Philips HR1363, HR1362, HR1364, HR1361 User Manual

5 (1)
Philips HR1363, HR1362, HR1364, HR1361 User Manual

HR1364, HR1363, HR1362, HR1361

1

2

3

6

7

10

11

4

5

8

9

English

General description (Fig. 1)

ANormal speed button

BTurbo speed button

CMotor unit

DBlender bar

EWhisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)

FWhisk (HR1364/HR1362 only)

GChopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)

HChopper blade unit (HR1364/HR1363 only)

IChopper bowl (HR1364/HR1363 only)

JBeaker

Important

Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference.

Danger

-Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Never let the appliance run unattended.

-This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.The blades are very sharp.

-If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.

Caution

-Always unplug the appliance from the mains before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the accessories.

-This appliance is intended for household use only.

-Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.

-Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.

-Noise level: Lc = xx dB [A]

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Overheat protection

This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.

Before first use

Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the appliance for the first time

(see chapter ‘Cleaning’).

Preparing for use

1Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the beaker (max. temperature 80 °C).

2Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.

3Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.

Using the appliance

Hand blender

The hand blender is intended for:

-blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.

-mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

-pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

1Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2).

2Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).

3Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.

4Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles (Fig. 4).

Chopper (HR1364/1363 only)

The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.

The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and during cleaning.

1Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5).

2Put the ingredients in the chopper bowl.

3Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6).

4Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7).

5Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.

,If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding liquid or using a spatula.

,Always let the appliance cool down after chopping meat.

Whisk (type HR1364/HR1362 only)

The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.

1Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8).

2Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9).

3Put the ingredients in a bowl.

Tip: Use a large bowl for the best result.

4Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 10)

5Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed button.

Cleaning

1Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning.

2Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/1363 only), the chopper blade unit(HR1364/1363 only), the chopper coupling unit (HR1364/1363 only) and the whisk without coupling unit (HR1364/1362 only) in the dishwasher or in warm water with some washing-up liquid.

It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before cleaning.

3The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some washing-up liquid and letting the appliance run for a while.

4Wipe the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) with a moist cloth.

Do not immerse the motor unit and the whisk coupling unit (HR1364/1362 only) in water.

Environment

,Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand

it in at an official collection point for recycling.

By doing this you will help to preserve the environment (Fig. 11).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the

Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Blending quantities and preparation times

Ingredients

Blending quantity

Time

Fruits & vegetables

100-200g

60sec.

Baby food, soups &

100-400ml

60sec.

sauces

 

 

Batters

100-500ml

60sec.

Shakes & mixed

100-1000ml

60sec.

drinks

 

 

Chopping quantities and preparation times

Ingredients

Chopping

Time

 

quantity

 

Onions & eggs

100g

5 x 1sec.

Meat & fish

120g (MAX)

5sec.

Herbs

20g

5 x 1sec.

Cheese

50-100g (MAX)

3 x 5sec.

Nuts

100g

2 x 10sec.

Whisking quantities and preparation times

Ingredients

Whisking

Time

 

quantity

 

Cream

250ml

70

 

 

- 90sec.

Egg whites

4 eggs

120sec.

422200262943

2/11

FRANÇAIS

Description générale (fig. 1)

ABouton de vitesse normale

BBouton de vitesse Turbo

CBloc moteur

DMixeur

EUnité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement)

FFouet (HR1364/HR1362 uniquement)

GUnité d’assemblage du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)

HEnsemble lames du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)

IBol du hachoir (HR1364/HR1363 uniquement)

JBol

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.

Avertissement

-Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale.

-N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.

-Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

-Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.

-Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que

celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

-Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

-Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché, car elles sont très coupantes.

-Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.

Attention

-Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires.

-Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

-Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau.

-Ne préparez pas plus de trois portions de suite sans laisser l’appareil refroidir.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Protection contre les surchauffes

Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes. Si l’appareil est en surchauffe, il s’éteint automatiquement. Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes.

Ensuite, rebranchez l’appareil et remettez-le en marche. Si le problème de surchauffe persiste, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).

Avant utilisation

1Laissez les aliments chauds refroidir avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température maximale 80 °C).

422200262943

2Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher.

3Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur.

