®
Industrial
3307-1/.. , -3/.. , -4/.. , -5/.. , -9/..
TEILELISTE
PARTS LIST
LISTE DE PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
DieseTeileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2 752 431
296-12-19 032
DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
Page |
|
|
Page |
|
|
Página |
0 |
Wichtiger Hinweis ................................................................................ |
7 |
|
Important note |
|
|
Avis important |
|
|
Observación importante |
|
1 |
Vorwort .............................................................................................. |
8 |
|
Foreword |
|
|
Avant-propos |
|
|
Notas preliminares |
|
2 |
Erläuterungen der Schlüsselzeichen......................................................... |
9 |
|
Explanation of key markings |
|
|
Explication des symboles |
|
|
Explicaciones de los signos clave |
|
3Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 |
Gehäuseteile...................................................................................... |
11 |
|
Housing sections |
|
|
Parties du corps |
|
|
Piezas del cárter |
|
3.02 |
Kopfteile .......................................................................................... |
12 |
|
Needle head parts |
|
|
Pièces de tête |
|
|
Piezas de la cabeza |
|
3.03 |
Armteile ........................................................................................... |
14 |
|
Arm parts |
|
|
Pièces de bras |
|
|
Piezas del brazo |
|
3.04 |
Freiarmteile ....................................................................................... |
21 |
|
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
|
4 |
Wartungseinheit (-925/03) .................................................................. |
30 |
|
Air filter / lubricator (-925/03) |
|
|
Conditionneur d'air comprimé (-925/03) |
|
|
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) |
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
Page |
|
|
Page |
|
|
Página |
5 |
Pneumatische Ausrüstung |
...................................................................31 |
|
Pneumatic equipment |
|
|
Equipement pneumatique |
|
|
Equipo neumático |
|
6Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
6.01 |
Kabelbaum zum Oberteil...................................................................... |
32 |
|
Cable tree to sewing head |
|
|
Faisceau de câbles vers la tête de machine |
|
|
Mazo de cables para el cabezal |
|
6.02 |
Fadenkraft-Senor................................................................................ |
33 |
|
Thread strength-sensor |
|
|
Détecteur de la force du fil |
|
|
Sensor-fuerza de hilo |
|
6.03 |
Tastschalter ...................................................................................... |
34 |
|
Push-button switch |
|
|
Interrupteur à bouton-poussoir |
|
|
Interruptur pulsador |
|
6.04 |
Oberteilerkennung .............................................................................. |
35 |
|
Sewing head identification |
|
|
Detection de la tête |
|
|
Detección de la parte superior |
|
6.05 |
Einbaumotor ...................................................................................... |
36 |
|
Built-in motor |
|
|
Moteur incorporé |
|
|
Motor incorporado |
|
6.06 |
Bedienfeld ......................................................................................... |
37 |
|
Control panel |
|
|
Panneau de commande |
|
|
Panel de mandos |
|
6.07 |
Sollwertgeber .................................................................................... |
38 |
|
Set-point generator |
|
|
Codeur |
|
|
Emisor del valor teóruco |
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
Page |
|
|
Page |
|
|
Página |
6.08 |
Motor-Hauptschalter ........................................................................... |
39 |
|
Main switch |
|
|
Interrupteur général |
|
|
Interruptor principal |
|
6.09 |
Steuerkasten .................................................................................... |
40 |
|
Control box |
|
|
Boîte de contrôle |
|
|
Caja de mandos |
|
6.10 |
Steuergerät ....................................................................................... |
41 |
|
Control device |
|
|
Boîte de commande |
|
|
Caja de mandos |
|
7 |
Garnrollenständer ............................................................................... |
42 |
|
Reel stands |
|
|
Porte-bobines |
|
|
Portacarretes |
|
8 |
Einstellehren ...................................................................................... |
43 |
|
Adjustment gauges |
|
|
Calibres |
|
|
Calibres de ajuste |
|
9 |
Schmiermittel-Übersicht ..................................................................... |
44 |
|
Overview of lubricants |
|
|
Tableau de lubrifiants |
|
|
Tabla de lubricantes |
|
10 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/02 ............................................. |
45 |
|
Different parts for PFAFF 3307-1/02 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/02 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-1/02 que son diferentes |
|
11 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/11 ............................................. |
46 |
|
Different parts for PFAFF 3307-1/11 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/11 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-1/11 que son diferentes |
|
12 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/13 ............................................. |
60 |
|
Different parts for PFAFF 3307-1/13 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/13 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-1/13 que son diferentes |
|
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
|
|
Seite |
|
|
Page |
|
|
Page |
|
|
Página |
13 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-3/01 ............................................. |
65 |
|
Different parts for PFAFF 3307-3/01 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-3/01 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-3/01 que son diferentes |
