Pfaff 471, 474, 491 Parts List

4.5 (2)

471

474

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

491

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 471 # 2560474

PFAFF 474 # 2561194 PFAFF 491 # 2561421

296-12-18 253 dtsch./engl./franz./span. 01.01

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in this a document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in

part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN

I N D U ST R I E M AS C H I N E N AG

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

VerlagTechnische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Basismaschine

Basic machine Machine de base Máquina básicas

3.01

Gehäuseteile.................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile .......................................................................................................

3

-

2

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile ........................................................................................................

3

-

7

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04

Grundplattenteile .........................................................................................

3

- 11

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4Säule vollständig

Post assy. Colonne complète Columna completo

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

4.01

Greifersäule, links ........................................................................................

4

-

1

 

Hook post, left

 

 

 

 

Pilier à crochet, gauche

 

 

 

 

Columna del garfio, a la izquierda

 

 

 

4.02

Greifersäule, rechts ......................................................................................

4

-

3

 

Hook post, right

 

 

 

 

Pilier à crochet, droit

 

 

 

 

Columna del garfio, a la derecha

 

 

 

4.03

Schiebradsäule, links ...................................................................................

4

-

8

 

Feed wheel post, left

 

 

 

 

Pilier à roue d'entraînement, gauche

 

 

 

 

Columna del arrastre por rueda, a la izquierda

 

 

 

4.04 Schiebrad-Trägerplatte .................................................................................

4

-

9

 

Feed wheel mounting plate

 

 

 

 

Plaque support de la roue d'entraînement

 

 

 

 

Placa soporte del arrastre por rueda

 

 

 

5

Kantenbeschneideinrichtung (-725/04) .......................................................

5

-

1

 

Edge trimmer (-725/04)

 

 

 

 

Couteau (-725/04)

 

 

 

 

Recortador (-725/04)

 

 

 

6

Kantenbeschneideinrichtung (-726/05) .......................................................

6

-

1

 

Edge trimmer (-726/05)

 

 

 

 

Couteau (-726/05)

 

 

 

 

Recortador (-726/05)

 

 

 

7

Fadenabschneid-Einrichtung (-900/53) .......................................................

7

-

1

 

Thread trimmer (-900/53)

 

 

 

 

Coupe-fil (-900/53)

 

 

 

 

Cortahilos (-900/53)

 

 

 

8

Fadenspannungssteuerung (-906/10) .........................................................

8

-

1

 

Thread tension control (-906/10)

 

 

 

 

Commande de la tension du fil (-906/10)

 

 

 

 

Ti control de la tensión del hilo superior (-906/10)

 

 

 

9

Presserfuß-Automatik (-910/15) ..................................................................

9

-

1

 

Automatic presser foot lifter (-910/15)

 

 

 

 

Relève-pied automatique (-910/15)

 

 

 

 

Alzaprensatelas (-910/15)

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

10

Verriegelungs-Einrichtung (-911/35) .........................................................

10

-

1

 

Backtacking mechanism (-911/35)

 

 

 

 

Dispositif à points d'arrêt (-911/35)

 

 

 

 

Rematador (-911/35)

 

 

 

11

Wartungseinheit (-925/03) .........................................................................

11

-

1

 

Air filter / lubricator (-925/03)

 

 

 

 

Conditionneur d'air comprimé (-925/03)

 

 

 

 

Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)

 

 

 

12

Pneumatische Ausrüstung ........................................................................

12

-

1

 

Pneumatic equipment

 

 

 

 

Equipement pneumatique

 

 

 

 

Equipo neumático

 

 

 

13Elektrische Ausrüstung

Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico

13.01

Kabelbaum zum Oberteil ...........................................................................

13

-

1

 

Cable tree to sewing head

 

 

 

 

Faisceau de câbles vers la tête de machine

 

 

 

 

Mazo de cables para el cabezal

 

 

 

13.02

Tastschalter ................................................................................................

13

-

2

 

Push-button switch

 

 

 

 

Interrupteur à bouton-poussoir

 

 

 

 

Interruptor pulsador

 

 

 

13.03

Einbaumotor, Positionsgeber ...................................................................

