PHILIPS HD4419 User Manual

0 (0)

HD4419

PHILIPS HD4419 User Manual

1

A

B

C E

D

F G

H I

J

English 6

Dansk 10 Deutsch 15

Ελληνικα 20

Español 25 Suomi 30 Français 34 Italiano 39

44

Nederlands 48 Norsk 53 Português 57 Svenska 62 Türkçe 66

70

74

81 85

HD4419

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Grilling with this appliance is easy because of the large grilling surface.

General description (Fig. 1)

ACool-touch handgrips

BDishwasher-safe grilling plate

CBase

DDrip tray

EThermostat unit socket

FThermostat unit

GTemperature control with on/off position and heating-up light

HMains cord

ICord strap

JTwo-in-one spatula and tongs

Also included: Recipe booklet

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any other liquid.

Warning

-Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains

voltage before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-Keep the mains cord away from hot surfaces.

-Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Never let the appliance operate unattended.

-Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.

-Never leave the spatula/tongs on the grilling plate when it is hot.

Caution

-Always insert the thermostat unit into the appliance before you put the plug in the wall socket.

-Only use the thermostat unit supplied.

-Make sure that the inside of the thermostat unit socket is completely dry before you insert the thermostat unit.

- Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it.

-Make sure the drip tray is always in place during grilling.

-Make sure the drip tray is filled with water at least up to the MIN level before you start using the appliance.

English

-Always preheat the plate before you put any food on it.

-The accessible surfaces may become hot when the appliance operates.

-Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.

-Always unplug the appliance after use.

-Always switch off the appliance after use and remove the mains plug from the wall socket before you remove the thermostat unit from the thermostat unit socket.

-Always clean the appliance after use.

-Let the appliance cool down completely before you remove the plate, clean the appliance or

put it away.

-Never touch the plate with sharp or abrasive items, as this damages the non-stick coating.

-Make sure you reassemble the plate properly after you have removed it.

-This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

1Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth.

2Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).

Using the appliance

Note:The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.This is normal.

1 Slide the drip tray into the base (Fig. 2).

Note:The drip tray can only be slid into the base in one way.

2 Fill the drip tray up to the minimum water level indication (MIN) (Fig. 3).

-The water in the drip tray helps to prevent food particles from getting burnt.

-To make cleaning easier, you can line the drip tray with aluminium foil before you fill it with water.

-When you line the drip tray, make sure the foil does not hang over the sides of the tray, as this prevents proper air circulation.

3Place the grilling plate into the slots in the base (Fig. 4).

Note:The grilling plate only fits in the base in one way.

4Insert the thermostat unit into the thermostat unit socket in the side of the appliance. (Fig. 5)

5Turn the temperature control to the position appropriate for the ingredients to be grilled (see section ‘Grilling times’ in this chapter).

,The heating-up light goes on.

6Use the spatula/tongs provided to place the ingredients on the grilling plate when the heating-up light goes out.

Be careful: the grilling plate is hot!

Note: Use the spatula with the serrated end for the ribbed section of the plate and use the spatula with the straight end for the flat section of the plate .

,During the grilling process, the heating-up light comes on and goes out from time to time. This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.

English

7Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided.

8When the food is done, remove it from the grilling plate.

Use the spatula/tongs provided to remove the food. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.

9For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully with the spatulas provided and remove it from the plate before you grill the next batch of food.

10To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out.

Grilling times

In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill.

The table shows which temperature to select and how long the food has to be grilled.The time required to heat up the appliance has not been included in the grilling times indicated in the table. The grilling time and temperature depend on the type of food that you prepare (e.g. meat), its thickness and its temperature and also on your own taste.You can also refer to the indications on the thermostat unit.

Tips

-The ribbed section of the grilling plate is ideal for preparing meat and poultry (Fig. 6).

-The flat section of the grilling plate is ideal for preparing fish, eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also handy for keeping food hot (Fig. 7).

-You can also use the table grill as a thermostatically controlled hotplate that automatically keeps your dishes at the required temperature. Cover the ribbed section of the plate with aluminium foil with the shiny side facing upwards.Then set the temperature control to position 2 or 3.

-Tender pieces of meat are best suited for grilling.

-Pieces of meat such as steaks or spare rib chops become more tender if marinated overnight.

-Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided to ensure that it remains juicy inside and does not dry out. Do not use any metal tools like forks or grill tongs as they damage the non-stick coating of the grilling plate.

-Do not turn the grilled food too frequently.When the items are brown on both sides, grill them at a lower temperature to ensure they do not dry out and are cooked more evenly.

-If you want to defrost frozen food, wrap the frozen food in aluminium foil and set the temperature control to position 3 or 4.Turn the food from time to time.The defrosting time depends on the weight of the food.

-When you prepare satay, chicken, pork or veal, first sear the meat at a high temperature

(position 5). If necessary, you can then set the temperature control one position lower and grill the food until it is done.

-When you make satay or kebab, soak bamboo or wooden skewers in water to prevent them from getting scorched during grilling. Do not use metal skewers.

-Sausages tend to burst when they are being grilled.To prevent this, punch a few holes in them with a fork.

-Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat. Do not put salt on the meat until after you have grilled it.This helps to keep the meat juicy. For the best result, make sure the pieces of meat you prepare are not too thick (approx. 1.5cm).

This table grill is not suitable for grilling breadcrumbed food.

Cleaning

Never use abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plate.

English

1Set the temperature control to the ‘OFF’ position.

2Unplug the appliance and let it cool down.

3Pull the thermostat unit out of the appliance (Fig. 8).

4Wipe the thermostat unit with a damp cloth.

Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any other liquid.

5Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove the grilling plate for cleaning.

6Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 9).

Note:If the thermostat unit is still inserted into the appliance,you cannot remove the grilling plate.

7Soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or drizzle some lemon juice onto the grilling plate.This loosens any caked food or grease.

8Slide the drip tray out of the base (Fig. 10).

Note:The drip tray can only be slid out of the base in one way.

9 Clean the base and the drip tray with a damp cloth.

10Clean the grilling plate and spatula/tongs with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

11Dry the grilling plate, drip tray and spatula/tongs.

The inside of the thermostat unit socket must be completely dry before you reinsert the thermostat unit into it.To dry the socket, wipe the inside with a dry cloth. If necessary, shake out excess water first.

12 Reassemble the appliance.

Storage

1 Leave the thermostat unit in the grill.Wind the cord and fix it with the cord strap (Fig.11).

2 Store the grill in upright position on a dry and level surface (Fig. 12).

Note: Make sure that the stoppers are at the bottom, so that the drip tray cannot fall out of the appliance.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Food table (Fig. 14)

10 Dansk

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at grille med dette apparat pga. den store grill-overflade.

Generel beskrivelse (fig.1)

ACool-touch-håndtag

BGrillplade, der tåler opvaskemaskine

CBasisenhed

DDrypbakke

ETilslutningsstik til termostatenhed

FTermostatenhed

GTemperaturvælger med on/off-position og opvarmingsindikator

HNetledning

ILedningsstrop

JTo-i-en spatel og madtang

Desuden medfølger: Opskriftshæfte

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-Termostatenheden med netledningen må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.

Advarsel

-Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.

-Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.

-Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på.

-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.

-For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte dette apparat til en ekstern timerkontakt.

-Lad aldrig spatel/ madtang ligge på grillpladen, når den er varm.

Forsigtig

-Sæt altid termostatenheden i apparatet, før du sætter stikket i stikkontakten.

-Brug kun den medfølgende termostatenhed.

-Sørg for, at indersiden af termostatenhedens tilslutningsstik er helt tør, inden termostatenheden sættes i.

Dansk 11

-Anbring apparatet på et fladt og stabilt underlag, og sørg for, at der er tilstrækkeligt med fri plads omkring det.

-Sørg for, at drypbakken altid bruges, når der grilles.

-Sørg for, at drypbakken mindst er fyldt op med vand til MIN-markeringen, inden du bruger apparatet.

-Sørg altid for at forvarme pladen, inden du lægger madvarer på den.

-Ydersiden kan blive varm, når apparatet er i brug.

-Pas på fedtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser.

-Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.

-Sluk altid for apparatet efter brug, og tag netstikket ud af stikkontakten, inden termostatenheden tages ud af tilslutningsstikket.

-Rengør altid apparatet efter brug.

-Lad apparatet køle helt af, før du fjerner pladen, rengør apparatet eller gemmer det væk.

-Undlad at berøre pladen med skarpe eller ridsende genstande, da det kan beskadige slip-let- belægningen.

-Sørg for at sætte pladen korrekt på, når du har taget den af.

-Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Det må ikke anvendes udendørs.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Før apparatet tages i brug første gang

1Fjern eventuelle klistermærker, og tør apparatets yderside af med en fugtig klud.

2Rengør apparatet og pladen grundigt (se afsnittet “Rengøring”).

Sådan bruges apparatet

Bemærk:Apparatet ryger måske en lille smule,når det tages i brug første gang.Dette er helt normalt.

1 Skub drypbakken ind i basisenheden (fig.2).

Bemærk:Drypbakken kan kun skubbes ind i basisenheden på én måde.

2Fyld drypbakken op til minimum på vandstandsindikatoren (MIN) (fig.3).

-Vandet i drypbakken forhindrer madpartikler i at brænde på.

-Du kan fore drypbakken med folie, inden du fylder den med vand, for at gøre rengøringen lettere.

-Hvis du forer drypbakken med folie, skal du sørge for, at folien ikke hænger ud over siderne, da dette forhindrer tilstrækkelig luftcirkulation.

3Placér grillpladen i stikkene i basisenheden (fig.4).

Bemærk:Grillpladen kan kun sættes i basisenheden på én måde.

4Indsæt termostatenheden i tilslutningsstikket på siden af apparatet. (fig.5)

5Drej temperaturvælgeren til den position, der er bedst til de ingredienser, der skal grilles (se afsnittet “Tilberedningstider” i dette kapitel).

,Opvarmningsindikatoren tænder.

6Brug den medfølgende spatel/madtang til at lægge ingredienserne på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukker.

Vær forsigtig: Grillpladen er meget varm!

12 Dansk

Bemærk: Brug spatelen med den takkede ende til pladens bølgede side, og brug spatelen med den lige ende til pladens flade side.

,Under tilberedningen tænder og slukker opvarmningsindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at varmelegemet tænder og slukker for at opretholde den korrekte temperatur.

7Vend maden med jævne mellemrum med den medfølgende spatel/madtang.

8Når maden er færdig, fjernes den fra grillpladen.

Brug den medfølgende spatel/madtang til at fjerne maden. Brug aldrig køkkenredskaber af metal eller redskaber, der er skarpe eller ridsende.

9For at få de bedste resultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykke køkkenrulle. Madrester og fedt løsnes forsigtigt med de medfølgende spatler og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad.

10Ønsker du at fortsætte grilningen, kan næste portion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukker.

