Philips HD2417 User Manual

0 (0)

HD2417

Philips HD2417 User Manual

1

English 6

Български 10

Čeština 15 Eesti 19 Hrvatski 23 Magyar 27

Қазақша 31

Lietuviškai 36

Latviešu 40

Polski 44

Română 48

Русский 52

Slovensky 57 Slovenščina 61 Srpski 65

Українська 69

HD2417

English

Introduction

Congratulations on purchasing your new Philips sandwich maker! With this sandwich maker, you can make all kinds of toasted sandwiches very easily.

General description (Fig. 1)

ARemovable cooking plates (dishwasher-proof)

BHandles of plate

CCool-touch handgrips

DAutomatic locking system

EHeating-up light

FReady-to-cook light

GCord storage facility

HTimer button

IDigital timer

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

-Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Keep the cord away from the hot surfaces of the appliance.

- Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it.

-Keep the appliance out of the reach of children.

-Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid.

-Always unplug the appliance after use.

-Do not let the appliance operate unattended.

-Always preheat the plates before you put any sandwiches between them.

-The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance operates (e.g. areas indicated with =).

-Let the appliance cool down completely before you remove the plates, clean the appliance or put it away.

-Make sure you mount the plates securely when you place them in the appliance.

-Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this damages the non-stick surface.

-This appliance is intended for household use only.

-This appliance is not a grill and is not intended for preparing other foods than sandwiches.

-Always clean the appliance after use.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.

Before first use

1Remove any stickers or inserts and wipe the body of the sandwich maker with a damp cloth.

2Open the sandwich maker (Fig. 2).

3Remove the plates from the appliance. (Fig. 3)

Lift them out of the appliance by the handles.

English

4Clean both plates with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or put them in the dishwasher (Fig. 4).

5Dry the plates.

6To reassemble the plates, place the bottom edge in the appliance (1), move the top edge towards the appliance and press the plates home (2) (Fig. 5).

Using the appliance

Do not touch the metal parts (including the handles of the plates) as they become very hot when the appliance operates.

Note:The appliance may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal.

Making toasted sandwiches

1 To adjust the length of the cord, wind part of it round the cord storage facility (Fig. 6). 2 Insert the mains plug into the wall socket to let the appliance heat up. (Fig. 7)

,The red heating-up light goes on.

3Prepare the ingredients for the toasted sandwiches while the appliance heats up.

-For a more even, golden browning result, lightly butter the sides of the bread that come into contact with the cooking plates.

-For each sandwich, you need two slices of bread and a suitable filling. Read chapter‘Recipes’ for suggestions.

-To ensure that the sandwiches seal optimally, do not spread fillings too close to the edges of the bread slices.

-You can also toast only one sandwich.

4Open the sandwich maker when the red heating-up light goes out and the green ready-to- cook light goes on.

During the cooking process, the green ready-to-cook light goes out and the red heating-up light goes on from time to time.

5Put the sandwiches to be prepared on the lower plate (Fig. 8).

6Close the sandwich maker (Fig. 9).

Use the cool-touch handgrip to lower the upper plate onto the bread. Press both handgrips together until you hear them lock with a click.

Note:During the cooking process, the green ready-to-cook light and the red heating-up light go on and off from time to time.This indicates that the heating elements are temporarily switched on and off to maintain the correct temperature.

7 Set the required cooking time (see section ‘Timer’ in this chapter).

-You can also use the sandwich maker without setting the timer.

-The cooking time depends on the type of bread and the filling. It also depends on how crispy and brown you want your toasted sandwiches to be.

8Open the sandwich maker after 3-5 minutes to check whether the sandwiches are golden brown.

9Remove the sandwiches with Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula). (Fig. 10) Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.

10If you want to make more sandwiches, wait until the red heating-up light goes out and the green ready-to-cook light goes on.Then put new sandwiches in the sandwich maker.

11Unplug the sandwich maker after use.

English

Timer

The timer indicates the end of the cooking time, but does NOT switch off the appliance.

Setting the timer

1Press the timer button to set the cooking time in minutes (Fig. 11).

,The set time becomes visible on the display.

2Keep the button pressed to set the minutes forward quickly. Release the button once the

required cooking time has been reached.

The maximum time that can be set is 14 minutes.

