Always there to help you
Register your product and get support from www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
HD3033
Мультиварка
Мультипісіргіш
Мультиварка
RU Руководство пользователя 2 |
|
UK Посібник користувача |
25 |
|
|
|
|
Содержание
1 |
Важная информация |
3 |
|
Правильное обращение |
3 |
|
Неправильное обращение |
4 |
|
Точно следуйте инструкциям |
|
|
во время эксплуатации прибора |
5 |
|
Защита окружающей среды |
5 |
|
Гарантия и послепродажное |
|
|
обслуживание |
5 |
|
|
|
2 |
Введение |
6 |
|
Передовые технологии |
6 |
|
|
|
3 |
Описание прибора |
7 |
|
Аксессуары |
7 |
|
|
|
4 |
Панель управления |
8 |
|
|
|
5 |
Характеристики модели |
8 |
|
|
|
6 |
Использование прибора |
9 |
|
Первое использование |
9 |
|
Подготовка к приготовлению |
9 |
|
|
|
7 |
Описание функций |
11 |
|
Включение функции «Спагетти/ |
|
|
Рис» |
11 |
|
Пароварка/суп/каша |
12 |
|
Жарка |
14 |
|
Выпечка |
16 |
8 |
Уход |
17 |
|
Инструкции по очистке |
|
|
парового клапана |
17 |
|
Инструкции по очистке крышки |
18 |
|
Инструкции по очистке |
|
|
внутренней емкости |
18 |
|
Инструкции по очистке датчика |
|
|
и нагревательной пластины |
20 |
|
Инструкции по очистке |
|
|
аксессуаров |
20 |
|
|
|
9 |
Проблемы и решения |
21 |
2 RU
1Важная
информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
В целях безопасной эксплуатации прибора в руководстве подробно разъяснены предупреждения,касающиеся безопасности. Недопонимание или несоблюдение этих предупреждений может стать причиной несчастных случаев.
Правильное обращение
•Данный прибор предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях.
•Вставьте разъем в соответствующее гнездо на мультварке.Перед включением питания убедитесь,что номинальное напряжение в местной электросети соответствует напряжению,указанному на корпусе мультиварки.
•Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь,что сетевая вилка правильно вставлена в розетку электросети.
• |
В случае повреждения |
|
|
|
Русский |
|
|||
|
сетевого шнура,его |
|
||
|
|
|
|
|
|
необходимо заменить |
|
|
|
|
в авторизованном |
|
|
|
|
сервисном центре Philips |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
или в сервисном центре с |
|
|
|
|
персоналом аналогичной |
|
|
|
|
квалификации. |
|
|
|
• |
мультиварка должна |
|
|
|
|
находиться в недоступном |
|
|
|
|
для детей месте.Это |
|
|
|
|
поможет избежать |
|
|
|
|
случайного переворачивания |
|
|
|
|
прибора во время работы и |
|
|
|
|
получения ожогов.Случайное |
|
|
|
|
нажатие кнопок может |
|
|
|
|
прервать работу мультиварки. |
|
|
|
• |
Данный прибор не |
|
|
|
|
|
|
||
|
предназначен для |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
использования лицами |
|
|
|
|
(включая детей) |
|
|
|
|
с ограниченными |
|
|
|
|
возможностями сенсорной |
|
|
|
|
системы или ограниченными |
|
|
|
|
интеллектуальными |
|
|
|
|
возможностями,а также |
|
|
|
|
лицами с недостаточным |
|
|
|
|
опытом и знаниями,кроме |
|
|
|
|
случаев,когда использование |
|
|
|
|
проводится под контролем |
|
|
|
|
или после соответствующего |
|
|
|
|
инструктирования со |
|
|
|
|
стороны лиц,ответственных |
|
|
|
|
за их безопасность.Следите |
|
|
|
|
RU 3 |
|
|
|
за детьми,не позволяйте детям играть с прибором.
•Устанавливайте мультиварку на плоскую устойчивую поверхность.Не погружайте прибор в воду,не оставляйте в местах с повышенной влажностью/температурой или рядом с другими источниками тепла.
•Прежде чем вставить вилку в розетку электросети,убедитесь,что нагревательные элементы, датчики температуры и поверхность внутренней емкости чистые,сухие и не содержат налипшего риса,остатков продуктов или грязи,которые могут негативно сказаться на приготовлении.
•Перед извлечением внутренней емкости отключите прибор от электросети.