Tilberedningstider

I tabellen bagest i dette hæfte finder du en oversigt over forskellige typer madvarer, der kan tilberedes på denne bordgrill.Tabellen viser, hvilken temperatur du skal vælge, samt den anbefalede tilberedningstid. Den tid, det tager at opvarme apparatet, er ikke medregnet i den angivne tilberedningstid.Tilberedningstid og temperatur afhænger af, hvilken type mad, der tilberedes (f.eks. kød), tykkelse og temperatur - samt smag og behag. Du kan også rette dig efter anvisningerne på termostatenheden.

Gode råd

- Den bølgede side af grillpladen er ideel til tilberedning af kød og fjerkræ (fig. 6).

-Den flade side af grillpladen er ideel til tilberedning af fisk, æg, skinke, champignoner, tomater, løg osv. Den er også velegnet til at holde maden varm (fig. 7).

-Du kan også bruge bordgrillen som en termostatstyret varmeplade, der automatisk holder din mad på den ønskede temperatur. Dæk den bølgede side med folie (med den skinnende side opad). Indstil derefter temperaturvælgeren til position 2 eller 3.

-Møre stykker kød er mest velegnede til grillning.

-Kødstykker som bøffer eller koteletter bliver mere møre, hvis de marineres natten over.

-Vend maden med jævne mellemrum med den medfølgende spatel/madtang for at sikre, at den forbliver saftig indvendig og ikke bliver tør. Brug ikke metalgenstande som f.eks. gafler eller grilltænger, da dette vil beskadige grillpladens slip-let-belægning.

-Vend ikke maden for ofte under tilberedningen. Når maden er brunet på begge sider, grilles den ved en lavere temperatur, så den ikke bliver tør og grilles mere jævnt.

-Hvis du vil optø frosne madvarer, skal du pakke dem ind i folie og indstille temperaturvælgeren til position 3 eller 4.Vend maden med jævne mellemrum. Optøningstiden afhænger af madens vægt.

-Når du tilbereder marineret kød, kylling, svinekød eller kalvekød, skal du først svitse kødet ved en høj temperatur (position 5). Derefter kan du om nødvendigt skrue temperaturen ét trin ned og fortsætte grilningen, til kødet er gennemstegt.

-Når du tilbereder marineret kød eller kebab, skal du lægge bambuseller træspyd i vand for at undgå, at de bliver svedne under grilningen. Brug aldrig metalspyd.

-Pølser har tendens til at sprække, når de grilles. Dette kan undgås ved at prikke nogle huller i dem med en gaffel.

Dansk 13

-Du opnår bedre resultater med friskt kød end med frossent eller optøet kød.Vent med at komme salt på kødet, til det er grillet, så forbliver kødet saftigt. For at opnå de bedste resultater skal du sørge for, at de kødstykker, du tilbereder, ikke er for tykke (ca. 1,5 cm).

Denne bordgrill er ikke egnet til tilberedning af panerede madvarer.

Rensning

Brug aldrig skrappe rengøringseller skuremidler, da dette beskadiger pladens slip-let-belægning.

1Indstil temperaturvælgeren til “OFF”.

2Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.

3Træk termostatenheden ud af apparatet (fig.8).

4Tør termostatenheden af med en fugtig klud.

Termostatenheden med netledningen må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.

5Tør overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, inden den tages ud og rengøres.

6Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (fig.9).

Bemærk:Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet,kan du ikke fjerne grillpladen.

7Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvaskemiddel i 5 minutter, eller pres citronsaft ud over grillpladen. Derved opløses madrester og fedt.

8Træk drypbakken ud af basisenheden (fig.10).

Bemærk:Drypbakken kan kun trækkes ud af basisenheden på én måde.

9 Rengør basisenheden og drypbakken med en fugtig klud.

10Rengør grillpladen og spatel/madtang med en blød klud eller svamp i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

11Tør grillpladen, drypbakken og spatel/madtang.

Indersiden af termostatenhedens tilslutningsstik skal være helt tør, inden du indsætter termostatenheden igen.Tilslutningsstikket tørres af med en tør klud. Ryst om nødvendigt overskydende vand af først.

12Sæt apparatet sammen igen.

Opbevaring

1Efterlad termostatenheden i grillen. Rul ledningen op, og fastgør den med ledningsstroppen (fig.11).

2Opbevar grillen stående på et plant underlag (fig.12).

Bemærk:Sørg for,at stopperne sidder i bunden,så drypbakken ikke kan falde ud af apparatet.

Miljøhensyn

-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 13).

14 Dansk

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Tabel over madvarer (fig.14)

Deutsch 15

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Mit Ihrem neuen Grill können Sie eineVielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Grillen sorgt. Die große Grillfläche macht das Grillen mit diesem Gerät besonders einfach.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

ACool-Touch-Handgriffe

BSpülmaschinenfeste Grillplatte

CAufheizsockel

DAuffangschale

EThermostatbuchse

FThermostat

GTemperaturregler mit Ein-/Aus-Position und Kontrolllampe

HNetzkabel

IKabelbinder

J2-in-1 Grillzange

Im Lieferumfang enthalten: Rezeptbuch

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-Tauchen Sie denThermostat mit Netzkabel nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten.

Warnhinweis

-Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

-Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.

-

Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht.

-

Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.

- Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen zu vermeiden. - Lassen Sie die Zange nie auf der heißen Grillplatte liegen.

Achtung

-Stecken Sie immer zuerst denThermostat in das Gerät, bevor Sie den Gerätestecker an eine Steckdose anschließen.

-Verwenden Sie nur den mitgeliefertenThermostat.

-Achten Sie darauf, dass die Innenseite der Thermostatbuchse vollkommen trocken ist, bevor Sie denThermostat anschließen.

16 Deutsch

-Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche, und halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei.

- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer richtig platziert ist.

-Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Markierung mitWasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.

-Heizen Sie die Platte immer vor, bevor Sie Grillgut darauf legen.