,A few seconds after you have set the cooking time, the timer starts to count down.

,While the timer counts down, the remaining cooking time blinks on the display.The last minute is displayed in seconds.

3If the preset time is not correct, press the timer button for 2 seconds when the time starts to blink and counts down.

4Keep the button pressed until ‘00’ appears on the display.

You can now set the correct cooking time.

-When the preset time has elapsed, you hear an audible signal for 8 seconds.

-To stop the audible signal, press the timer button.

-The maximum time that can be set is 14 minutes.

Cleaning

Never immerse the appliance in water.

Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as they damage the non-stick coating of the plates.

1Always unplug the sandwich maker before you start to clean it.

2Let the sandwich maker cool down completely in open position.

3Remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before you clean them.

4Remove the plates.

5Clean the plates with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or put them in the dishwasher.

Use a wooden or plastic spatula to remove sticky food residues (for example solidified cheese) from the cooking plates.

6Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

Storage

1Wind the cord round the cord storage facility of the appliance (Fig. 12).

2Store the appliance in vertical or horizontal position (Fig. 13).

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).

-Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for

English

batteries. Always remove the timer battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point.

1Use a crosshead screwdriver to remove the four screws in the inside plate of the lower handle. Remove the plate and then remove the timer (Fig. 15).

2Remove the battery.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.

Recipes

Ham,cheese and pineapple sandwiches

4 slices white bread

2 slices cheese

2 slices pineapple

2 thin slices ham curry powder

1Let the sandwich maker heat up.

2Put the cheese, the pineapple and the ham on two slices of bread. Sprinkle the ham with some curry powder and put the other two slices of bread on top.

3Follow the instructions in chapter ‘Using the appliance’

Tomato,cheese & anchovy sandwich

4 slices white bread

1 or 2 tomatoes (sliced)

2 tbsp grated Parmesan cheese

6 anchovies paprika marjoram

1Let the sandwich maker heat up.

2Put the tomato slices, the anchovies and the grated cheese on two slices of bread. Sprinkle with some paprika and marjoram and put the other two slices of bread on top.

3Follow the instructions in chapter ‘Using the appliance’

10 Български

Увод

Поздравления за придобиването на новия сандвич-тостер от Philips. С този сандвич-тостер можете много лесно да приготвяте всякакви видове топли сандвичи.

Общо описание (фиг.1)

AРазглобяеми плочи за печене (устойчиви на миене в съдомиялна машина)

BДръжки на плочата

CХладни дръжки

DСистема за автоматично закопчаване

EСветлинен индикатор за нагряване

FЛампа за готовност за печене

GПриспособление за прибиране на кабела

HБутон на таймера

IЦифров таймер

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

-Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.

-Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.

-Не оставяйте кабела да виси през ръба на масата или плота, на който е сложен уредът, и пазете кабела на разстояние от горещите повърхности на уреда.

-Слагайте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно свободно пространство около него.

-Дръжте уреда извън обсега на деца.

-Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.

-Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.

-Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.

-Винаги затопляйте предварително плочите, преди да слагате сандвичи между тях.

-Когато уредът работи, температурата на достъпните повърхности може да е висока (като напр. зоните, отбелязани с =).

-Оставяйте уреда да изстине напълно, преди да сваляте плочите, да почиствате уреда или да го прибирате.

-Внимавайте да закрепвате здраво плочите, когато ги слагате в уреда.

-Никога не докосвайте нагревателните плочи с остри или абразивни предмети, тъй като това ще повреди незалепващото покритие.

-Този уред е предназначен само за домашна употреба.

-Този уред не е грил и не е предназначен за приготвяне на други храни освен сандвичи.

-Винаги почиствайте уреда след употреба.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Български 11

Преди първата употреба

1Махнете всички лепенки и опаковъчни елементи и избършете корпуса на сандвичтостера с мокра кърпа.

2Отворете тостера (фиг.2).

3Извадете плочите от уреда. (фиг.3)

Вдигнете ги от уреда за дръжките.

4Измийте плочите с мека кърпа или гъба в гореща вода с малко течен миещ препарат или ги сложете за миене в съдомиялна машина (фиг.4).

5Изсушете плочите.

6За да монтирате обратно плочите,наместете долния им ръб в уреда (1),спуснете горния ръб към уреда и ги натиснете на мястото им (2) (фиг.5).