13

-

3

 

Built-in motor, Synchronizer

 

 

 

 

Moteur incorporé, Synchronisateur

 

 

 

 

Motor incorporado, Sincronizador

 

 

 

13.04

Sollwertgeber .............................................................................................

13

-

4

 

Set-point generator

 

 

 

 

Codeur

 

 

 

 

Emisor del valor teórico

 

 

 

13.05

Steuerkasten ...............................................................................................

13

-

5

 

Control box

 

 

 

 

Boîtier de contrôle

 

 

 

 

Caja de mandos

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

13.06

Steuergerät .................................................................................................

13

-

6

 

Control device

 

 

 

 

Boîte de commande

 

 

 

 

Caja de mandos

 

 

 

13.07

Motordrehschalter .....................................................................................

13

-

7

 

Motor turn switch

 

 

 

 

Interrupteur rotatif

 

 

 

 

Interruptorgiratorio

 

 

 

14

Keilriemen ...................................................................................................

14

-

1

 

V-belt

 

 

 

 

Courroie trapézoïdale

 

 

 

 

Correa trapezoidal

 

 

 

15

Knielüfterteile..............................................................................................

14

-

1

 

Knee lifter parts

 

 

 

 

Pièces du releveur de genouillère

 

 

 

 

Piezas del alzaprensatelas por rodillera

 

 

 

16

Garnrollenständer.......................................................................................

16

-

1

 

Reel stands

 

 

 

 

Porte-bobines

 

 

 

 

Portacarretes

 

 

 

17

Einstellehren ...............................................................................................

17

-

1

 

Adjustment gauges

 

 

 

 

Calibres

 

 

 

 

Calibres de ajuste

 

 

 

18

Teile zur Tischplatte ...................................................................................

17

-

1

 

Parts for table top

 

 

 

 

Pièces du plateau

 

 

 

 

Piezas para el tablero

 

 

 

19

Schmiermittel-Übersicht ............................................................................

19

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

 

Tableau de lubrifiants

 

 

 

 

Tabla de lubricantes

 

 

 

20

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................

20

-

1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

Index (números de pieza / números de página)

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

21

Unterklassen-Ausstattung

 

 

 

 

Subclass parts

 

 

 

 

Composition des sous-classes

 

 

 

 

Composición de las subclases

 

 

 

21.01

Nähwerkzeuge (PFAFF 471) .......................................................................

21

-

2

 

Gauge parts (PFAFF 471)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 471)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 471)

 

 

 

21.02

Nähwerkzeuge (PFAFF 474) .......................................................................

21

-

7

 

Gauge parts (PFAFF 474)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 474)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 474)

 

 

 

21.03

Nähwerkzeuge (PFAFF 491) ........................................................................

21

- 15

 

Gauge parts (PFAFF 491)

 

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 491)

 

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 491)

 

 

 

Inhaltsverzeichnis Contents

Table des matières Contenido

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles

formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se

componen los grupos.

● Los signos clave ( ; 2 ; 3 etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

A

Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.

Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.

Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".

Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.

Model A for sewing thin and light-weight materials.

Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.

Tipo A para materiales ligeros.

B

Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.

Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.

B/C

Maschinen-Ausstattung wie B, jedoch mit größerem Stichloch (2,2 mm).

 

Machine equipped as model B, but with larger needle hole (2.2 mm).

 

Machine prévue comme en B, mais avec trou d'aiguille plus grand (2,2 mm).

 

Tipo de máquina como B, pero con agujero de la placa de aguja más grande (2,2 mm).

 

 

N3,6

Stichlänge 3,6 mm.

 

Stitch lenght 3.6 mm.

 

Longeur du point 3,6 mm.

 

Largo de puntada 3,6 mm.

 

 

4,5

Stichlänge 4,5 mm.

 

Stitch lenght 4.5 mm.

 

Longeur du point 4,5 mm.

 

Largo de puntada 4,5 mm.

 

 

N7

Stichlänge 7,0 mm.

 

Stitch lenght 7.0 mm.

 

Longeur du point 7,0 mm.

 

Largo de puntada 7,0 mm.

2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.

Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.

3Geklebt

Part cemented Pièce collée Pieza pegada

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

3/1 Gesichert mit Loctite.

Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.

5Nähmuster bzw. Material einsenden.