-Die zugänglichen Oberflächen können bei eingeschaltetem Gerät heiß werden!

-

Vorsicht vor Fettspritzern beim Grillen von fettem Fleisch undWürstchen!

- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

-

Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

 

Steckdose, bevor Sie den Thermostat aus der Thermostatbuchse entnehmen.

-Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

-Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platte entfernen, das Gerät reinigen und wegstellen.

-Berühren Sie die Platte nicht mit spitzen oder scheuernden Gegenständen, um Beschädigungen der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden.

-Stellen Sie sicher, dass Sie die Grillplatte wieder korrekt einsetzen, nachdem Sie sie abgenommen haben.

-Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Vor dem ersten Gebrauch

1Entfernen Sie alle Aufkleber, und wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.

2Reinigen Sie das Gerät und die Platte gründlich (siehe “Reinigung”).

Das Gerät benutzen

Hinweis:Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln.Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.

1 Schieben Sie die Auffangschale in die Gerätebasis (Abb. 2).

Hinweis:Die Auffangschale kann nur in einer Richtung in die Gerätebasis geschoben werden.

2 Füllen Sie dieAuffangschale bis zur minimalenWasserstandsanzeige (MIN) (Abb.3).

-DasWasser in der Auffangschale verhindert dasVerbrennen von Lebensmittelpartikeln.

-Um das Reinigen zu erleichtern, können Sie die Auffangschale mit Alu-Folie auslegen, bevor Sie sie mitWasser füllen.

-Achten Sie beim Auslegen der Auffangschale darauf, dass die Folie nicht über die Ränder der Schale hinaus ragt, damit die erforderliche Belüftung nicht blockiert wird.

3 Setzen Sie die Grillplatte in die Schlitze der Gerätebasis (Abb.4).

Hinweis:Die Grillplatte lässt sich nur in einer Richtung in die Gerätebasis einsetzen.

4Stecken Sie den Thermostat in die Thermostatbuchse an der Seite des Geräts. (Abb. 5)

5Stellen Sie den Temperaturregler auf die für das Grillgut erforderliche Temperatur (siehe

Abschnitt“Grillzeiten” in diesem Kapitel).

Deutsch 17

,Die Kontrolllampe leuchtet auf.

6 Legen Sie die Zutaten mit Hilfe der Zange auf die Grillplatte,wenn die Kontrolllampe erlischt.

Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß!

Hinweis:Verwenden Sie die gezackte Seite der Zange für die gerippte Fläche der Platte und die glatte

Seite für den flachen Abschnitt der Platte.

,Während des Grillvorgangs schaltet sich die Kontrolllampe gelegentlich ein und wieder aus. Dadurch wird signalisiert,dass das Heizelement einund wieder ausgeschaltet wird,um die benötigteTemperatur beizubehalten.

7Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit mit der mitgelieferten Zange.

8Nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte, wenn es fertig gegart ist.

Verwenden Sie die Zange, um das Grillgut von der Platte zu nehmen.Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall oder spitze bzw. scheuernde Utensilien.

9Um optimale Ergebnisse zu erzielen,entfernen Sie überschüssiges Fett mit Haushaltspapier von der Grillplatte. Lösen Sie hartnäckige Reste und Fett mit der mitgelieferten Zange, bevor

Sie eine weitere Portion zum Grillen auf die Grillplatte legen.

10Wenn die Kontrolllampe erlischt,können Sie eine weitere Portion zum Grillen auf die

Grillplatte legen.

Grillzeiten

In derTabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Reihe von Speisen, die Sie mit demTischgrill zubereiten können. Gleichzeitig gibt dieTabelle Auskunft über die empfohlene Temperatur und die Grillzeiten. Die zumVorheizen des Geräts erforderliche Zeit ist in den angegebenen Grillzeiten nicht enthalten. Grillzeit und Grilltemperatur hängen von der Art (z. B. Fleisch), der Dicke und derTemperatur des jeweiligen Grillguts ab – und natürlich auch von Ihren persönlichenVorlieben. Sie können sich auch an den Hinweisen auf demThermostat orientieren.

Tipps

-Die gerippte Fläche der Grillplatte eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Fleisch und Geflügel (Abb. 6).

-Die flache Oberfläche eignet sich ideal für die Zubereitung von Fisch, Eiern, Speck, Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Sie eignet sich auch hervorragend zumWarmhalten von Speisen (Abb. 7).

-Sie können denTischgrill ebenfalls alsWärmeplatte verwenden. DerThermostat garantiert, dass

Ihre Speisen bei konstanter Temperatur warm gehalten werden. Bedecken Sie die gerippte

Fläche der Grillplatte mit Alu-Folie (glänzende Seite nach oben), und stellen Sie den

Temperaturregler auf die Stufe 2 oder 3.

-Am besten eignet sich zartes Fleisch zum Grillen.

-Steaks oder Rippchen werden noch zarter, wenn sie über Nacht mariniert werden.

-Wenden Sie das Essen während des Grillens mit der mitgelieferten Zange, um sicherzustellen, dass es saftig bleibt und nicht austrocknet.Verwenden Sie keine Metallgegenstände wie Gabeln oder Grillzangen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen.

-Wenden Sie das Grillgut nicht zu häufig. Sind beide Seiten braun gebraten, sollte die Grilltemperatur verringert werden, damit das Grillgut gleichmäßiger gegart wird und nicht austrocknet.

-Beim Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel wickeln Sie diese zunächst in Aluminiumfolie und stellen denTemperaturregler auf Stufe 3 oder 4.Wenden Sie das Gut von Zeit zu Zeit. Die erforderliche Auftauzeit hängt vom Gewicht der Lebensmittel ab.