Utilisation de l’appareil

Mixeur

Le mixeur est destiné à :

-mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;

-mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ;

-réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.

1Fixez le mixeur au bloc moteur (clic) (fig.2).

2Plongez entièrement la protection anti-

éclaboussure dans les ingrédients (fig.3).

3Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse Turbo.

4Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut et vers le bas, tout en formant des cercles (fig.4).

Hachoir (HR1364/1363 uniquement)

Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.

Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l’ensemble lames, notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage.

1Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol correspondant (fig.5).

2Placez les ingrédients dans le bol du hachoir.

3Placez l’unité d’assemblage sur le bol du hachoir (fig.6).

4Fixez le bloc moteur au bol du hachoir (clic) (fig.7).

5Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse Turbo.

,Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les en ajoutant du liquide ou à l’aide d’une spatule.

,Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir haché de la viande.

Fouet (HR1364/HR1362 uniquement)

Le fouet sert à fouetter de la crème à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc.

1Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (fig.8).

2Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur

(clic) (fig.9).

3Placez les ingrédients dans un bol.

Conseil : pour un résultat optimal, utilisez un grand bol.

4Plongez le fouet dans les ingrédients. Pour éviter les éclaboussures, commencez par utiliser la vitesse normale en appuyant sur le bouton de vitesse normale. (fig.10)

5Au bout d’une minute environ, continuez l’opération à la vitesse maximale en appuyant sur le bouton de vitesse Turbo.

Nettoyage

1Débranchez l’appareil et retirez les accessoires avant le nettoyage.

2Nettoyez le bol, le bol du hachoir (HR1364/1363 uniquement), l’ensemble lames du hachoir (HR1364/1363 uniquement), l’unité d’assemblage du hachoir (HR1364/1363 uniquement) et le fouet sans l’unité d’assemblage (HR1364/1362 uniquement) au lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse.

Il est conseillé de retirer le joint en caoutchouc du bol du hachoir avant de le nettoyer.

3L’ensemble lames du blender et le fouet peuvent également être nettoyés alors qu’ils sont encore

fixés au bloc moteur.Pour ce faire,recouvrezles d’eau chaude savonneuse et laissez l’appareil fonctionner quelques instants.

4Essuyez le bloc moteur et l’unité d’assemblage du fouet (HR1364/HR1362 uniquement) avec un chiffon humide.

Ne plongez pas le bloc moteur et l’unité d’assemblage du fouet (HR1364/1362 uniquement) dans l’eau.

Environnement

,Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig.11).

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips. com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone

correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre

revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».

Quantités et temps de préparation pour le mixeur

Ingrédients

Quantité à

Temps

 

mixer

 

Fruits et légumes

100-200 g

60 s

Aliments pour bébé,

100-400 ml

60 s

soupes et sauces

 

 

Pâte à frire

100-500 ml

60 s

Milk-shakes et cocktails

100-1 000 ml

60 s

Quantités et temps de préparation pour le hachoir

Ingrédients

Quantité à

Temps

 

hacher

 

Oignons et œufs

100 g

5 x 1 s

Viande et poisson

120 g (MAX)

5 s

Herbes

20 g

5 x 1 s

Fromage

50-100 g (MAX)

3 x 5 s

Noix

100 g

2 x 10 s

Quantités et temps de préparation pour le fouet

Ingrédients

Quantité à

Temps

 

fouetter

 

Crème

250 ml

70-

 

 

90 s

Blancs en neige

4 œufs

120 s

3/11

Español

Descripción general (fig. 1)

ABotón de velocidad normal

BBotón de velocidad turbo

CUnidad motora

DBrazo de la batidora

EUnidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362)

FLevantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362)

GUnidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos HR1364/HR1363)

HUnidad de cuchillas de la picadora (sólo modelos

HR1364/HR1363)

IRecipiente de la picadora (sólo modelos HR1364/ HR1363)

JVaso

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

-No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.

Advertencia

-Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.

-No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.

-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

-No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.

-Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

-Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

-No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas están muy afiladas.

-Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas.

Precaución

-Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de montar, desmontar o ajustar cualquiera de los accesorios.

-Este aparato es sólo para uso doméstico.

-No supere las cantidades y los tiempos indicados en la tabla.