Submit sewing sample or material.

Joindre échantillons de couture ou matières. Envíense muestras de costura.

6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.

Needle size and style of point to be stated on order.

Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.

7/1

7/3

7/4

7/5

7/6

Messer mit aufgebogenem Dach und langer Schneide.

Knife with bent-up front corner and long cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant long.

Cuchilla con hoja arqueada y filo largo.

Messer mit flachem Dach und langer Schneide.

Knife with flat front corner and long cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant long.

Cuchilla con hoja plana y filo largo.

Messer mit aufgebogenem Dach und kurzer Schneide.

Knife with bent-up front corner and short cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant court.

Cuchilla con hoja arqueada y filo corto,

Messer mit flachem Dach und Doppelschneide.

Knife with flat front corner and dual cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant double.

Cuchilla con hoja plana y doble filo.

Messer mit flachem Dach und kurzer Schneide.

Knife with flat front corner and short cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant court.

Cuchilla con hoja plana y filo corto.

7/17

Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke.

Knife (flat version) with bent-up front corner.

Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé.

Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada.

2 - 2

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

7/18

Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke und Aussparung.

 

Knife (flat version) with bent-up front corner and cutout.

 

Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé, avec évidement.

 

Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada y rebaja.

 

Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und kleiner Schneidwand.

7/19

 

Knife with slight bend, bent-üp front corner and Short blade.

 

 

Couteau avec faible désaxage, coin avant coudè et petite hauteur du tranchant.

 

Cuchilla de acodamiento rebajado, esquina anterior levantada y altura pequeña del filo.

 

Messer mit vorderer aufgebogener Ecke.

7/20

 

Knife with raised front corner.

 

 

Couteau à coin avant relevé.

 

Cuchilla con ángulo anterior arqueado.

 

Messer ohne aufgebogener vorderer Ecke.

7/21

 

Knife without raised front corner.

 

 

Couteau sans coin avant relevé.

 

Cuchilla sin ángulo anterior arqueado.

 

Messer mit kurzer Abkröpfung, ohne aufgebogener vorderer Ecke.

7/22

 

Knife with short elvow, without raised front corner.

 

 

Couteau à coude court, sans coin avant relevé.

 

Cuchilla con codo corto, sin ángulo anterior arqueado.

9Schneidabstand

Trimming margin Distance de coupe Margen de corte

10Nadelabstand

Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas

18Schneidhöhe

Cutting height Hauteur de coupe Altura de corte

27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.

Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.

2 - 3

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

Number in brackets = length in mm.

Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.

28Sonderausführung

Special version Version spéciale Tipo especial

32Beim Einbau diesesTeiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.

No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly.

Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.

40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Soak with 28-011 201-44; for part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 19 - 1.

Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-47; for part number see page 19 - 1.

Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 19 - 1.

40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 19 - 1.

Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

40/6 Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Top up with 28-011 202-17; for part number see page 19 - 1. Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1.

Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

40/7 Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Soak with 28-011 202-17; for part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1.

Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

2 - 4

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-05; for part number see page 19 - 1.

Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

41/2 Nadeldiagonalabstand bei Bestellung angeben.

Diagonal needle distance to be stated on order.

Préciser l'écartement diagonal des aiguilles à la commande. Distancia diagonal entre agujas, indíquese en los pedidos.

60Wahlweise

Optional Au choix Opcional

70/1 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.

Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.

Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.

70/2 Rollfuß 35 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.

Roller presser, with 35 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 2,6 mm, lisse. Pie rodante de 35 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.

70/3 Rollfuß 25 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.

Roller presser, with 25 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 4,0 mm, denté.

Pie rodante de 25 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.

70/4 Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, gezahnt.

Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, denté.

Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, dentado.

70/5 Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.

Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, lisse. Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.

81/3 Verwendung je nach Bedarf.

To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.

2 - 5

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

90/1

Für Wechselstrom

 

For single-phase A.C.

 

Pour du courant alternatif

 

Para corriente alterna monofásica

 

 

90/2

Für Drehstrom

 

For three-phase A.C.

 

Pour du courant triphasé

 

Para corriente alterna trifásica

96Länge angeben.