18 Deutsch

-Bei der Zubereitung von Satée, Huhn, Schweineoder Kalbsfleisch braten Sie das Fleisch zunächst bei hoherTemperatur (Stufe 5) an. Zum Garen des Grillguts können Sie die

Temperatur ggf. eine Stufe niedriger einstellen.

-Bei der Zubereitung von Satée oder Kebab weichen Sie Bambusbzw. Holzspieße inWasser ein, um ein Anbrennen beim Grillen zu vermeiden.Verwenden Sie keine Metallspieße.

-DaWürstchen meistens beim Grillen platzen, empfiehlt es sich, vorher mit einer Gabel einige Löcher in dieWürstchen zu stechen.

-Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn das Grillfleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm).

DieserTischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln.

Reinigung

Reinigen Sie die Platte niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die Antihaft-

Beschichtung nicht zu beschädigen.

1Stellen Sie den Temperaturregler in die Position “AUS”.

2Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

3Ziehen Sie den Thermostat aus dem Gerät (Abb. 8).

4Wischen Sie den Thermostat mit einem feuchten Tuch ab.

Tauchen Sie denThermostat mit Netzkabel nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten.

5Entfernen Sie Fett-/Ölrückstände mit Haushaltspapier von der Grillplatte,bevor Sie sie zum

Reinigen abnehmen.

6Heben Sie die Grillplatte an den Handgriffen von der Gerätebasis (Abb. 9).

Hinweis:Die Grillplatte kann nur entfernt werden,wenn derThermostat aus dem Gerät genommen ist.

7Weichen Sie die Grillplatte 5 Minuten in heißem Spülwasser ein, oder schüttten Sie etwas Zitronensaft darüber. Hartnäckige Reste und Fett werden dadurch gelöst.

8Ziehen Sie die Auffangschale aus der Gerätebasis (Abb. 10).

Hinweis:Die Auffangschale kann nur in einer Richtung aus der Gerätebasis gezogen werden.

9 Reinigen Sie die Gerätebasis und die Auffangschale mit einem feuchten Tuch.

10Reinigen Sie Grillplatte und die Zange mit einem weichen Tuch oder Schwamm in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

11Trocknen Sie die Grillplatte, die Auffangschale und die Zange.

Die Innenseite desThermostats muss vollkommen trocken sein,bevor Sie ihn wieder einsetzen.

Zum Trocknen der Thermostatbuchse wischen Sie die Innenseite mit einem trockenen Tuch aus. Schütteln Sie überschüssiges Wasser ggf. vorher aus.

12Setzen Sie das Gerät wieder zusammen.

Aufbewahrung

1Lassen Sie denThermostat im Grill,wickeln Sie das Netzkabel auf,und fixieren Sie es mit dem Kabelbinder (Abb.11).

2Stellen Sie den Grill senkrecht auf einer trockenen und ebenen Unterlage ab (Abb. 12).

Deutsch 19

Hinweis:Achten Sie darauf,dass sich die Stopper unten befinden,damit die Auffangschale nicht aus dem Gerät fallen kann.

Umweltschutz

-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 13).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.

Grillzeiten-Tabelle (Abb. 14)

20 Ελληνικα

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome.

Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε είδους νόστιμο φαγητό χωρίς καπνό. Το ψήσιμο με αυτή τη συσκευή είναι εύκολο χάρη στη μεγάλη επιφάνεια ψησίματος.

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

AΑντιθερμικές λαβές

BΠλάκα ψησίματος που πλένεται στο πλυντήριο πιάτων

CΒάση

DΔίσκος περισυλλογής υγρών

EΥποδοχή μονάδας θερμοστάτη

FΜονάδα θερμοστάτη

GΔιακόπτης θερμοκρασίας με θέση on/off και λυχνία θέρμανσης

HΚαλώδιο

IΛουράκι περιτύλιξης καλωδίου

JΣπάτουλα και λαβίδα μαζί

Περιλαμβάνεται επίσης: Βιβλίο συνταγών

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-Μην βυθίζετε τη μονάδα θερμοστάτη με το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

Προειδοποίηση

-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

-Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.

-Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.

-Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.

-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.

-Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή σε εξωτερικό χρονοδιακόπτη προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων.

-Μην αφήνετε ποτέ τη σπάτουλα/λαβίδα πάνω στην πλάκα ψησίματος, όταν αυτή είναι ζεστή.

Ελληνικα 21

Προσοχή

-Τοποθετείτε πάντα τη μονάδα θερμοστάτη στη συσκευή πριν τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα.

-Χρησιμοποιείτε μόνο τη μονάδα θερμοστάτη που παρέχεται.

-Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη.

-Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω της.

-Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πάντα στη θέση του κατά τη διάρκεια του ψησίματος.

-Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών περιέχει νερό τουλάχιστον ως το επίπεδο ΜΙΝ πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.

-Προθερμαίνετε πάντα την πλάκα πριν τοποθετήσετε τροφές σε αυτή.

-Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.

-Προσέχετε το πιτσίλισμα λίπους όταν ψήνετε κρέας με λίπος ή λουκάνικα.

-Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.

-Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση και αφαιρείτε το καλώδιο από την πρίζα πριν αφαιρέσετε τη μονάδα θερμοστάτη από την υποδοχή της.

-Καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.

-Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει εντελώς πριν αφαιρέσετε την πλάκα και πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την αποθηκεύσετε.

-Μην αγγίζετε ποτέ την πλάκα με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα, καθώς θα φθαρεί η αντικολλητική επιφάνειά της.

-Βεβαιωθείτε ότι επανατοποθετείτε σωστά την πλάκα μετά την αφαίρεσή της.

-Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Πριν την πρώτη χρήση

1Αφαιρέστε οποιαδήποτε αυτοκόλλητα και σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.

2Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή και την πλάκα (δείτε κεφάλαιο“Καθαρισμός”).

Χρήση της συσκευής

Σημείωση:Η συσκευή μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.Αυτό είναι φυσιολογικό.

1Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής υγρών στη βάση σύροντάς τον (Εικ.2).

Σημείωση:Ο δίσκος περισυλλογής υγρών μπορεί να τοποθετηθεί στη βάση μόνο με ένα τρόπο.

2Γεμίστε το δίσκο περισυλλογής υγρών ως την ένδειξη ελάχιστου επιπέδου νερού (MIN) (Εικ.3).

-Το νερό στο δίσκο περισυλλογής υγρών αποτρέπει το κάψιμο υπολειμμάτων τροφών.

-Για ευκολότερο καθαρισμό, μπορείτε να τοποθετήσετε επίστρωση από αλουμινόχαρτο στο δίσκο περισυλλογής υγρών, πριν προσθέσετε νερό.

-Κατά την επίστρωση του δίσκου περισυλλογής υγρών, βεβαιωθείτε πως το αλουμινόχαρτο δεν κρέμεται από τις άκρες του δίσκου, καθώς αυτό θα εμποδίσει τη σωστή κυκλοφορία του αέρα.

22 Ελληνικα

3Τοποθετήστε την πλάκα ψησίματος στις υποδοχές της βάσης (Εικ.4).

Σημείωση:Η πλάκα ψησίματος εφαρμόζει πάνω στη βάση μόνο με ένα τρόπο.

4Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της,που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής. (Εικ.5)

5Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα“Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο).

,Η λυχνία θέρμανσης ανάβει.

6Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να τοποθετήσετε τα υλικά στην πλάκα ψησίματος όταν σβήσει η λυχνία θέρμανσης.

Προσοχή:η πλάκα ψησίματος καίει!

Σημείωση:Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα από το οδοντωτό άκρο για τη ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας και από το ίσιο άκρο για την επίπεδη επιφάνεια της πλάκας .

,Κατά τη διάρκεια του ψησίματος,η λυχνία θέρμανσης ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα, υποδεικνύοντας ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται προκειμένου να διατηρηθεί η σωστή θερμοκρασία.

7Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται.

8Όταν το φαγητό είναι έτοιμο,αφαιρέστε το από την πλάκα ψησίματος.

Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να αφαιρέστε το φαγητό. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά, αιχμηρά ή αποξεστικά σκεύη κουζίνας.

9Για καλύτερα αποτελέσματα,αφαιρείτε το περίσσιο λάδι από την πλάκα ψησίματος με ένα κομμάτι χαρτί κουζίνας.Ξεκολλήστε προσεκτικά τα καμένα υπολείμματα τροφών με τη σπάτουλα που συμπεριλαμβάνεται και αφαιρέστε τα από την πλάκα πριν ψήσετε την επόμενη παρτίδα φαγητού.

10Για να συνεχίσετε το ψήσιμο,τοποθετήστε την επόμενη παρτίδα φαγητού στην πλάκα ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης.

Χρόνοι ψησίματος

Στον πίνακα στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου υπάρχουν ορισμένοι τύποι τροφών που μπορείτε να ψήσετε σε αυτή την επιτραπέζια ψηστιέρα. Ο πίνακας αναφέρει τη θερμοκρασία που πρέπει να επιλέξετε και τον απαιτούμενο χρόνο ψησίματος για κάθε τροφή. Ο χρόνος που απαιτείται για τη θέρμανση της συσκευής δεν συμπεριλαμβάνεται στους χρόνους ψησίματος που αναφέρονται στον πίνακα. Ο χρόνος ψησίματος και η θερμοκρασία εξαρτώνται από τον τύπο της τροφής που ψήνετε (π.χ. κρέας), το πάχος και τη θερμοκρασία της, καθώς και τις δικές σας προτιμήσεις. Μπορείτε επίσης να συμβουλευθείτε και τις ενδείξεις στη μονάδα του θερμοστάτη.

Συμβουλές

-Η ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας ψησίματος ενδείκνυται για ψήσιμο κρέατος και πουλερικών (Εικ. 6).

-Η επίπεδη επιφάνεια της πλάκας ψησίματος ενδείκνυται για να προετοιμάσετε ψάρια, αυγά, ζαμπόν, μανιτάρια, τομάτες, κρεμμύδια, κτλ. Είναι επίσης πολύ χρήσιμη για να διατηρείτε το φαγητό ζεστό (Εικ. 7).

-Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιείτε την επιτραπέζια ψηστιέρα ως ζεστή πλάκα ελεγχόμενη από θερμοστάτη, η οποία μπορεί να διατηρεί τα πιάτα σας στην απαιτούμενη θερμοκρασία. Καλύψτε τη ραβδωτή επιφάνεια της πλάκας με αλουμινόχαρτο, με τη γυαλιστερή πλευρά να δείχνει προς τα επάνω και, στη συνέχεια, ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση 2 ή 3.

-Τα πιο τρυφερά κομμάτια κρέας είναι ιδανικότερα για ψήσιμο.

Ελληνικα 23

-Κομμάτια κρέατος, όπως μπριζόλες ή παϊδάκια, γίνονται πιο τρυφερά αν τα αφήσετε να μαριναριστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας.

-Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να διατηρήσει τους χυμούς της και να μην στεγνώσει. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, όπως πηρούνια ή λαβίδες, καθώς φθείρουν την αντικολλητική επίστρωση της πλάκας ψησίματος.