|
14 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-4/01 ............................................. |
76 |
|
Different parts for PFAFF 3307-4/01 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-4/01 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-4/01 que son diferentes |
|
15 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-5/02 ............................................. |
77 |
|
Different parts for PFAFF 3307-5/02 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-5/02 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-5/02 que son diferentes |
|
16 |
Abweichende Teile der PFAFF 3307-9/02 ............................................. |
82 |
|
Different parts for PFAFF 3307-9/02 |
|
|
Pièces divergentes de la PFAFF 3307-9/02 |
|
|
Piezas de la PFAFF 3307-9/02 que son diferentes |
|
17 |
Sonderausführung ............................................................................. |
88 |
|
Special version |
|
|
Version spéciale |
|
|
Tipo especial |
|
18 |
Index (Teilenummern / Seitenzahlen) .................................................... |
94 |
|
Index (part numbers / page numbers) |
|
|
Index (numéros de pièces, de pages) |
|
|
Index (números de pieza / números de página) |
|
19Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes Composición de las subclases
19.01 Nähwerkzeuge ................................................................................ |
104 |
Gauge parts |
|
Organes de couture |
|
Organos de costura |
|
Important note 0 Avis important
Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
7
Avant-propos Notas preliminares
●Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-sei- te aufgeführt.
●Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
●Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
●Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
●Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
●Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
usw.) sind im |
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet. |
|
|
|
|
|
|
●The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
●All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
●Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
●The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
●The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) are listed in the |
chapter "Explanation of key markings". |
|
|
|
|
|
|
●Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
●Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
●Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
●La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
●Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
●Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( |
|
; |
2 |
; |
3 |
etc.) |
●El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
●Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
●Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
●En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
●El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
●Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( |
|
; |
|
|
|
|
|
2 |
3 ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van |
||||
|
|
|
|
|
|
|
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
8
Explanation of key markings 2 Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3/1
6
27/1
27/2
27/5
27/17
27/21
40/23
40/25
40/28
40/29
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Eingeklammerte Zahl = Außendurchmesser in mm.
Number in brackets = outside diameter in mm
Chiffre entre parenthèses = diamètre extérieur en mm.
Cifra entre paréntesis = diámetro exterior en mm.
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge x Breite in mm.
Number in brackets = length x width in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur x largeur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura x anchura en mm.
Eingeklammerte Zahl = Nähfeldgröße in mm.
Number in brackets = size of sewing area in mm.
Chiffre entre parenthèses = dímensions du champ de couture en mm. Cifra entre paréntesis = tamaño del campo de costura en mm.
Tränken mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44.
Grease with 28-011 201-45; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-45; no de commande, voir page 44. Engrase con grasa 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
Füllen mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44.
Top up with 28-011 201-45; for part number see page 44. Remplir de 28-011 201-45; no de commande, voir page 44.
Rellene con 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 44.
Grease with 28-011 202-69; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 44. Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 44.
Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 44.
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 44.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 44.
9
Erläuterung der Schlüsselzeichen 2 Explanation of key markings
Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
66/7
66/8
66/9
66/10
81/1
90/1
95/8
96
Für Knöpfe bis 2 mm Dicke.
For buttons max. 2 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 2 mm. Para botónes con espesor hasta 2 mm.
Für Knöpfe bis 4 mm Dicke.
For buttons max. 4 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 4 mm. Para botónes con espesor hasta 4 mm.
Für Knöpfe bis 6 mm Dicke.
For buttons max.6 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 6 mm. Para botónes con espesor hasta 6 mm.
Knopf bei Bestellung einsenden.
For order send us the buttons.
En cas de commande envoyer le boutons. En caso de pedido enviar botón de muestra.
Stückzahl je nach Bedarf.
Quantity as required.
Nombre en fonction du besoin.
Cantidad según sea necesario
Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
X= bei Bestellung angeben.