State length. Préciser longueur. Indíquese la largura

2 - 6

Gehäuseteile

 

3.01

Housing sections

PFAFF 471

Parties du corps

PFAFF 474

Piezas del cárter

PFAFF 491

 

 

 

 

91-165 372-71/893 (-725/04; -726/05; -900/53; -911/35)

 

91-165 374-75/893

 

(2x) 11-130 257-15

 

12-305 144-15 (3x)

 

91-164 785-75/698

(2x) 12-005 175-15

91-169 523-15

für -911/35 siehe Seite 10-2

91-164 789-75/698 (-900/53)

 

12-505 171-15

for -911/35 see page 10-2

91-164 786-75/698

 

pour -911/35 voir page 10-2

 

 

 

 

para -911/35 véase la página 10-2

 

 

 

 

91-263 075-15

91-165 373-05

11-108 228-15 (2x)

91-700 335-25 (2x)

 

 

 

91-119 039-72/895

 

11-210 210-15

 

 

91-168 061-75/893

 

91-263 075-15

 

91-011 391-05

 

11-108 219-15 (2x)

 

 

 

 

 

91-263 007-75/895

 

 

91-164 965-71/698

 

 

11-108 234-15

 

 

11-108 246-15

99-134 792-05

11-130 224-15 (2x)

 

 

91-164 784-75/698

26-536 301-59 96

 

(3x) 11-130 257-15

91-164 384-05

40/7

 

91-164 960-71/698

 

 

(-725/04; -726/05; -900/53)

 

91-165 408-15

91-164 963-71/698 (-911/35)

 

11-108 222-15 (4x) 91-164 315-15

91-164 748-15

(2x) 11-108 285-15

91-027 846-75/698

11-130 906-15 (3x)

91-266 114-15

99-136 849-55 (6x)

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 1

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

PFAFF 471

Pièces de tête

PFAFF 474

Piezas de la cabeza

PFAFF 491

91-119 150-91

 

 

 

 

 

 

12-664 290-45 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-119 158-15

 

 

 

 

 

 

 

91-119 085-05

 

 

 

 

 

 

14-756 901-01

 

 

 

 

 

11-108 294-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 502-91

 

 

91-119 164-12

 

 

 

 

 

 

11-130 176-15

 

 

91-119 886-05 (0,1)

27/2 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 961-05 (0,15) 27/2 (2x)

 

 

 

 

 

91-119 962-05 (0,2)

27/2 (2x)

 

 

 

 

11-130 224-15

 

 

 

 

 

 

 

91-119 163-12

 

 

 

 

 

 

 

91-119 162-11

91-119 506-01 (2x)

 

 

 

91-119 087-05 (4x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40/2

 

91-119 159-05 (4x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11-130 179-15 (2x)

 

91-175 776-93/001 28

 

 

 

12-640 210-55 (4x)

 

70/3

11-130 176-15 (2x)

 

 

 

91-119 478-93/001 28

70/4

 

 

 

91-175 108-90 28

70/5

 

 

 

 

 

 

91-119 507-91 (2x)

 

91-119 469-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Seite 3-3

13-033 148-05

 

 

 

91-119 787-93/001

70/1

see page 3-3

 

 

 

 

 

voir page 3-3

 

 

 

 

 

91-119 803-91 28

70/2

véase la página 3-3

 

 

 

 

 

 

 

 

12-664 290-45

 

 

 

 

91-119 807-15

 

 

 

 

 

12-664 290-45

 

 

99-133 116-01

91-119 954-15

 

91-119 469-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99-133 116-01

 

13-033 148-05

12-518 210-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12-518 210-45

 

 

 

 

91-119 956-15

91-119 953-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 491-05

 

91-119 491-05 81/3

11-178 172-15

81/3

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 942-93/001 70/1

 

11-210 043-15 3/1

 

 

11-178 172-15

 

 

 

 

 

 

 

91-175 109-90 28 70/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11-210 043-15 3/1

 

91-119 503-05

91-119 681-93/001 70/3

(-59/01)

 

91-119 798-93/001 28

70/4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 802-91 28 70/5

 

 

3 - 2

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Kopfteile

 

3.02

Needle head parts

PFAFF 471

Pièces de tête

PFAFF 474

Piezas de la cabeza

PFAFF 491

 

91-119 019-05 (2x)