Използване на уреда

Не докосвайте металните части (включително дръжките на плочите),тъй като те силно се нагорещяват при работата на уреда.

Забележка:Когато използвате уреда за пръв път,от него може да се вдигне малко дим.Това е нормално.

Печене на сандвичи

1За да регулирате дължината на кабела,навийте част от него около приспособлението за прибиране на кабела (фиг.6).

2Включете щепсела в контакта,за да започне уредът да се загрява. (фиг.7)

,Светва червеният индикатор за нагряване.

3Докато уредът се загрява,пригответе съставките за топлите сандвичи.

-За да получите по-равномерно златисто-кафяво препичане, можете да намажете леко с масло страните на хляба, които се допират до плочите.

-За всеки сандвич са ви необходими две филии хляб и подходящ пълнеж. За идеи прочетете глава“Рецепти”.

-За да се осигури най-добро запечатване на сандвичите, пълнежът не трябва да се намазва прекалено близо до краищата на филийките.

-Можете да препичате и по един сандвич.

4Отворете сандвич-тостера,когато изгасне червеният индикатор за нагряване и светне зеленият индикатор за готовност за печене.

По време на процеса на печене зеленият индикатор за готовност за печене изгасва, а червеният индикатор за нагряване светва от време на време.

5Сложете сандвичите за печене на долната плоча (фиг.8).

6Затворете тостера за сандвичи (фиг.9).

Спуснете горната плоча върху хляба с помощта на хладната дръжка. Стиснете двете дръжки така, че да ги чуете да се закопчават със щракване.

Забележка:По време на процеса на печене зеленият индикатор за готовност за печене и червеният индикатор за нагряване светват и изгасват от време на време.Това указва,че нагревателните елементи съответно се включват и изключват,за да поддържат правилната температура.

7Задайте необходимото време за печене (вж.раздела“Таймер” в тази глава).

-Можете да използвате сандвич-тостера и без да задавате време на таймера.

12 Български

-Времето за печене зависи от типа на хляба и пълнежа. То зависи и от това доколко хрупкави и препечени искате да са сандвичите.

8Отворете сандвич-тостера след 3-5 минути,за да проверите дали сандвичите са станали златисто-кафяви.

9Извадете сандвичите.За целта използвайте дървен или пластмасов прибор (например лопатка). (фиг.10)

Не използвайте метални,остри или абразивни кухненски прибори.

10Ако искате да продължите да печете сандвичи,изчакайте да изгасне червеният индикатор за нагряване и да светне зеленият индикатор за готовност за печене.След това сложете нови сандвичи в тостера.

11След употреба изключете тостера от контакта.

Таймер

Таймерът показва края на времето за печене,но НЕ изключва уреда.

Настройване на таймера

1Натиснете бутона на таймера,за да зададете времето за печене в минути (фиг.11).

,Времето за печене ще се покаже на дисплея.

2Задръжте натиснат бутона,за да увеличите бързо броя на минутите.Отпуснете бутона, щом се покаже исканото време за печене.

Максималното време, което може да се зададе, е 14 минути.

,Няколко секунди след задаването на времето за печене таймерът започва обратно броене.

,Докато таймерът отброява,на дисплея мига оставащото време за печене.Последната минута се показва в секунди.

3Ако зададеното време не е правилно,натиснете за 2 секунди бутона на таймера в момента,в който времето започне да мига и таймерът започне обратното отброяване.

4Дръжте бутона натиснат,докато на дисплея се появи“00”.

Сега можете да зададете правилното време за печене.

-Когато зададеното време изтече, ще чуете звуков сигнал, продължаващ 8 секунди.

-За да спрете звуковия сигнал, натиснете бутона на таймера.

-Максималното време, което може да се зададе, е 14 минути.

Чистене

Никога не потапяйте уреда във вода.

Никога не използвайте агресивни или абразивни миещи препарати и материали,тъй като това ще повреди незалепващото покритие на плочите.

1Винаги изваждайте щепсела на сандвич-тостера от контакта,преди да пристъпите към почистването му.

2Оставете сандвич-тостера да изстине напълно в отворено положение.

3Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от плочите,преди да ги миете.

4Свалете плочите.

