otrabotannogo vozduxa.

Proizvodite zamenu mikroaktivnogo fil´tra AFS togda, kogda vy stavite pervyj paket pylesbornika iz novogo komplekta.

-Vstav´te novyj fil´tr tak, htoby ego niΩnij kraj i bokoviny raspoloΩilis´ tohno za vystupami derΩatelä fil´tra (ris. 30).

-Zakryvaä derΩatel´, ubedites´ v tom, hto fil´tr voπel polnost´ü (ris. 31).

Fil´tr S-klassa (ne dlä vsex modelej)

Nekotorye pylesosy vmesto mikroaktivnogo fil´tra snabΩeny soverπenno novym fil´trom S-klassa. Qto fil´tr moΩet ulavlivat´ iz vyxodäwego vozduxa po krajnej mere 99,97% vsex hastic razmerom do 0,0003 mm. Süda vxodät ne tol´ko obyhnaä bytovaä pyl´, no i vrednye mikroskopiheskie parazity, naprimer, glicifagi, a takΩe ix qkskrementy. Izvestno, hto oni vyzyvaüt allergiheskie bronxity.

Dlä obespeheniä zamenu fil´trov S- proizvodit´ ne reΩe

Fil´try S-klassa torgovoj organizacii servisnyj nomer

Zamena fil´tra S-

-Otkrojte derΩatel

-Udalite staryj fil

-Ustanovite v derΩatel fil´tr S-klassa (ris

-Ustanovite derΩatel pylesos, peremestiv poloΩenie (ris. 35-

-Zakrojte derΩatel ryhag vniz (ris. 37).

Extra accessories

To enable you have even better profit from your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, some extra accessories are available from your dealer:

Turbo nozzle HR 6988

This turbo nozzle has been especially designed for enhanced cleaning of rugs and carpets.

The rotating brush effortlessly picks up small threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles.

Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.

Hard floor nozzle HR 6943

This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc.

In case you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this vacuum cleaner, please contact the consumer relations desk in your country.

For phone numbers please refer to the guarantee card.

Turbinnoe ustrojstvo “Turbomaks” kompanii “Filips”

Vaπ pylesos oborudovan sverxmownym turbinnym ustrojstvom “Turbomaks” kompanii “Filips”.

Poka paket pylesbornika ne zapolnen, srednää sila vsasyvaniä pylesosa vpolne dostatohna dlä normal´noj uborki. Qto qkonomit qlektroqnergiü i obleghaet process uborki.

Po mere togo kak fil´tr zapolnäetsä vse bol´πe, vy moΩete uvelihivat´ silu vsasyvaniä. Takim obrazom garantiruetsä, hto paket pylesbornika budet zapolnen celikom.

12

Eesti

Taastöötlemise hõlbustamiseks on toote plastosad märgistatud spetsiaalsete koodidega.

Kartongpakend on tehtud taastöödeldavast materjalist.

Pange tähele!

Enne seadme esmakasutust kontrollige, kas tolmukott on õigesti paigaldatud.

Ärge imege tolmuimejaga vett (ega muid vedelikke). Ärge imege seadmega tuhatoose ega kaminaid puhtaks enne, kui tuhk on jahtunud.

Väga peenike tolm ummistab kiiresti poorse tolmukoti. See takistab aga õhuvoolu ning imemistugevus nõrgeneb. Sel juhul tuleb tolmukott asendada, ehkki see pole veel täis.

Ärge kasutage tolmuimejat ilma mootorikaitsefiltrita. Mootor võib vigastuda ning see lühendab tolmuimeja kasutusiga.

Tolmuimejas võib kasutada ainult kahekordseid paberist tolmukotte (mudel FC8021), Philips Sydney+ topeltseintega paberikotte (tüüp HR 6999 Sydney+) või selleks ettenähtud riidest tolmukotte (mõnedele mudelitele).

Vigastatud juhtme võib välja vahetada üksnes Philipsi hoolduskeskuses või esinduses, kuna selleks on vaja spetsiaalseid varuosi ja/või tööriistu.

Pange tähele! tähisega * märgitud joonised kirjeldavad ainult mõne mudeli omadusi.

Tolmuimeja töökorda seadmine

-Vooliku kinnitamine tolmuimeja külge: suruge voolik klõpsatusega sisse ja keerake päripäeva (joonised 1 ja 2).

-Eemaldamine: keerake voolikut vastupäeva (joonis 3).

-Otsikute, teleskooptorude ja käepideme

ühendamine: pange kitsam osa laiemasse seda kergelt keerates (joonis 4).

Eemaldamine: tõmmake kitsam osa laiemast välja seda kergelt keerates

-Teleskooptoru pikkuse reguleerimine: hoidke tugevalt plastrõngast kinni ning tõmmake seda mööda teleskooptoru nii kaugele kui vajalik (joonis 5). Toru lukustamiseks vabastage plastrõngas.

Ainult mõnel mudelil.

Otsikud:

-Põrandaja vaibaotsik. Seda otsikut saab kasutada vaipade (ilma harjata, joonis 6) või põrandate puhastamiseks (harjaga, joonis 7).

-Väikesel ning praoja hariotsikul on oma hoiukohad (joonised 8–11).

-Imemisvõimsuse reguleerimine: joonised 12 ja 13.

Tolmuimeja imeb halvasti

Kontrollige, kas

-regulaator on õiges asendis

-toru käepidemel olev regulaator on avatud asendis

-tolmukott on täis;

-otsik, toru või voolik on ummistunud.

Kõige lihtsam on toru või voolikut puhastada, seda teises suunas läbi puhudes.

Tolmuimeja peatamine

Kui soovite tolmuimejat korraks peatada, võite asetada toruklambri toele (joonis 14).