 

91-700 785-15 (2x)

 

91-700 017-15

11-330 952-15

siehe Seite 3-9

 

see page 3-9

 

voir page 3-9

 

véase la página 3-9

91-119 004-05

91-069 079-72/895 siehe Seite 3-9

see page 3-9

voir page 3-9 véase la página 3-9

91-263 008-92

 

11-330 964-15 (2x)

 

 

91-175 356-01

 

91-119 016-05

91-118 577-11

91-118 539-05

 

 

12-640 150-55

91-119 018-02

91-175 355-91

 

91-700 324-05

 

11-178 172-15

 

siehe Seite 3-2

siehe Seite 3-2

91-119 165-15

91-175 027-15

see page 3-2

see page 3-2

voir page 3-2

voir page 3-2

12-305 114-15

 

véase la página 3-2

véase la página 3-2

 

 

 

91-025 874-05

 

 

 

11-108 171-15

 

 

 

91-054 876-15 (PFAFF 474)

12-315 080-15 (2x)

 

12-335 151-15

 

11-108 090-15 (2x)

 

 

 

 

11-130 173-15

 

 

 

 

11-108 171-15

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 3

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.02

Kopfteile

 

Needle head parts

PFAFF 471

Pièces de tête

PFAFF 474

Piezas de la cabeza

PFAFF 491

91-165 440-91

 

 

91-164 902-01

 

 

91-176 315-05 (2x)

11-330 220-15 (2x)

91-176 302-05

 

11-330 166-15

 

 

12-610 210-45 (2x)

 

91-119 763-05

 

 

 

 

siehe seite 3-7

 

 

see page 3-7

 

 

voir page 3-7

 

 

véase la página 3-7

91-118 518-05

(PFAFF 474)

 

 

 

91-118 520-05 (2x)

11-039 225-15

91-118 596-05

40/2

 

11-314 286-15

91-164 903-91

 

 

91-118 504-92

 

91-119 940-01

91-118 521-15 (2x)

 

 

 

11-108 219-15

 

11-330 964-15

91-173 029-05 40/2

 

(PFAFF 471; 491)

(2x) 91-100 355-05 3/1

 

 

91-118 594-15

 

 

 

 

91-118 600-91 (2x)

91-119 014-05 40/2

14-215 124-43 (2x) 40/3

91-119 015-15 (3x)

 

 

99-133 283-15 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-701 344-15 (2x)

 

 

91-166 824-05

 

 

 

91-175 127-91

 

 

 

91-118 196-12

 

 

 

 

 

 

11-174 173-15

 

 

System

134-35

6

(PFAFF 474)

System

134 6

(PFAFF 471; 491)

Systeme 134-35

6

(PFAFF 474)

Systeme 134 6

(PFAFF 471; 491)

Sistema

134-35

6

(PFAFF 474)

Sistema

134 6

(PFAFF 471; 491)

3 - 4

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

 

 

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

Kopfteile

 

3.03

Needle head parts

PFAFF 471

Pièces de tête

PFAFF 474

Piezas de la cabeza

PFAFF 491

 

 

11-314 946-15

 

 

 

 

 

91-119 027-25

 

 

 

 

 

91-118 553-05

 

 

 

 

91-118 430-25

 

 

 

91-176 332-25

11-108 219-15

 

 

 

 

 

 

 

 

91-700 082-15

 

 

 

 

 

 

91-165 377-25

 

 

91-165 377-25

91-023 505-25

 

 

91-004 006-05

 

 

 

91-023 505-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-004 006-05

 

91-010 116-05

 

 

 

 

91-700 388-15

 

 

 

 

 

 

91-010 039-05

 

 

11-180 169-25

 

 

 

 

11-108 171-15 (2x)

91-700 388-15

 

91-004 005-05

11-180 169-25

91-010 115-05

 

 

 

91-004 005-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-010 116-05

 

91-165 375-91 (PFAFF 471; 491)

 

 

91-010 038-05

 

 

 

 

 

 

 

 

91-165 376-91 (PFAFF 474)

 

 

 

91-164 685-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-700 412-25

91-700 366-25 (2x)

 

91-119 023-15

 

 

 

 

12-005 154-25

 

 

 

 