Please state x-valeurs on order. Indiquer les valeurs "x" à la commande. Indiquese en los pedidos los valores "x".
Länge angeben.
State length.
Préciser longeur.
Indiquese la largura.
10
Gehäuseteile |
|
3.01 |
Housing sections |
|
|
Parties du corps |
|
|
Piezas del cárter |
PFAFF 3307 |
|
11-180 223-25 (4x) |
11-180 223-25 (5x) |
|
|
|
||
|
|
91-269 163-71/895 |
|
91-232 747-75/895 |
91-269 082-75/895 |
||
11-180 223-25 (2x) |
91-069 809-05 |
|
|
|
|
||
11-724 470-55 |
99-134 394-05 |
|
|
|
|
||
11-130 179-15 (2x) |
|
91-168 385-05 (3x) |
|
|
|
||
91-232 325-75/893 |
|
99-134 794-05 (6x) |
|
91-232 746-05 |
|||
|
|||
91-232 825-75/893 |
|
11-724 290-55 (4x) |
|
11-210 048-15 |
|
|
|
(2x) |
|
|
|
91-232 824-05 |
|
|
|
12-024 101-25 |
91-232 748-75/895 |
||
(3x) |
|
||
|
91-168 385-05 |
11-180 169-25 (2x) |
|
91-021 697-05 (2x) |
12-305 224-15 (2x) |
||
|
|||
91-023 099-91 |
|
|
|
91-021 616-15 |
|
|
|
91-023 203-15 |
99-137 375-91 (4x) |
|
|
11-108 864-25 |
|
||
|
|
12-305 084-15 (2x) |
91-232 175-15 (4x) |
11-108 084-15 (2x)
11-130 197-15
91-232 324-71/893 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11)
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82 for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82 pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82 para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82
11-225 352-15 (4x)
91-232 168-75/893 |
11-225 220-15 (8x) |
91-232 168-72/893
12-335 211-15 (4x)
11-130 395-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
11 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.02 |
Kopfteile |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3307 |
91-233 172-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -4/01; -9/02)
für -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 siehe Seite 47; 61; 66 und 78 for -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 see page 47; 61; 66 and 78 pour -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 voir page 47; 61; 66 et 78 para -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 véase la página 47; 61; 66 y 78
25-308 820-30 96
99-135 490-91 99-134 206-05
99-135 911-91
25-308 820-25
96
91-233 173-01
12-335 131-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
91-232 124-25
(PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -4/01; -9/02)
11-330 280-15
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
7.4
11-130 173-15 (2x)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11
véase la página 11
91-232 826-15
|
|
12-024 171-25 (2x) |
|
|
|
11-130 224-15 (2x) |
91-233 177-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-132 506-05 |
|
|
91-232 523-05 |
91-169 132-15 |
91-132 624-05 3/1 40/23 |
||
|
|
|
||
|
91-232 763-91 |
|
|
|
|
(Nicht in Verbindung mit Unterklasse -9/02) |
40/29 |
|
|
|
(Not with subclasse -9/02) |
11-210 168-15 |
|
|
|
(Ne va pas avec la sous-classe -9/02) |
|
|
|
|
(No va con la subclase -9/02) |
|
|
|
|
91-132 621-25 |
91-233 176-91 |
91-180 405-05 3/1 |
40/23 |
|
|
|
||
|
91-004 006-05 |
|
|
|
91-700 335 25 |
91-010 116-05 |
|
|
|
|
91-700 388-15 |
|
|
|
|
91-004 005-05 |
|
|
|
|
91-232 762-05 |
91-132 723-05 3/1 |
40/23 |
|
|
|
|
|
12 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile |
3.02 |
Needle head parts |
|
Pièces de tête |
|
Piezas de la cabeza PFAFF 3307 |
91-132 509-05 |
|
91-021 697-05 (2x) |
91-132 508-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11) |
91-023 099-91 |
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82 |
91-021 616-15 |
for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82 |
pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82 |
|
|
para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82 |
91-023 203-15
11-330 283-15 91-100 343-15
91-232 682-05
11-130 176-15 (2x)
11-130 170-15
3
91-232 683-05 40/23
91-232 681-01
siehe Seite 14 see page 14 voir page 14
véase la página 14
11-130 173-15 (2x)
12-315 110-15 (2x)
91-233 317-05
91-233 316-05
91-021 655-91
91-021 656-05
91-021 031-05
26-534 300-50 (30)
27/5
91-010 703-92
11-108 177-25
26-536 301-09 (150)
27/5
siehe Seite 12 see page 12 voir page 12
véase la página 12
26-536 301-09 (330) 27/5
25-921 801-30 (150) 27/5
40/25
91-232 509-01
26-534 300-50 (30) |
11-330 082-15 |
27/5 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
13 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
11-330 277-15 (2x)
91-269 003-91
91-232 081-92
11-330 964-15 (2x)
siehe Seite 36 see page 36 voir page 36
véase la página 36
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28
véase la página 28
11-330 277-15 (2x)
91-269 003-91
11-330 277-15 (2x)
siehe Seite 13 see page 13 voir page 13
véase la página 13
91-232 386-92 |
91-269 027-11 |
||
|
|
||
11-330 277-15 (2x) |
|
91-232 089-91 |
|
11-330 277-15 (2x) |
|||
|
|||
|
11-341 901-15 |
|
91-269 061-92
11-130 293-15 12-335 191-15
|
99-137 151-45 |
|
91-266 398-05 |
|
91-232 506-05 |
|
91-232 505-05 |
11-330 172-15 |
91-232 508-05 |
|
91-232 507-01 |
91-232 504-91 |
|
|
99-137 374-91 |
14 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
|
Armteile |
|
|
3.03 |
|
Arm parts |
|
|
|
|
Pièces de bras |
|
|
|
|
Piezas del brazo |
PFAFF 3307 |
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 32 |
|
|
|
|
For connection see page 32 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 32 |
|
|
|
11-210 041-15 |
Para la conexión, véase la pág. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
91-269 513-05 |
91-232 701-91 |
X 20 |
|
|
|
|||
|
|
|
||
91-269 509-05 |
|
Anschluß siehe Seite 32 |
|
|
|
|
For connection see page 32 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 32 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 32 |
71-520 000-64 |
|
|
|
X 40 |
|
|
|
|
|
|
|
13-250 034-05 (2x) |
91-269 508-05 |
11-108 855-15 (2x) |
|
|
|
71-850 001-46 |
|
|
|
|
11-341 169-15 (2x) |
|
|
|
40/28 |
91-269 507-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12-315 070-25 (2x) |
|
|
|
40/28 |
|
|
|
|
|
|
11-130 224-15 (4x) |
|
11-130 173-15 |
|
|
|
|
|
|
91-269 514-05 |
|
|
|
91-269 512-05 |
|
|
|
91-232 702-12 |
11-330 166-15 |
|
|
|
11-130 299-15 |
|
91-232 700-91 |
||
Anschluß siehe Seite 20 |
|
|||
|
|
|
||
For connection see page 20 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 20 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 20 |
|
|
|
|
11-130 239-15 (2x) |
|
|
|
91-232 039-91 |
|
|
40/28 |
|
|
3/1 |
|
siehe Seite 12 |
12-610 270-45 |
|
see page 12 |
||
voir page 12 |
|
|
véase la página 12 |
91-010 196-05 |
|
|
||
|
91-267 712-92 (2x) |
|
91-106 044-05 |
3/1 |
|
40/28 |
||
|
||
|
11-330 952-15 |
|
|
12-610 380-45 |
|
|
91-010 196-05 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
15 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
|
|
91-232 608-91 |
|
|
|
|
91-174 438-25 (2x) |
|
|
|
|
91-174 439-25 (2x) |
|
|
|
|
91-233 230-05 |
91-233 120-05 |
|
|
|
|
||
91-119 026-25 |
|
91-232 194-91 (2x) |
|
|
|
|
91-002 065-05 (4x) |
|
|
12-024 191-25 |
|
|
|
|
|
|
|
91-232 607-91 |
|
|
|
91-233 158-25 (2x) |
|
|
|
|
11-130 092-15 |
91-232 609-21 |
|
|
|
|
||
|
|
|
11-330 955-15 (3x) |
|
95-215 000-05/427 |
|
13-033 124-05 |
||
3.4 |
|
|
|
|
25-308 820-40 |
96 |
|
91-232 688-05 |