-No procese más de tres lotes sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de seguir procesando.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza

correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Protección contra el sobrecalentamiento

Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchúfelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor

Philips o con un centro de servicio autorizado por Philips.

Antes de utilizarlo por primera vez

Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza”).

422200262943

Preparación para su uso

1Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos o de echarlos en el vaso (temperatura máxima 80 °C).

2Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.

3Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.

Uso del aparato

Batidora de varilla

Esta batidora de varilla está diseñada para:

-Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas.

-Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.

-Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.

1Monte el brazo de la batidora en la unidad motora

(“clic”) (fig.2).

2Sumerja el protector de cuchillas completamente en los ingredientes (fig.3).

3Encienda el aparato pulsando el botón de velocidad normal o turbo.

4Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos (fig.4).

Picadora (sólo modelos HR1364/1363)

Las picadoras están diseñadas para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.

Las cuchillas están muy afiladas.Tenga cuidado cuando manipule la unidad de cuchillas, especialmente cuando la quite del recipiente de la picadora, cuando vacíe éste y durante la limpieza.

1Coloque la unidad de cuchillas de la picadora en el recipiente de la picadora (fig.5).

2Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora.

3Coloque la unidad de acoplamiento en el recipiente de la picadora (fig.6).

4Fije la unidad motora al recipiente de la picadora

(“clic”) (fig.7).

5Encienda el aparato pulsando el botón de velocidad normal o turbo.

,Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula o añadiendo líquido.

,Deje que el aparato se enfríe después de picar carne.

Levantaclaras (sólo modelos HR1364/ HR1362)

El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc.

1Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (fig.8).

2Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”) (fig.9).

3Ponga los ingredientes en el recipiente.

Consejo: Utilice un recipiente grande para obtener mejores resultados.

4Sumerja el levantaclaras completamente en los ingredientes y, para evitar salpicaduras, comience a procesar pulsando el botón de velocidad normal. (fig.10)

5Después de 1 minuto aproximadamente, pulse el botón de velocidad turbo y continúe procesando.

Limpieza

1Desenchufe el aparato y desmonte los accesorios antes de limpiarlos.

2Lave el vaso, el recipiente de la picadora (sólo modelos HR1364/1363), la unidad de cuchillas de la picadora (sólo modelos HR1364/1363), la unidad de acoplamiento de la picadora (sólo modelos

HR1364/1363) y el levantaclaras sin la unidad de acoplamiento (sólo modelos HR1364/1362) en el lavavajillas o con agua caliente y un poco de detergente líquido.

Le aconsejamos que quite la junta de goma del recipiente de la picadora antes de limpiarlo.

3También puede lavar la unidad de cuchillas del brazo de la batidora y el levantaclaras sin quitarlos de la unidad motora. Sumérjalos en agua caliente con un poco de detergente líquido y ponga en funcionamiento el aparato durante unos instantes.

4Limpie la unidad motora y la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/HR1362) con un paño húmedo.

No sumerja en agua la unidad motora ni la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelos HR1364/1362).

Medio ambiente

,Al final de su vida útil,no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig.11).

Garantía y servicio

Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Cantidades y tiempos de preparación para batir

Ingredientes

Cantidad

Tiempo

Frutas y verduras

100

- 200 g

60 seg.

Comida para

100

- 400 ml

60 seg.

bebés, purés y

 

 

 

salsas

 

 

 

Masas blandas

100

- 500 ml

60 seg.

Batidos y mezcla

100

-

60 seg.

de bebidas

1000 ml

 

Cantidades y tiempos de preparación para picar

Ingredientes

Cantidad

Tiempo

Cebollas y huevos

100 g

5 x 1 seg.

Carne y pescado

120 g

5 seg.

 

(máx.)

 

Hierbas

20 g

5 x 1 seg.

Queso

50-100 g

3 x 5 segundos

 

(máx)

 

Frutos secos

100 g

2 x 10 segundos

Cantidades y tiempos de preparación para montar claras

Ingredientes

Cantidad

Tiempo

Nata

250 ml

70 - 90 segundos

Claras de huevo

4 huevos

120 seg.

4/11

Loading...
+ 7 hidden pages