 

91-176 319-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-176 355-25

 

 

 

 

91-176 354-25

 

91-010 185-05

 

91-176 356-25

 

 

91-069 471-25

 

 

 

 

91-119 024-15

 

13-033 109-05

 

 

91-010 023-05 A

B

 

91-002 065-05 (2x)

 

 

91-010 937-05 B/C

 

 

91-002 262-25

 

 

 

 

 

 

 

91-010 185-05

91-010 183-05 A B

11-174 176-15

 

91-004 188-05 B/C

 

 

91-701 522-25

91-105 447-25

 

 

 

 

(PFAFF 471; 491) 91-164 691-71/698 A

B

 

 

1

6

 

 

 

 

91-168 194-71/698

2

 

(PFAFF 471; 491) 91-164 692-71/698 B/C

91-119 093-21

3

 

 

 

 

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 5

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.03

Kopfteile

Needle head parts

Pièces de tête

Piezas de la cabeza PFAFF 474

91-164 693-71/698

 

A

B (PFAFF 474)

91-164 694-71/698

 

B/C

(PFAFF 474)

 

 

 

 

 

 

 

91-010 180-05

91-164 688-05

 

 

 

91-176 355-25 (2x)

 

91-700 366-25 (2x)

12-005 154-25 (2x)

 

 

91-176 354-25 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-176 356-25 (2x)

91-119 023-15

 

 

 

91-069 471-25 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-010 185-05

91-176 319-05

 

 

 

 

91-119 119-05

13-033 109-05 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 024-15

 

 

 

 

 

 

 

91-002 065-05 (4x)

 

 

11-174 176-15

91-010 185-05

91-002 262-25 (2x)

1 6

 

 

A B

91-010 183-05 (2x)

2

 

 

3

 

 

B/C

91-004 188-05 (2x)

 

 

 

 

91-105 447-25 (2x)

 

 

91-119 093-21 (2x)

 

 

91-168 194-71/698 (2x)

 

 

1

6

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

91-701 522-25

 

3

 

 

 

 

 

 

 

3 - 6

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Pfaff 471, 474, 491 Parts List

Armteile

 

3.03

Arm parts

PFAFF 471

Pièces de bras

PFAFF 474

Piezas del brazo

PFAFF 491

 

91-118 570-92

 

 

14-018 644-91

 

 

11-330 964-15 (2x)

91-165 444-91

Anschluß siehe Seite 3-10

 

For connection see page 3-10

 

91-165 445-91

Raccord, cf. page 3-10

 

Para la conexión, véase la pág. 3-10

 

 

91-170 913-72/893

11-210 288-15

 

11-335 902-15

 

11-130 224-15 (2x)

 

 

siehe Seite 3-4

 

 

see page 3-4

 

91-168 480-15

voir page 3-4

 

 

 

véase la página 3-4

 

 

91-175 047-12 4,5

 

91-700 510-15

 

 

91-175 049-12 N7

11-341 902-15

 

91-175 048-12 N3,6

11-335 902-15

91-700 388-15 (2x)

91-119 705-12

14-016 151-91

91-700 388-15 (2x)

11-335 280-15

11-341 905-15

91-700 388-15 (2x)

91-119 704-91

16-409 972-05

 

 

11-330 280-15

 

40/3 14-218 050-01 (2x)

 

91-262 195-92

 

12-305 144-15 (2x)

 

91-164 781-15

siehe Seite 3-13

12-360 062-05 (2x)

see page 3-13

voir page 3-13

12-610 210-45 (2x)

véase la página 3-13

11-130 224-15 (2x)

 

 

91-164 778-91

 

91-164 777-91

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 7

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.03

Armteile

 

 

Arm parts

PFAFF 471

 

Pièces de bras

PFAFF 474

 

Piezas del brazo

PFAFF 491

 

 

 

11-130 293-15

 

 

 

(PFAFF 474) 91-164 624-92

 

 

 

11-130 287-15

11-130 227-15

 

 

 

 

 

 

40/3

 

 

 

12-610 370-45

 

91-119 509-11

11-108 294-15

 

 

91-118 610-02 (PFAFF 471; 491)

11-130 233-15

 

 

40/3

91-118 504-92

 