5Измийте плочите с мека кърпа или гъба в гореща вода с малко течен миещ препарат или ги сложете за миене в съдомиялна машина.

Български 13

Използвайте дървена или пластмасова шпатула, за да отстраните остатъците от храна (например, втвърдено сирене) от нагревателните плочи.

6Почистете външността на уреда с влажна кърпа.

Съхранение

1Навийте кабела около приспособлението за прибирането му на уреда (фиг.12).

2Съхранявайте уреда в изправено или легнало положение (фиг.13).

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 14).

-Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията на таймера, преди да го изхвърлите и предадете в официален пункт за отпадъци.

1Използвайте кръстата отвертка за развиване на четирите винта във вътрешната плоча на долната дръжка.Извадете плочата и след това - таймера (фиг.15).

2Извадете батерията.

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV].

Рецепти Сандвичи със шунка,сирене и ананас

4 филийки бял хляб

2 парчета сирене

2 резена ананас

2 тънки парчета шунка къри на прах

1Изчакайте сандвич-тостерът да се загрее.

2Сложете сиренето,ананаса и шунката върху две филийки хляб.Наръсете шунката с малко къри и покрийте отгоре с другите две филийки хляб.

3Следвайте указанията от раздел“Използване на уреда”

14 Български

Сандвич с домати,сирене и аншоа

4 филийки бял хляб

1 или 2 домата (нарязани)

2 супени лъжици настъргано сирене пармезан

6 бр. аншоа червен пипер риган

1Изчакайте сандвич-тостерът да се загрее.

2Поставете резенчетата домати,аншоата и настърганото сирене върху две филийки хляб. Поръсете с малко червен пипер и риган и поставете отгоре другите две филийки хляб.

3Следвайте указанията от раздел“Използване на уреда”

Čeština 15

Úvod

Blahopřejeme vám k zakoupení nového sendvičovače společnosti Philips. S tímto přístrojem si snadno připravíte všechny druhy zapékaných sendvičů.

Všeobecný popis (Obr. 1)

AVyjímatelné topné desky (lze mýt v myčce)

BÚchyty desek

CRukojeti chladné na dotek

DAutomatický systém uzamčení

EKontrolka ohřevu

FKontrolka připravenosti

GDržák pro uložení kabelu

HTlačítko časovače

IDigitální časovač

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

-Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě.Teprve pak připojte přístroj k napájení.

-Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

-Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní plochy, na které přístroj stojí. Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů přístroje.

-Přístroj umístěte na rovnou a stabilní podložku a ponechte v blízkosti přístroje dostatek volného místa.

-Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.

-Přístroj ani síťovou šňůru neponořujte do vody či jiné kapaliny.

-Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

-Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.

-Před vložením sendvičů dbejte na to, aby byly topné desky vždy předehřáté.

-Teplota volně přístupných povrchů přístroje může být během provozu velmi vysoká (např. u částí označených symbolem =).

-Před vyjmutím topných desek, čištěním nebo uložením přístroje nechte přístroj zcela vychladnout.

-Při vkládání topných desek do přístroje dbejte na to, aby byly řádně upevněny.

-Desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, protože by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého povrchu.

-Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

-Tento přístroj není grilem a není určen pro přípravu jiných pokrmů než sendvičů.

-Po použití přístroj vždy vyčistěte.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Před prvním použitím

1 Odstraňte všechny nálepky a tělo přístroje otřete vlhkým hadříkem.

16 Čeština

2Otevřete sendvičovač (Obr.2).

3Vyjměte desky z přístroje. (Obr.3)

Zdvihněte je z přístroje pomocí úchytek.

4Vyčistěte obě desky měkkým hadříkem nebo houbou namočenou v horké vodě s trochou čisticího prostředku nebo je také můžete umýt v myčce nádobí (Obr.4).

5Desky osušte.

6Desky znovu připevníte tak,že umístíte spodní okraj do přístroje (1),posunete horní okraj směrem k přístroji a zamáčknete desky na místo (2) (Obr.5).

Použití přístroje

Nedotýkejte se kovových částí (včetně úchytů desek),protože se během provozu přístroje velice zahřejí.

Poznámka:Po prvním použití může přístroj mírně kouřit.To je zcela normální jev.