-Μην γυρίζετε την τροφή πολύ συχνά. Όταν η τροφή ροδίσει και από τις δύο πλευρές, χαμηλώστε τη θερμοκρασία, έτσι ώστε να μην στεγνώσει και να ψηθεί ομοιόμορφα.

-Εάν θέλετε να ξεπαγώσετε κατεψυγμένο φαγητό, τυλίξτε το σε αλουμινόχαρτο και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση 3 ή 4. Να γυρίζετε κατά διαστήματα το φαγητό. Ο χρόνος απόψυξης εξαρτάται από το βάρος του φαγητού.

-Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια, κοτόπουλο, χοιρινό ή μοσχάρι, πρώτα καβουρντίστε το κρέας σε υψηλή θερμοκρασία (θέση 5). Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε μετά να ρυθμίσετε το διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί.

-Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καούν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά καλαμάκια.

-Τα λουκάνικα έχουν την τάση να σκάνε όταν ψήνονται. Για να το αποφύγετε, κάντε τους μερικές τρύπες με ένα πιρούνι.

-Το φρέσκο κρέας ψήνεται καλύτερα από το κατεψυγμένο ή το κρέας που έχει υποστεί απόψυξη. Μην αλατίζετε το κρέας πριν ολοκληρωθεί το ψήσιμο. Αυτό θα βοηθήσει στη διατήρηση των χυμών του κρέατος. Για καλύτερα αποτελέσματα, βεβαιωθείτε πως τα κομμάτια του κρέατος που πρόκειται να μαγειρέψετε δεν έχουν μεγάλο πάχος (περίπου 1,5 εκ.).

Αυτή η επιτραπέζια ψηστιέρα δεν είναι κατάλληλη για ψήσιμο φαγητού καλυμμένου με γαλέτα.

Καθαρισμός

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά καθαριστικά και υλικά,καθώς προκαλούν φθορές στην αντικολλητική επιφάνεια της πλάκας.

1Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση“OFF”.

2Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.

3Αφαιρέστε τη μονάδα θερμοστάτη από τη συσκευή (Εικ.8).

4Σκουπίστε τη μονάδα θερμοστάτη με ένα νωπό πανί.

Μην βυθίζετε τη μονάδα θερμοστάτη με το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

5Αφαιρέστε το περίσσιο λάδι από την πλάκα ψησίματος με ένα κομμάτι χαρτί κουζίνας πριν αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος για να την καθαρίσετε.

6Ανασηκώστε την πλάκα ψησίματος από τη βάση κρατώντας τη από τις λαβές της (Εικ.9).

Σημείωση:Εάν η μονάδα θερμοστάτη εξακολουθεί να βρίσκεται στη συσκευή,δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος.

7Μουλιάστε την πλάκα ψησίματος σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό για πέντε λεπτά ή στίψτε λίγο χυμό λεμονιού πάνω στην πλάκα ψησίματος.Με αυτό τον τρόπο μαλακώνουν τα καμένα υπολείμματα τροφών ή λίπους.

8Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών από τη βάση σύροντάς τον (Εικ.10).

24 Ελληνικα

Σημείωση:Ο δίσκος περισυλλογής υγρών μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση μόνο με ένα τρόπο.

9 Καθαρίστε τη βάση και το δίσκο περισυλλογής υγρών με ένα νωπό πανί.

10Καθαρίστε την πλάκα ψησίματος και τη σπάτουλα/λαβίδα με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

11Στεγνώστε την πλάκα ψησίματος,το δίσκο περισυλλογής υγρών και τη σπάτουλα/ λαβίδα.

Το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη πρέπει να είναι απόλυτα στεγνό πριν συνδέσετε ξανά τη μονάδα θερμοστάτη.Για να στεγνώσετε την υποδοχή,σκουπίστε το εσωτερικό της με ένα στεγνό πανί.Εάν το θεωρείτε απαραίτητο,στραγγίξτε πρώτα το νερό.

12Επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη της συσκευής.

Αποθήκευση

1Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα.Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ.11).

2Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια (Εικ.12).

Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες βρίσκονται στο κάτω μέρος,έτσι ώστε ο δίσκος περισυλλογής υγρών να μην βρεθεί εκτός συσκευής.

Περιβάλλον

-Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 13).

Εγγύηση & σέρβις

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.

Πίνακας τροφίμων (Εικ.14)

Español 25

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gracias a las placas de asar de gran superficie, cocinar a la plancha es muy fácil.

Descripción general (fig.1)

AAsas de tacto frío

BPlaca de asar apta para lavavajillas.

CBase

DBandeja de goteo

EToma para la unidad del termostato.

FUnidad del termostato

GControl de temperatura con posición de encendido/apagado y piloto de calentamiento.

HCable de alimentación

ICorrea para el cable

JPinza-espátula dos en uno

Se incluye un libro de recetas

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

-No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otros líquidos.

Advertencia

-Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.

-

No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.

-

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de

 

servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

-Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.

-Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.

-No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.

-Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

-Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

-No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

-No conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador externo para evitar situaciones de peligro.

-No deje nunca la pinza-espátula sobre las placas de asar cuando estén calientes.

Precaución

-Conecte siempre la unidad del termostato al aparato antes de conectarlo a la red eléctrica.

-Utilice sólo la unidad del termostato que se suministra.

-Antes de conectar la unidad del termostato al aparato, asegúrese de que el interior de la toma está totalmente seco.

-Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable con suficiente espacio libre alrededor.

-Asegúrese de que la bandeja de goteo está siempre en su sitio durante el cocinado.