11-108 225-15

91-119 042-91 (PFAFF 471; 491)

 

 

 

11-330 964-15

 

91-118 600-91 (2x)

14-215 124-13 (2x) 40/3

99-133 283-15 (2x)

14-215 028-33 (2x) 32

40/3

siehe Seite 3-2

91-169 137-05

see page 3-2

voir page 3-2

 

véase la página 3-2

 

91-175 150-05 (2x) 32

91-119 045-91

siehe Seite 3-11

91-119 046-91

see page 3-11

 

voir page 3-11

 

véase la página 3-11

 

13-052 247-15 (2x)

3 - 8

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

 

3.03

Arm parts

PFAFF 471

Pièces de bras

PFAFF 474

Piezas del brazo

PFAFF 491

11-340 310-15 (2x)

91-100 331-15

12-024 191-15 (2x)

91-118 535-05

11-343 901-15

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

12-640 150-55

91-175 358-05

91-020 490-15

11-130 227-15 (2x)

91-118 568-91

91-118 857-05

11-132 280-15

siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3

véase la página 3-3

91-118 858-15

91-164 037-91

siehe Seite 9-1 und 14-1 see page 9-1 and 14-1 voir page 9-1 et 14-1 véase la página 9-1 y 14-1

12-610 250-45

13-030 310-05

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 9

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.03

Armteile

 

Arm parts

PFAFF 471

Pièces de bras

PFAFF 474

Piezas del brazo

PFAFF 491

 

91-166 452-21

91-056 578-91

 

 

91-056 193-25

91-166 452-21

91-174 879-05

 

91-056 192-25

 

12-024 191-25

12-024 191-25

 

 

 

siehe Seite 3-7

 

 

see page 3-7

 

 

voir page 3-7

 

 

véase la página 3-7

11-330 952-15

 

 

40/13 99-137 151-45

 

 

91-118 685-05

91-118 099-91

91-266 397-01

91-118 940-05

 

14-602 901-01 (2x)

 

 

 

91-118 683-05

91-171 049-05

 

 

 

12-640 130-55

 

 

 

91-100 281-25

 

91-118 681-05

91-171 042-05

11-210 168-25

91-174 783-05

11-250 084-25

 

 

3 - 10

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Grundplattenteile

 

3.04

Bedplate parts

PFAFF 471

Pièces du plateau fondamental

PFAFF 474

Piezas del cárter

PFAFF 491

91-119 162-11

91-119 163-12

11-130 224-15

11-130 176-15 91-119 164-12

91-119 087-05 (2x)

91-118 600-91 (2x)

40/3 14-215 124-43 (3x)

11-130 176-15 (2x)

99-133 283-15 (3x)

91-119 085-05

12-610 280-45

91-119 084-05

siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8

véase la página 3-8

91-119 521-92

siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13

véase la página 3-13

11-108 228-15 (2x)

11-341 902-15 (2x)

siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2

véase la página 4-2

11-341 901-15 (2x)

91-118 893-92

91-118 603-91

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 11

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

3.04

Grundplattenteile

 

Bedplate parts

PFAFF 471

Pièces du plateau fondamental

PFAFF 474

Piezas del cárter

PFAFF 491

siehe Seite 4-2 und 4-8 see page 4-2 and 4-8 voir page 4-2 et 4-8 véase la página 4-2 y 4-8

siehe Seite 4-9 see page 4-9 voir page 4-9

véase la página 4-9

91-171 175-12 (3x)

11-330 277-15 (2x)

91-263 086-05

siehe Seite 4-2 see page 4-2 voir page 4-2

véase la página 4-2

91-263 068-05

11-330 964-15 (2x)

 

91-119 081-91 A B

 

91-133 109-05

 

11-335 902-15 (2x)

 

91-175 019-92 (2x)

 

91-166 551-91 B/C

91-166 553-05

11-341 905-15 (3x)

 

91-162 526-05 (3x)

 

 

91-166 552-02

 

11-335 902-15

 

91-166 554-05

 

11-330 960-15

11-341 902-15

14-650 251-05 (3x)

 

12-610 290-45

91-166 555-92

11-335 902-15

3 - 12

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Grundplattenteile

 