|
91-232 572-21 |
|
|||
|
|
|
||
99-135 549-91 |
|
91-232 693-11 |
|
|
|
|
|
||
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
siehe Seite 14 |
|
|
|
see page 14 |
||
For connection see page 31 |
|
|
||
|
|
voir page 14 |
||
Raccord, cf. page 31 |
|
12-710 170-15 |
||
|
véase la página 14 |
|||
Para la conexión, véase la pág. 31 |
||||
|
|
|||
|
|
11-108 087-15 |
|
|
|
|
|
11-130 173-15 |
|
95-215 000-05/107 |
|
|
||
|
|
|
95-215 000-05/116 |
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
|
|
For connection see page 31 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 31 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 31 |
25-308 820-40 |
96 |
|
25-308 820-40 96 6.4 |
|
25-308 820-40 96 |
25-308 820-40 96 |
|
99-136 072-95 |
99-135 617-95 |
|
16 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
|
91-233 380-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/13; -3/01; 4/01) |
Anschluß siehe Seite 32 |
|
für -1/11; -5/02; -9/02 siehe Seite 49; 79 und 83 |
|
|
For connection see page 32 |
|
|
for -1/11; -5/02; -9/02 see page 49; 79 and 83 |
|
|
Raccord, cf. page 32 |
|
|
pour -1/11; -5/02; -9/02 voir page 49; 79 et 83 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 32 |
|
|
para -1/11; -5/02; -9/02 véase la página 49; 79 y 83 |
|
|
|
|
|
|
X 21 |
|
11-130 227-15 (4x) |
|
|
12-305 084-15 (2x) |
|
11-130 092-15 (2x) |
|
|
Anschluß siehe Seite 32 |
91-291 993-91 |
|
|
|
|
For connection see page 32 |
|
|
Raccord, cf. page 32 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 32 |
X 41 |
|
|
|
91-232 742-05
71-850 001-46
12-305 074-25 (2x)
11-108 849-25 (2x)
91-233 383-15
|
|
|
11-130 233-25 |
|
|
|
11-130 233-25 (4x) |
|
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91-233 384-92 |
For connection see page 31 |
|
|
|
Raccord, cf. page 31 |
|
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 31 |
|
|
91-232 743-05 |
|
siehe Seite 30 |
|
|
|
see page 30 |
|
|
|
12-315 080-15 (2x) |
|
voir page 30 |
|
|
|
véase la página 30 |
|
|
|
11-130 092-15 (2x) |
|
|
|
|
|
91-232 140-15 |
99-135 298-91 |
|
|
|
99-137 415-91 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
91-160 543-15 (2x) |
|
|
|
40/28 |
12-518 260-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91-232 972-12 |
|
|
|
|
|
18-378 009-91 |
|
|
99-137 273-91 |
11-130 095-15 |
|
|
|
(4x) |
|
|
91-232 973-05 |
|
12-501 150-45 (4x) |
|
12-305 174-15 |
|
|
|
||
71-120 006-32 |
|
11-130 179-15 (2x) |
|
11-130 314-15 |
|
|
11-108 093-15 (2x) |
|
|
|
S 24 12-305 084-15 (2x) |
|
11-130 095-15 (4x) |
|
|
|
40/28 |
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 32; 33 und 75 |
91-232 971-15 |
|
|
|
For connection see page 32; 33 and 75 |
||
|
|
Raccord, cf. page 32; 33 et 75 |
|
|
11-108 102-15 (2x) |
Para la conexión, véase la pág. 32; 33 y 75 |
|
11-132 220-15 |
|
99-137 414-91 |
|
|||
|
|
11-130 095-15 (3x) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
17 |
|
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
siehe Seite 17 see page 17 voir page 17
véase la página 17
12-024 191-25 (2x)
91-232 749-75/895
91-232 740-15
11-130 287-15
11-130 293-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 22 For connection see page 22 Raccord, cf. page 22
Para la conexión, véase la pág. 22
18 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile |
3.03 |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
|
91-233 470-91 |
|
(PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -3/01; -5/02) |
11-039 179-15 (3x) |
für -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 siehe Seite 54; 62; 76 und 86 |