Příprava zapékaných sendvičů

1Délku kabelu nastavíte tak,že část navinete okolo držáku pro uložení kabelu (Obr.6).

2Síťovou zástrčku vložte do zásuvky ve zdi,čímž se přístroj ohřeje. (Obr.7)

,Červená kontrolka ohřevu se rozsvítí.

3Zatímco se přístroj ohřívá,připravte sendviče k zapékání.

-Pro dosažení rovnoměrného opečení dozlatova můžete lehce potřít máslem ty strany pečiva, které přijdou do styku s topnými deskami.

-Pro každý sendvič jsou třeba dva plátky pečiva a vhodná náplň. Další informace získáte v kapitole „Recepty“.

-Pro zajištění optimálního zapečení sendvičů nevkládejte náplň příliš blízko k okrajům plátků pečiva.

-Můžete rovněž připravit pouze jeden sendvič.

4Otevřete sendvičovač po té,co zhasne červená kontrolka ohřevu a rozsvítí se zelená kontrolka připravenosti.

Během přípravy sendvičů zelená kontrolka připravenosti zhasne a červená kontrolka ohřevu se čas od času rozsvítí.

5Připravené sendviče položte na spodní desku (Obr.8).

6Uzavřete sendvičovač (Obr.9).

Pomocí rukojeti chladné na dotek položte horní desku na pečivo. Stiskněte obě rukojeti, až do sebe zapadnou.

Poznámka:Během přípravy sendvičů se zelená kontrolka připravenosti a červená kontrolka ohřevu čas od času rozsvítí a zhasne.To signalizuje dočasné spínání a vypínání topných tělísek,která neustále udržují správnou teplotu.

7Nastavte požadovanou dobu přípravy (viz část Časovač v této kapitole).

-Sendvičovač můžete použít i bez nastavení časovače.

-Doba přípravy záleží na typu pečiva a náplně. Dále záleží na tom, jak křupavý a opečený sendvič chcete připravit.

8Po 3 až 5 minutách otevřete sendvičovač a zkontrolujte,zda jsou sendviče již správně dozlatova opečené.

9Vyjměte sendviče pomocí dřevěného nebo plastového kuchyňského náčiní (např. obracečky). (Obr.10)

Čeština 17

Nepoužívejte žádné kovové,ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní.

10Pokud chcete připravit další sendviče,vyčkejte dokud nezhasne červená kontrolka ohřevu a nerozsvítí se zelená kontrolka připravenosti.Potom do sendvičovače vložte nové sendviče.

11Po použití přístroj odpojte od sítě.

Časovač

Časovač upozorní na konec opékání,avšak NEVYPNE přístroj.

Nastavení časovače

1Stiskem tlačítka časovače nastavte dobu přípravy v minutách (Obr.11).

,Nastavený čas se zobrazí na displeji.

2Podržíte-li tlačítko stisknuté,budou se minuty měnit rychleji.Jakmile bude dosaženo požadovaného času,tlačítko uvolněte.

Maximálně lze nastavit dobu 14 minut.

,Několik sekund po nastavení doby přípravy začne časovač odpočítávat čas.

,Během odpočítávání času bliká na displeji zbývající doba přípravy.Poslední minuta je pak zobrazena v sekundách.

3Pokud není nastavený čas správný,stiskněte na 2 sekundy tlačítko časovače,až časový údaj začne blikat a odpočítávat se.

4Podržte tlačítko stisknuté,dokud se na displeji neobjeví „00“.

Nyní můžete nastavit správný čas přípravy.

-Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál po dobu 8 sekund.

-Zvukový signál zastavíte stisknutím tlačítka časovače.

-Maximálně lze nastavit dobu 14 minut.

Čištění

Přístroj neponořujte do vody.

Nikdy nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky nebo materiály,které by mohly poškodit nepřilnavý povrch desek.

1Před čištěním vždy nejprve odpojte sendvičovač od sítě.

2Pak přístroj otevřete a nechte ho zcela vychladnout.

3Před čištěním topných desek odstraňte zbytky oleje papírovou utěrkou.

4Vyjměte topné desky.

5Otřete desky měkkým hadříkem nebo houbou namočenou v horké vodě s trochou čisticího

prostředku.Můžete je také umýt v myčce nádobí.