3.04

Bedplate parts

PFAFF 471

Pièces du plateau fondamental

PFAFF 474

Piezas del cárter

PFAFF 491

 

 

 

14-018 614-91

 

 

91-118 724-91

 

 

 

91-118 726-12

siehe Seite 3-12

 

11-330 964-15 (2x)

see page 3-12

 

voir page 3-12

 

91-175 183-91

 

véase la pagina 3-12

 

 

 

 

 

12-610 380-45

 

91-175 184-90

91-175 189-01

 

 

 

91-069 037-15

11-330 964-15 (2x)

 

 

 

 

91-175 187-01

 

 

 

91-119 059-05

 

 

 

91-118 612-05

 

 

14-215 028-33

 

11-108 174-15 (2x)

 

12-305 114-15 (2x)

40/3

 

 

91-119 056-05

 

 

91-175 045-05

 

 

91-175 046-05 (2x)

91-263 005-71/893

 

91-175 044-05

 

 

 

 

 

11-210 087-15 (2x)

 

12-618 150-45 (2x)

 

 

 

91-175 038-91

 

 

 

 

 

91-165 357-15

12-005 154-15 (2x)

 

 

13-030 272-05

 

 

 

 

11-108 204-15

 

 

91-165 365-05

 

siehe Seite 3-11

 

 

 

see page 3-11

 

 

 

voir page 3-11

 

12-640 150-55 (2x)

 

véase la pagina 3-11

 

 

 

 

91-101 921-15

11-330 175-15

 

 

 

91-165 358-11

11-335 280-15

 

11-108 174-15

 

 

 

 

 

91-263 004-71/893

 

 

 

91-173 505-05

 

 

 

12-305 174-15

 

 

11-330 964-15 (2x)

 

 

 

91-165 364-05

 

 

 

12-640 150-55

 

11-330 280-15

91-118 722-12

 

 

siehe Seite 3-7

91-266 520-92

14-018 624-91

see page 3-7

 

 

voir page 3-7

 

91-119 269-91

véase la pagina 3-7

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 13

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

4.01

Greifersäule, links

 

Hook post, left

 

Pilier à crochet, gauche

PFAFF 471

Columna del garfio, a la izquierda

PFAFF 474

 

 

 

91-010 159-91

 

 

 

91-118 308-05

 

 

 

 

 

91-119 458-91 (-900/53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-000 390-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-000 928-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-010 166-05

 

 

 

91-119 385-91 (-900/53) A

B

91-100 205-15

 

 

 

 

91-119 386-91 A

B

 

91-010 157-01

 

 

 

91-119 767-91 B/C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 487-01 (-900/53)

 

 

91-119 899-91 (-900/53) B/C

 

 

 

 

91-000 529-15 (3x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 408-05 (-900/53) A

B

 

 

 

 

(-900/53)

 

 

 

91-175 136-05 A

B

 

 

 

 

 

 

 

 

91-175 137-05 B/C

 

 

 

 

 

 

91-119 381-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11-108 090-15 (2x)

 

91-018 293-05

 

91-119 234-91 (-900/53) A

B

 

 

 

 

 

91-119 377-05

91-119 716-91

A

B

 

 

 

 

 

 

91-119 742-91 B/C

 

 

 

 

 

 

 

91-100 396-15 (2x)

 

 

 

 

91-119 380-92

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 129-05

91-119 128-05 40/2

 

 

 

 

 

11-108 177-15

 

 

 

91-175 272-05

 

 

 

 

 

 

 

11-108 093-15 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

91-165 343-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-175 329-05 B/C

 

 

 

 

91-175 315-05

 

A

B 91-165 342-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-175 312-05

 

 

40/3

91-175 283-01

 

 

 

 

91-165 419-01 40/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40/3 14-215 031-23

91-119 494-92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-175 314-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14-215 106-23

40/3

 

 

 

 

11-315 920-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-700 689-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-175 311-05

 

 

 

91-175 333-92

 

 

 

 

40/3

14-215 106-23

 

11-108 177-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-119 105-15

 

 

 

 

 

40/3 14-215 028-33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 - 1

(die sonstigenTeile wie in Register 3.01 bis 3.04)

 

(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)

 

(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)

 

(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 72 hidden pages