for -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 see page 54; 62; 76 and 86 |
|
91-164 296-15 (3x) |
pour -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 voir page 54; 62; 76 et 86 |
para -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 véase la página 54; 62; 76 y 86 |
|
|
11-173 174-15 (2x) |
|
91-233 465-15 |
|
91-160 543-15 (2x) |
91-233 464-15
siehe Seite 17 see page 17 voir page 17
véase la página 17
|
13-052 247-15 |
|
|
13-052 184-15 |
91-232 283-15 |
|
|
|
|
91-233 462-15 |
|
|
91-233 462-11 |
|
|
91-232 732-05 |
11-335 184-15 |
|
|
|
11-130 173-15 (2x) |
|
|
12-305 114-15 (2x) |
|
12-618 150-45 |
|
|
|
|
|
17-018 060-91 |
|
|
91-232 728-15 (2x) |
|
|
12-305 064-25 (2x) |
|
|
99-134 392-01 (2x) |
|
|
91-100 343-15 (2x) |
91-233 463-15
11-173 174-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
19 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.03 |
Armteile |
Arm parts |
|
Pièces de bras |
|
Piezas del brazo PFAFF 3307 |
91-169 137-05
91-164 155-05
12-610 210-45
siehe Seite 15 see page 15 voir page 15
véase la página 15
91-232 106-91
12-640 190-55
siehe Seite 29 see page 29 voir page 29
véase la página 29
siehe Seite 15 see page 15 voir page 15
véase la página 15
20 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile |
|
3.04 |
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
91-000 928-15 (2x)
91-100 296-25 (3x)
91-232 673-25
|
91-232 096-15 |
13-033 136-05 |
91-232 098-15 |
|
|
|
91-232 393-05 |
91-232 394-05
11-108 087-25
91-233 497-01
16-919 010-15
91-269 266-05
12-618 150-45
91-232 395-05
12-325 080-05 (2x)
11-108 090-15 (2x)
91-232 678-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13; -4/01; 5/02)
für -3/01; -9/02 siehe Seite 73 und 84 for -3/01; -9/02 see page 73 and 84 pour -3/01; -9/02 voir page 73 et 84 para -3/01; -9/02 véase la página 73 y 84
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
21 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Freiarmteile |
|
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
11-130 086-15 (2x) 12-315 080-15 (2x)
91-700 770-15
12-305 114-15
|
siehe Seite 18 |
|
91-232 672-91 für -9/02 siehe Seite 85 |
see page 18 |
|
voir page 18 |
||
for -9/02 see page 85 |
||
pour -9/02 voir page 85 |
véase la página 18 |
|
para -9/02 véase la página 85 |
|
|
11-132 169-15 (2x) |
|
|
12-305 114-25 (2x) |
|
|
|
91-232 551-11 |
|
91-232 552-15 |
||
11-108 174-25 (2x) |
|
91-232 553-25
für -9/02 siehe Seite 85 for -9/02 see page 85 pour -9/02 voir page 85
para -9/02 véase la página 85
11-108 852-15 (3x)
99-137 353-91
40/29
11-108 174-25 (4x)
91-232 043-05 (2x)
22 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile |
|
3.04 |
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
11-225 178-15 (2x)
13-072 247-05
91-021 123-05
|
13-063 091-05 (2x) |
91-233 213-91 |
|
|
|
für -9/02 siehe Seite 85 |
|
|
|
|
|
for -9/02 see page 85 |
|
|
|
|
pour -9/02 voir page 85 |
|
|
|
|
para -9/02 véase la página 85 |
|
|
91-232 019-71/895 |
|
99-134 258-91 |
|
|
|
91-233 214-11 |
|
12-640 090-55 |
|
siehe Seite 21 |
91-232 100-15 |
|
|
|
see page 21 |
12-024 121-25 |
|
|
|
voir page 21 |
|
|
||
véase la página 21 |
|
|
|
|
|
91-232 491-15 |
99-135 911-91 |
|
|
|
91-232 134-15 |
91-232 142-05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
16-041 902-51 |
99-135 490-91 |
4.4 |
4.2 |
|
|
|||
|
|
25-308 820-30 (2x) 96 |
|
|
|
91-232 657-15 |
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
|
|
For connection see page 31 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 31 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 31 |