Je-li to nutné, odstraňte z topných desek zbytky potravin (například zatuhlý sýr) dřevěnou nebo plastovou stěrkou.

6Vnější povrch přístroje čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

Skladování

1Síťovou šňůru naviňte kolem trnu v prostoru pro uložení síťové šňůry (Obr.12).

2Skladujte přístroj ve vertikální nebo horizontální poloze (Obr.13).

18 Čeština

Ochrana životního prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 14).

-Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu

s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě pro baterie. Před likvidací baterie časovače nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě baterii vždy vyjměte.

1Pomocí křížového šroubováku sejměte čtyři šrouby na vnitřní desce dolní rukojeti.Vyjměte desku a poté vyjměte časovač (Obr.15).

2Vyjměte baterii.

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Recepty

Šunkové,sýrové a ananasové sendviče

4 plátky bílého chleba

2 plátky sýra

2 plátky ananasu

2 tenké plátky šunky koření kari

1Nechte přístroj ohřát.

2Vložte sýr,ananas a šunku na dva plátky pečiva.Šunku posypte trochou koření kari a navrch položte další dva plátky pečiva.

3Další pokyny naleznete v kapitole Používání přístroje.

Rajčatový,sýrový a ančovičkový sendvič

4 plátky bílého chleba

1 nebo 2 rajčata (nakrájená na plátky)

2 polévkové lžíce strouhaného sýra Parmezán

6 ančoviček paprika majoránka

1Nechte přístroj ohřát.

2Na dva plátky pečiva položte plátky rajčat,ančovičky a strouhaný sýr.Posypte vše trochou papriky a majoránky a navrch položte další dva plátky pečiva.

3Další pokyny naleznete v kapitole Používání přístroje.

Eesti 19

Sissejuhatus

Õnnitleme Teid uue Philipsi võileivagrill ostmise puhul. Selle võileivaröstriga on lihtne valmistada erinevat liiki röstitud võileibu.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

AEemaldatavad küpsetusplaadid (pestavad nõudepesumasinas)

BPlaatide käepidemed

CJahedad käepidemed

DAutomaatne lukustussüsteem

EKuumenemise märgutuli

FValmisoleku märgutuli

GJuhtmehoidiku pesa

HTaimeri nupp

IDigitaalne taimer

Tähelepanu!

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

-Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, et kohalik võrgupinge vastaks seadme nimipingele.

-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.

-Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna ääre rippuma, millel asub seade. Hoidke juhet seadme tulistest pindadest eemal.

-Pange seade seisma tasasele ja kindlale pinnale ning jätke seadme ümber küllaldaselt vaba ruumi.

-Hoidke seade laste käeulatusest eemal.

-Ärge kastke seadet või toitejuhet vette või muude vedelike sisse.

-Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

-Ärge jätke seadet järelvalveta.

-Enne võileibade panemist küpsetusplaatide vahele eelsoojendage neid.

-Ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal kõrgele tõusta (nt pinnad, mis on märgistatud =).

-Laske seadmel korralikult maha jahtuda, enne kui eemaldate plaadid, pesete seadet või panete hoiule.

-Veenduge, et olete plaadid kindlalt seadmesse paigaldanud.

-Ärge kunagi puudutage plaate teravate või abrasiivsete esemetega, need võivad vigastada külgevõtmatut pinnakatet.

-Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.

-Seda seadet ei saa kasutada grillimiseks ja sellega võite valmistada ainult võileibu.

-Puhastage seadet alati pärast kasutamist.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Enne esmakasutust

1Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige võieivagrilli korpus niiske lapiga üle.

2Avage võileiva röstija (Jn 2).

3Eemaldage plaadid seadmest. (Jn 3)

20 Eesti

Tõstke plaadid käepidemetest hoides seadmest välja.

4Peske kumbagi plaati pehme lapi, kuumas vees lahustatud pesemisvahendisse kastetud käsnaga või nõudepesumasinas puhtaks (Jn 4).

5Kuivatage plaadid.

6Plaatide tagasi paigutamiseks lükake plaatide alumine äär seadmesse (1),lükake ülemine äär seadme poole ja vajutage plaadid oma koha peale (2) (Jn 5).