Неправильное
обращение
•Не подключайте вилку к розетке электросети и не нажимайте кнопки на панели управления мокрыми руками.
•Не модифицируйте, не разбирайте и не
ремонтируйте мультиварку самостоятельно.
•Не подключайте прибор к внешнему таймеру отключения — это опасно.
•Не погружайте мультиварку в воду и не ставьте под струю воды во время очистки.
•Не ставьте внутреннюю емкость непосредственно на открытый огонь или источник тепла.
•Не подвергайте мультиварку воздействию высоких температур и не ставьте ее на включенную или еще не остывшую плиту.
•Не поднимайте и не передвигайте включенную мультиварку.
•Не вставляйте в мультиварку деформированную внутреннюю емкость.
•Не используйте аксессуары и детали других производителей,не имеющих специальной рекомендации
Philips.В случае использования подобных аксессуаров и деталей производители не несут
4RU
ответственности за негативные последствия.
Точно следуйте инструкциям во время эксплуатации прибора
•Внутреннюю емкость необходимо устанавливать до подключения прибора к источнику питания и включения прибора.
•Остерегайтесь горячего пара,который выходит из парового клапана,или при открытии крышки.Во
избежание ожогов помните, что руки и лицо должны находиться на достаточном расстоянии от мультиварки.
•Не накрывайте крышку тканью.Иначе крышка может потерять форму или цвет.
•Не наполняйте внутреннюю емкость выше максимальной отметки.Несоблюдение этого требования может привести к переполнению емкости и опасным последствиям.
•Во избежание повреждения покрытия внутренней емкости приготовление некоторых продуктов,таких как креветки,крабы и раки,
не рекомендуется.Перед приготовлением снимайте с продуктов твердые оболочки
и панцири.
•Не ставьте прибор рядом с магнитными материалами во время работы.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами.Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантия и послепродажное обслуживание
В случае возникновения вопросов,при необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт компании Philips:www.philips.com.
Можно также обратиться в местный Центр поддержки покупателей Philips (номер телефона указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране или регионе нет Центра поддержки покупателей Philips,обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Примечания.Материал данного руководства прошел тщательную проверку.При обнаружении опечаток,опущений или ошибок,компания оставляет за собой право окончательного толкования.
Дизайн и характеристики прибора могут быть изменены без предварительного уведомления.Перед приобретением прибора внимательно ознакомьтесь с его характеристиками.
RU 5
Русский
2Введение
В мультварке Philips используется инновационная технология,которая является разработкой нашей компании.мультиварка оснащена удобной панелью управления, расположенной в передней части прибора. Уникальные дизайн,структура и форма делают ее незаменимым помощником на кухне для современной семьи.
Передовые технологии
1 Применение технологии 6F: универсальная технология, обеспечивающая защиту от проливания,пригорания,прилипания, коррозии,протекания и насекомых. Всегда на шаг впереди.
2Инновационные идеи в дизайне Отличный вкус:приготовление под низким давлением,регулировка температуры,молекулярная гастрономия Сохранение полезных свойств и аромата риса.
Здоровая пища:позолоченное покрытие,кипение при высоких температурах,экологичность и удобство для всей семьи.
6RU
3 Описание прибора |
Крышка |
Паровой клапан |
Изоляционная |
|
крышка |
Внутренняя емкость |
|
|
Ручка |
Кнопка управления |
Корпус |
|
|
Панель управления |
Подставка для |
|
ложки |
Основание |
|
Аксессуары
|
|
Сетевой |
|
|
шнур |
Пароварка |
|
|
Ложка для риса |
|
Гарантийный талон |
|
|
|
Столовая ложка |
|
|
|
www.philips.com/welcome |
|
|
HD3039 |
Книга с рецептами |
Инструкции |
|
|
|
|
|
|
Руководство пользователя |
|
|
User Manual |
|
|
|
Силиконовая рукавица |
Мерная чашка |
|
|
Русский
RU 7
4Панель управления
Отсрочка
старта |
Отсрочка |
|
|
|
|||
|
старта |
|
|
- |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
Установка |
|
|
. |
|||
Установка |
времени |
|
|
|
|||
времени |
|
|
|
|
|
|
|
Спагетти Рис |
|
|
|
|
|
|
|
|
Жарка |
Выпечка |
|||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Приготовление на пару/отваривание
Время
приготовления
Выкл.Подогрев Выпечка
Жарка
5Характеристики модели
Номер модели. |
HD3033 |
|
|
Номинальные параметры питания |
220В~50 Гц |
|
|
Номинальная выходная мощность |
220В~50 Гц |
|
|
Объем |
4 л |
|
|
Объем приготовленного риса (чашки) |
1-8 |
|
|
Длина x ширина x высота (мм) |
370x250x200 |
|
|
Вес (кг) |
3.8 |
|
|
8RU
6Использование
прибора
Первое использование
1 Извлеките все аксессуары из внутренней емкости.