26 Español

-Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la bandeja de goteo está llena de agua al menos hasta el nivel de MIN.

-Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella.

-Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando.

-Tenga cuidado con las salpicaduras de grasa que se puedan producir al preparar carne grasa o salchichas.

-Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

-Apague siempre el aparato después de usarlo y desconéctelo de la red eléctrica antes de extraer la unidad del termostato de su toma.

-Limpie siempre el aparato después de usarlo.

-Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de retirar la placa, limpiar el aparato y guardarlo.

-No toque nunca la placa con objetos afilados o abrasivos, ya que podría dañar la capa antiadherente.

-Asegúrese de volver a montar la placa correctamente después de haberla quitado.

-Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Antes de utilizarlo por primera vez

1Quite todas las pegatinas y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.

2Limpie bien el aparato y la placa (consulte el capítulo“Limpieza”).

Uso del aparato

Nota:Puede que el aparato emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.Esto es normal

1 Deslice la bandeja de goteo en la base (fig.2).

Nota:La bandeja de goteo sólo se puede introducir en la base en una posición.

2 Llene la bandeja de goteo hasta el indicador de nivel mínimo de agua (MIN) (fig.3).

-El agua de la bandeja de goteo ayuda a prevenir que se quemen los restos de comida.

-Para facilitar la limpieza, puede cubrir la bandeja de goteo con papel de aluminio antes de llenarla de agua.

-Al forrar la bandeja de goteo, asegúrese de que el papel de aluminio no cuelgue por los laterales de la bandeja, ya que impediría la adecuada circulación de aire.

3Coloque la placa de asar en las ranuras de la base (fig.4).

Nota:La placa de asar sólo encaja en la base en una posición.

4Introduzca la unidad del termostato en su toma correspondiente en el lateral del aparato. (fig.5)

5Gire el control de temperatura a la posición apropiada para los ingredientes que vaya a asar (consulte la sección “Tiempos de preparación” de este capítulo).

,El piloto de calentamiento se iluminará.

6Utilice la pinza-espátula proporcionada para colocar los alimentos sobre la placa de asar cuando el piloto de calentamiento se apague.

Cuidado: la placa de asar está caliente.

Español 27

Nota: Utilice la espátula con el extremo dentado para la parte estriada de la placa y la espátula de extremo plano para la parte lisa.

,Durante el cocinado, el piloto de calentamiento se enciende y se apaga cada cierto tiempo para indicar que la resistencia se enciende y se apaga con el fin de mantener la temperatura adecuada.

7Voltee los alimentos cada cierto tiempo con la pinza-espátula proporcionada.

8Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar.

Utilice la pinza-espátula proporcionada para retirar la comida. No use utensilios de cocina metálicos, afilados o abrasivos.

9Para obtener un mejor resultado, elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina.Reblandezca cuidadosamente los restos de alimentos o grasa con la espátula y retírela de la placa antes de cocinar el siguiente lote de alimentos.

10Para seguir cocinando, coloque el siguiente lote de alimentos sobre la placa de asar cuando se apague el piloto de calentamiento.

Tiempos de preparación

En la tabla que aparece al final de este folleto encontrará los distintos tipos de carne que puede cocinar con esta plancha-parrilla. La tabla indica la temperatura y el tiempo de cocinado. El tiempo de calentamiento del aparato no aparece en la tabla. La temperatura y el tiempo de cocinado dependen del tipo, grosor y temperatura del alimento a cocinar (por ejemplo, carne), así como de su gusto personal.También puede consultar las indicaciones que aparecen en la unidad del termostato.

Consejos

- La parte estriada de la placa es ideal para cocinar carne (fig. 6).

-La parte lisa es perfecta para preparar pescado, huevos, jamón, champiñones, tomates, cebolla, etc.También resulta útil para mantener los alimentos calientes (fig. 7).

-También puede utilizar la plancha-parrilla para mantener los platos calientes a una determinada temperatura controlada por termostato. Cubra la zona estriada de la placa con papel de aluminio, con la cara brillante hacia arriba, y ajuste el regulador de temperatura a la posición 2 ó 3.

-La carne tierna es muy adecuada para asar a la plancha.

-La carne en filetes o costillas queda más tierna si se deja marinar durante la noche.

-Voltee los alimentos con la pinza-espátula cada cierto tiempo para que se mantengan jugosos y no se sequen. No use utensilios metálicos como tenedores o pinzas porque podrían dañar la capa antiadherente de la placa de asar.

-Una vez asados, no voltee los alimentos frecuentemente. Cuando estén dorados por ambos lados, áselos a baja temperatura para que se cocinen uniformemente y evitar que se sequen.

-Si desea descongelar alimentos, envuélvalos en papel de aluminio y ajuste el control de temperatura a la posición 3 ó 4. Déles la vuelta de vez en cuando. El tiempo de descongelación depende del peso de los alimentos.

-A la hora de preparar brochetas, pollo, cerdo o ternera, primero dore la carne a temperatura alta (posición 5). Si fuera necesario, a continuación puede seleccionar una posición inferior de temperatura y seguir cocinando los alimentos hasta que se hagan.

-Cuando prepare brochetas o kebab, sumerja los pinchos de madera o bambú en agua para que no se quemen durante la preparación. No utilice pinchos de metal.

-Las salchichas suelen reventarse cuando se cocinan. Para evitarlo, pínchelas con un tenedor.

-La carne fresca proporciona mejores resultados que la congelada o descongelada. No eche sal a la carne hasta haberla cocinado. Esto ayudará a mantener la carne jugosa. Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la carne que va a preparar no es demasiado gruesa (aprox.

1,5 cm).

Loading...
+ 61 hidden pages