Seadme kasutamine

Ärge katsuge metallosi (k.a plaatide käepidemed),seadme töötamise ajal lähevad need väga kuumaks!

Märkus:Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda.See on normaalne.

Röstitud võileibade tegemine

1Toitejuhtme pikkust on võimalik reguleerida,kerides ülejäägi ümber juhtmehoidiku (Jn 6).

2Lükake toitepistik seinakontakti ja laske seadmel kuumaks minna. (Jn 7)

,Punane märgutuli sütib.

3Seni kuni röstija soojeneb,tehke võileibade kate valmis.

-Võileivad tulevad ilusad kuldpruunid, kui neile määrida õhuke kiht võid küpsetusplaadiga kokkupuutuvale poolele.

-Iga võileiva jaoks läheb vaja kahte viilu leiba ja sobivat katet. Ideede saamiseks vt pt „Retseptid”.

-Katte optimaalseks kinnitumiseks ärge määrige võileivakatet leivaviilude äärtele liiga ligidale.

-Soovi korral võite röstida ainult ühte võileiva.

4Avage võileibade röstija kui punane kuumenemise märgutuli kustub ja roheline valmisoleku märgutuli süttib.

Valmistamise ajal roheline valmisoleku märgutuli aeg-ajalt kustub ja punane soojenemise märgutuli aeg-ajalt süttib põlema.

5Pange valmistatavad võileivad alumisele plaadile (Jn 8).

6Sulgege röster (Jn 9).

Hoides kinni mittekuumenevast käepidemest, langetage ülemine küpsetusplaat leivale. Suruge kummalegi käepidemele, kuni kuulete lukustumise klõpsatust.

Märkus: Valmistamise ajal roheline valmisoleku märgutuli aeg-ajalt kustub ja punane soojenemise märgutuli kord sütib,kord kustub.See näitab,et seadme küttekeha lülitub vajaliku temperatuuri hoidmiseks ajutiselt sisse-välja.

7Valige sobiv röstimisaeg (vt selle pt lõiku „Taimer”).

-Röstrit võib kasutada ka taimerit seadistamata.

-Küpsetamise aeg sõltub leivast ja kattest. See sõltub ka sellest, kui krõbedaks ja pruuniks soovite võileiva röstida.

8Avage röster pärast 3-5 minutit ja kontrollige,kas võileivad on kuldpruunid.

9Kasutage röstitud võileibade eemaldamiseks puitvõi plastvahendit (nt spaatlit). (Jn 10) Ärge kasutage metallist,teravaid või abrasiivseid abivahendeid.

10Kui soovite võileibade röstimist jätkata,oodake enne röstrisse uute võileibade panemist,kuni punane soojenemise märgutuli kustub ja roheline valmisoleku märgutuli süttib põlema.

11Pärast kasutamist võtke toitepistik seinakontaktist välja.

Eesti 21

Taimer

Taimer näitab,et röstimisaeg on lõppenud,kuid ei lülita seadet välja.

Taimeri seadistamine

1Vajutage taimeri nupule röstimisaja seadistamiseks minutites (Jn 11).

,Seadistatud aeg kuvatakse ekraanile.

2Minutite kiireks seadistamiseks hoidke nuppu all.Kui olete sobiva küpsetusaja sisestanud,

vabastage nupp.

Maksimaalne seadistusaeg on 14 minutit.

,Mõni sekund pärast taimeri seadistamist hakkab taimer aega loendama.

,Taimeri loendamise ajal vilgub näidikul järelejäänud küpsetusaeg.Viimast minutit näidatakse sekundi täpsusega.

3Kui sisestatud aeg ei olnud õige,vajutage taimeri nupule kaks s,kuni aeg hakkab vilkuma ja taimer hakkab lugema.

4Hoidke nuppu all senikaua,kuni ekraanile kuvatakse „00”.

Nüüd võite seadistada uue röstimisaja.

-Kui salvestatud ajavahemik on läbi, kuulete kaheksa sekundi jooksul helisignaali.

-Helisignaali summutamiseks vajutage taimeri nupule.

-Maksimaalne seadistusaeg on 14 minutit.

Puhastamine

Ärge kunagi kastke seadet vette.

Kunagi ärge kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid ja materjale,sest need võivad kahjustada plaatide külgevõtmatut pinda.