2Протрите мягкой тканью.
3Используйте функцию «Пароварка/ Суп/Каша» для удаления запахов снаружи или внутри внутренней емкости.
•Наполните внутреннюю емкость водой наполовину,накройте крышкой и подключите к сети питания.
•Коснитесь панели управления, загорится индикатор функции «Пароварка/Суп/Каша».
•Кипятите воду в течение 5 минут,затем нажмите кнопку «Выкл./Подогрев».
•Отключите прибор от сети электропитания.После того как емкость остынет,слейте воду.
4 Очистите мультиварку и все аксессуары с помощью губки и моющего средства,промойте водой и протрите мягкой тканью.
Подготовка к приготовлению
1 Рекомендуемое количество риса указано на рисунке.Промойте рис чистой водой до тех пор,пока вода не станет почти прозрачной.
2Положите рис во внутреннюю емкость и добавьте воду до указанной отметки.
RICE |
CONGEE |
WATER |
WATER |
•Добавьте воду до отметки, соответствующей выбранному количеству риса.
•От количества воды зависит степень мягкости риса (примечание: количество риса и воды не должно превышать максимально допустимый объем,указанный на внутренней емкости).Например, на 4 чашки риса добавьте воду до отметки «4».
Русский
RU 9
3 Протрите внешнюю поверхность |
4 Нажмите на крышку,должен |
||
емкости сухой тканью,установите |
прозвучать щелчок,который |
||
внутреннюю емкость в прибор и |
указывает на то,что крышка |
||
аккуратно поверните ее 2 или 3 |
зафиксирована. |
||
раза по направлению,указанному |
|
|
|
|
|
|
|
стрелкой,чтобы емкость находилась |
|
|
|
как можно ближе к нагревательной |
|
|
|
пластине. |
|
|
|
|
|
|
|
• Не открывайте крышку и не накрывайте ее полотенцем или другим предметом во время работы прибора во избежание потери формы или возникновения неисправностей в работе.
5 Включение прибора Сначала подключите шнур питания к мультварке,а затем вставьте сетевую вилку в розетку электросети.Включите питание, мультиварка перейдет в режим ожидания.
•Перед началом работы протрите внешнюю поверхность и основание
внутренней емкости.Жидкость на основании емкости станет
причиной шума и может привести к неисправной работе прибора.
10 RU
|
|
7 |
Описание |
|
|
|
функций |
|
|
Включение функции |
|
|
|
«Спагетти/Рис» |
|
|
|
1 |
Нажмите кнопку «Спагетти/ |
|
|
|
Рис»,загорится индикатор |
Отсрочка |
|
|
соответствующей функции. |
|
|
|
|
старта |
|
|
Через 3 секунды функция будет |
Установка |
|
Выкл. |
|
времени |
|
Подогрев |
активирована (время,установленное |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Жарка Выпечка |
по умолчанию,составляет 30 минут). |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Настройка времени приготовления |
|
|
|
недоступна. |
• |
Включайте питание прибора |
|
|
|
|
непосредственно перед началом |
|
|
|
|
приготовления. |
старта |
|
|
|
|
Отсрочка |
|
|
|
|
Установка |
|
Выкл. |
|
|
времени |
|
Подогрев |
|
|
|
|
|
|
|
|
Жарка |
Выпечка |
|
|
|
||
|
|
Спагетти |
|
|
|
|
Рис |
|
|
|
|
Русский
RU 11
2Можно включить отсроченный запуск прибора (для начала приготовления в течение 0.5 часов—24 часов).
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
Время |
|
|
|
приготовления |
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
|
|
Жарка |
Выпечка |
|
|
||
|
|
|
Установка |
|
|
|
времени |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
времени |
|
|
Выкл. |
|
|
Подогрев |
|
|
|
Жарка |
Выпечка |
|
|
||
|
|
|
|
|
Сигнал |
|
Выкл. |
|
|
|
||
Выкл. |
||
Подогрев |
||
Подогрев |
||
|
Выпечка |
•Если оставить рис томиться еще на 10—15 минут,раскроется весь аромат.