Klambri võite torul nihutada sobivale kõrgusele. Toru on nüüd ühe liigutusega mugavas hoiuasendis (joonis 15).

Hoidmine

-Lülitage tolmuimeja välja.

-Eemaldage pistik pistikupesast.

-Kerige toitejuhe seadmesse, vajutades kerimisnupule (i).

-Kinnitage allpool olev toru tolmuimeja külge (joonised 16–17). Võite lükata klambri mööda toru sobivale kõrgusele.

13

Tolmukoti vahetamine

Vahetage tolmukott uue vastu välja kohe, kui tolmukoti täituvuse indikaator muutub punaseks, ka siis kui otsik ei ole tolmuimeja külge paigaldatud (joonis 18).

-Lülitage tolmuimeja välja.

-Avage kaas (joonis 19).

-Lükake tolmukoti hoidik tahapoole (joonis 20).

-Võtke tolmukott hoidikust välja selle pappkeelest tõmmates (joonis 21). Tolmukott sulgub automaatselt.

-Lükake uue tolmukoti papptugi nii kaugele hoidiku soontesse, kui see läheb (joonis 22).

-Painutage tolmukoti hoidikut klõpsatusega ettepoole (joonis 23).

Tähelepanu! Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmukotti pole hoidikusse pandud.

Philips s-bag` pabertolmukotid sobivad mudelile FC8021. Küsige tolmukotte tootenumbri või varuosanumbri järgi.

Riidest tolmukott

Paberist tolmukottide asemel võite kasutada riidest tolmukotti. Seda saab tühjendada ja uuesti kasutada. Riidest tolmukoti eemaldamisel ja paigaldamisel järgige samu juhiseid, mis paberkottidegi puhul.

Tühjendage riidest tolmukott järgnevalt:

-Hoidke tolmukotti prügikasti kohal.

-Klambrihoidiku eemaldamiseks lükake seda küljesuunas (joonis 24).

-Raputage koti sisu välja (joonis 25).

-Sulgege tolmukott lükates klambrihoidikut tagasi üle allosa serva (joonis 26).

Riidest tolmukotti kasutades on soovitatav mootorikaitsefiltrit pesta kord aastas leige veega. Filter peab enne tolmuimejasse paigaldamist olema täiesti kuiv.

Mootorikaitsefilter

Sellel seadmel on täiustatud kolmekordne püsimootorikaitsefilter. See filter annab Teie tolmuimeja mootorile parima kaitse. Seda filtrit ei pea asendama.

Te võite tolmukotipakiga kaasasoleva asendatava mootorikaitsefiltri lihtsalt ära visata, sest seda filtrit kasutatakse ainult selle tolmuimeja vanemate versioonide puhul.

Iga kord pärast tolmukoti vahetust puhastage püsifiltrit seda raputades. Seejärel pange filter tolmuimejasse tagasi (joonised 27–29).

-Pange filter hoidikusse tagasi nii, nagu see oli enne ning vajutage tugevalt kinni.

-Vajutage puhta filtriga hoidik oma kohale, nii et see ulatuks korralikult põhjani.

AFS-mikrofiltri vahetus (mõnel mudelil)

AFS-mikrofilter filtreerib väljuvast õhust läbi elektrostaatiliselt laetud kiudude suurema osa mikroosakestest.

Vahetage AFS-mikrofilter uue vastu välja siis, kui võtate kasutusele uue tolmukotipaki esimese tolmukoti.

-Seadke uue filtri alaserv korralikult raami keelekese taha (joonis 30).

-Kui asetate raami tagasi, jälgige, et filter oleks üleni sees (joonis 31).

S-klassi filter (mõnel mudelil)

AFS-mikrofiltri asemel on mõnel mudelil uudne S- klassi filter. S-klassi filter suudab väljuvast õhust eemaldada kuni 99,97% osakestest, mis on suuremad kui 0,0003 mm. See tähendab mitte ainult tavalist tolmu, vaid ka probleeme tekitavaid mikroskoopilisi loomi ja nende väljaheiteid, mis põhjustavad bronhiaalseid allergiaid.

14

Optimaalseks väljuva õhu filtreerimiseks tuleb S-klassi filtrit vahetada vähemalt üks kord aastas.

Küsige S-klassi filtrit Philipsi müüjalt (tootenumber HR 6992 või varuosanumber 4822 480 10084).

S-klassi filtri vahetamine

-Avage filtrihoidik (joonis 32).

-Eemaldage vana filter (joonis 33).

-Paigaldage uus S-klassi filter hoidikusse (joonis 34).

-Pange hoidik koos S-klassi filtriga seadmesse käepide ülespoole (joonised 35 ja 36).

-Sulgege hoidik ning vajutage käepide alla (joonis 37).

Tarvikud

Philipsi Mobilo võimaluste paremaks kasutamiseks saate Philipsi müüjalt osta lisatarvikuid.

Turbootsik HR 6988

Turbootsik on ette nähtud vaipade ja vaipkatete puhastamiseks. Pöörlev hari haarab hõlpsasti väikesed

muu

on tagatud

Parketiotsik

Puhastab kõva jms) eriti

Juhul, kui Teil või tarvikute maaletooja garantiilehelt

Philipsi Turbomax-mootor

Sellel tolmuimejal on väga võimas Turbomaxmootor.

Nii kaua, kui tolmukott on tühjavõitu, piisab keskmisest imemistugevusest.

See hoiab kokku energiat ja kergendab koristamist.

Kui tolmukott hakkab täis saama, võite valida suurema imemistugevuse,

mis tagab tolmukoti korraliku täitumuse.

15

Loading...
+ 33 hidden pages