1Tõmmake võileivaröstri pistik enne puhastamist seinakontaktist välja.

2Avage seade ja laske võileiva röstril täiesti maha jahtuda.

3Enne seadme pesemist eemaldage plaatidelt üleliigne õli majapidamispaberiga.

4Eemaldage plaadid.

5Puhastage plaate pehme lapi,kuuma pesemisvahendi lahusesse kastetud käsnaga või nõudepesumasinas.

Kasutage puidust või plastikust spaatlit külgejäänud toidujäätmete (nt kõvastunud juustutükikeste) eemaldamiseks küpsetusplaatidelt.

6Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

Hoidmine

1Kerige toitejuhe ümber seadme juhtmehoidiku (Jn 12).

2Hoiustage seade vertikaalses või horisontaalses asendis (Jn 13).

Keskkonnakaitse

-Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 14).

-Patareid võivad sisaldada keskkonda saastavaid aineid. Ärge heitke patareisid tavaliste kodumajapidamisheitmete hulka, vaid utiliseerige need ametlikus patareide kogumiskohas. Alati eemaldage enne utiliseerimist patareid ja käidelge need ametlikus kogumiskohas.

22 Eesti

1Kasutage ristpeaga kruvikeerajat alumise käepideme siseplaadi nelja kruvi eemaldamiseks.

Eemaldage plaat ja seejärel taimer (Jn 15).

2Eemaldage aku.

Garantii ja hooldus

Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.

Retseptid

Singi,juustu ja ananassi võileivad

4 saiaviilu

2 juustuviilu

2 ananassiviilu

2 õhukest singiviilu karrit

1Laske võileivaröstijal soojeneda.

2Pange juust,ananassilõigud ja singiviilud kahele saiaviilule.Raputage singile karrit peale ja pange teised saiaviilud peale.

3Järgige pt „Seadme kasutamine” toodud juhiseid.

Tomati,juustu ja anšoovise võileib

4 saiaviilu

1 või 2 tomatit (viilutatud)

2 spl riivitud parmesani juustu

6 anšoovist paprika majoraan

1Laske võileivaröstijal soojeneda.

2Jagage tomativiilud,anšoovis ja riivjuust kummalegi saiaviilule.Raputage peale paprikapulbrit ja majoraani ning seejärel pange teised kaks saiaviilu peale.

3Järgige pt „Seadme kasutamine” toodud juhiseid.

Hrvatski 23

Uvod

Čestitamo na kupnji novog tostera za sendviče tvrtke Philips! Pomoću njega možete jednostavno napraviti sve vrste sendviča po vlastitom izboru.

Opći opis (Sl.1)

AOdvojive grijaće ploče (mogu se prati u stroju za pranje posuđa)

BDržači ploča

CRučke koje se ne zagrijavaju tijekom rada

DSustav za automatsko zaključavanje

EIndikator zagrijavanja

FIndikator spremnosti

GSpremište za kabel

HGumb timera

IDigitalni timer

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

-Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.

-Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-Priključite aparat samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

-Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat. Pazite da kabel ne dođe u doticaj s vrućim površinama aparata.

-Postavite aparat na ravnu i stabilnu površinu s dovoljno mjesta oko njega.

-Aparat držite izvan dohvata djece.

-Nikada ne uranjajte aparat ili mrežni kabel u vodu ili neku drugu tekućinu.

-Nakon korištenja aparat isključite iz struje.

-Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.

-Prije stavljanja sendviča uvijek prvo zagrijte grijaće ploče.

-Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok aparat radi (npr. područja označena s =).

-Prije uklanjanja ploča, čišćenja ili spremanja aparata, ostavite ga da se potpuno ohladi.

-Provjerite jeste li ploče sigurno učvrstili u aparatu.

-Nikad ne dodirujte ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane.

-Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.

-Ovaj aparat nije grill aparat i namijenjen je isključivo pripremanju sendviča.

-Aparat uvijek očistite nakon uporabe.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.

Prije prve uporabe

1Uklonite sve naljepnice ili umetke i obrišite kućište tostera za sendviče vlažnom krpom.

2Otvorite aparat (Sl. 2).

3Izvadite ploče iz aparata. (Sl.3)

Izvadite ploče držeći ih za ručice.

Loading...
+ 53 hidden pages