3Если приготовление пищи или использование режима «Подогрев» не планируется,выключите режим «Подогрев» и отключите мультиварку от сети.
Отсрочка |
|
|
Время |
старта |
|
|
приготовления |
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Выкл. |
|
суп |
|||
Рис |
каша |
Подогрев |
|
|
|
Пароварка/суп/каша
Приготовление
1 Положите продукты во внутреннюю емкость и добавьте воду до указанной отметки.
2 Протрите внешний корпус внутренней емкости и поставьте емкость в прибор.
3 Накройте крышкой и подключите к источнику питания.
12 RU
•Прочитайте раздел «Подготовка к приготовлению» на стр.9 и 10 и ознакомьтесь с наглядными описаниями функций прибора.
Включение функции «Пароварка/ Суп/Каша»
1 Нажмите кнопку «Пароварка/Суп/Каша», загорится индикатор соответствующей функции.Функция будет активирована через 3 секунды (время приготовления, установленное по умолчанию, составляет 30 минут).
|
|
|
Время |
|
|
|
приготовления |
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
|
|
|
|
Пароварка |
|
|
|
суп каша |
|
|
|
Пароварка |
|
|
|
суп |
|
|
|
каша |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выкл. |
|
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
2Можно включить отсроченный запуск прибора (для начала приготовления в течение 0.5 часов—24 часов).
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
Установка |
|
|
|
времени |
|
|
Время |
|
|
|
|
|
|
|
приготовления |
времени |
|
|
Выкл. |
|
|
Подогрев |
|
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
3Можно включить отсроченный запуск прибора (для начала приготовления в течение 0.5 часов—2 часов).
|
|
|
Время |
|
|
|
приготовления |
|
|
|
|
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
Русский
RU 13
Установка |
|
|
|
времени |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
Спагетти |
|
Жарка |
Выпечка |
|
|||
Рис |
|
|
|
|
Сигнал |
|
Выкл. |
|
|
|
||
Выкл. |
||
Подогрев |
||
Подогрев |
||
|
Выпечка |
4 Если приготовление пищи или использование режима «Подогрев» не планируется,выключите режим «Подогрев» и отключите мультиварку от сети.
|
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
|
Установка |
|
Выкл. |
|
времени |
|
Подогрев |
|
Спагетти |
Пароварка |
Выкл. |
|
Рис |
суп |
Подогрев |
|
каша |
||
|
|
|
|
14 |
RU |
|
|
Жарка
Приготовление
1 Нажмите кнопку «Жарка»,загорится индикатор соответствующей функции.Функция будет активирована после выбора времени приготовления.Отсроченный запуск для данной функции недоступен.
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
|
Пароварка |
|
Выпечка |
суп |
|||
|
каша |
|
|
|
|
Жарка |
|
|
|
Жарка |
|
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
Установка |
|
|
|
времени |
|
|
|
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
Примечания.
•Во время использования этой функции прибор не должен быть накрыт крышкой.
•Можно также использовать в качестве функции глубокой обжарки, однако количество растительного масла не должно превышать уровень 2.
2Можно включить отсроченный запуск прибора (для начала приготовления в течение 10— 60 минут).
|
|
|
Время |
|
|
приготовления |
|
Отсрочка |
|
|
|
старта |
|
|
|
|
|
|
|
Установка |
|
|
Выкл. |
времени |
|
|
Подогрев |
|
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
|
суп |
||
каша |
|
|
Установка |
|
|
|
времени |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выкл. |
|
|
|
Подогрев |
Спагетти |
Пароварка |
Жарка |
Выпечка |
суп |
|||
Рис |
каша |
|
|
Сигнал |
|
|
Время |
Русский |
Выкл. |
приготовления |
|
Выкл. |
|
|
Подогрев |
|
|
Подогрев |
|
|
|
Выпечка |
|
3Если приготовление пищи или использование режима «Подогрев» не планируется,выключите режим «Подогрев» и отключите мультиварку от сети.
Отсрочка |
|
|
старта |
|
|
|
|
|
Установка |
|
Выкл. |
времени |
|
Подогрев |
|
Пароварка |
Выкл. |
|
суп |
Подогреви |
каша |
RU 15