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
23 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Freiarmteile |
|
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
11-225 175-15 |
|
|
|
|
|
|
91-232 003-91 |
|
|
|
(PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13, -3/01; -5/02) |
12-005 154-25 (2x) |
|
|
|
91-232 390-15 |
|
|
91-232 008-05 |
|
|
|
|
11-317 184-15 |
|
|
91-232 695-05 |
|
|
|
|
|
|
|
11-130 086-15 (2x) |
|
91-232 004-91 |
91-233 234-05 |
|
|
91-180 913-11 |
||
11-178 851-05 |
|
||
|
91-232 612-05 |
|
12-360 043-05 |
|
|
|
|
91-232 010-91 |
|
|
91-066 373-05 |
12-360 033-05 |
|
|
|
|
|
|
|
91-180 916-05 |
91-232 005-11 |
||
|
|
12-703 161-12 |
|
|
|
|
|
11-186 091-15 |
|
|
11-317 094-15 |
12-640 150-55 |
13-052 061-15 |
|
|
|
11-317 086-15 (2x) |
||
|
12-024 121-15 |
|
|
|
|
|
91-232 226-91 |
91-232 014-91 |
|
|
(PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13, -3/01; -5/02) |
|
|
|
|
12-360 043-05 |
|
|
91-232 228-15 |
12-640 170-55 |
|
|
91-096 064-05 |
|
|
|
11-210 174-15 (2x) |
|
11-317 086-15 (2x) |
|
91-232 227-15 |
|
11-130 233-15 |
||
91-027 028-05 |
|
|
|
|
12-703 161-12 |
11-130 224-15 |
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
For connection see page 31 |
|||
11-317 086-15 (2x) |
|
S 36 |
|
Raccord, cf. page 31 |
91-232 230-91 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
11-130 227-15 |
99-137 344-91 |
|
|
|
|
|
|
|
12-703 161-12 |
Anschluß siehe Seite 32 und 33 |
|
|
|
|
For connection see page 32 and 33 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 32 et 33 |
|
5.4 |
25-308 820-30 (2x) |
|
Para la conexión, véase la pág. 32 y 33 |
|
5.2 |
96 |
|
|
|
||
|
|
18-378 009-91 (2x) |
99-135 835-05 (2x) |
|
|
|
25-308 820-40 (2x) |
96 |
|
|
|
|
||
24 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
||
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile |
|
3.04 |
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
|
|
|
siehe Seite 28 |
|
|
see page 28 |
|
|
voir page 28 |
|
|
véase la página 28 |
|
40/28 |
40/28 |
|
|
|
||
|
40/28 |
|
|
|
91-232 041-01 |
|
|
40/28 |
91-132 556-02 |
|
|
|
|
||
|
91-232 696-91 |
|
|
|
91-232 613-12 |
|
|
|
11-330 217-15 |
|
|
|
40/28 |
|
|
91-700 785-15 (2x) |
11-130 179-15 |
|
|
|
12-305 144-15 |
91-168 319-12 |
|
40/28 |
91-232 501-01 |
||
|
|||
91-168 319-12 |
|
||
91-132 551-01 |
91-232 114-91 |
91-700 785-15 (2x) |
|
|
|||
|
|
91-119 421-05
91-001 299-15
91-132 557-92 |
91-180 938-05 |
12-640 210-55 |
91-001 283-15 |
|
|
|
11-130 293-15 |
|
|
|
|
91-233 094-05 |
|
|
|
|
12-640 190-55 (2x) |
|
|
91-232 104-91 |
siehe Seite 29 |
|
|
see page 29 |
|
|
voir page 29 |
|
|
véase la página 29 |
|
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
25 |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Freiarmteile |
|
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
40/28
91-700 785-15 (2x)
40/28
11-130 173-15
91-119 421-05
91-168 319-12
91-180 924-05
91-180 933-92
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28
véase la página 28
11-130 176-15
91-001 864-04/001 (7,00) 27/1
91-001 864-04/002 (7,02) 27/1
91-001 864-04/003 (7,04) 27/1
91-001 864-04/004 (7,06) 27/1
91-001 864-04/005 (7,08) 27/1
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28 véase la página 28
91-180 927-91
91-180 925-91
11-108 174-15
13-033 409-05
26 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile |
|
3.04 |
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
91-232 684-05 3/1 40/23
|
91-232 512-01 |
|
3 |
|
26-536 301-09 (660) 27/5 |
|
25-921 801-30 (500) 27/5 |
40/25 |
71-370 001-32 (2x) |
|
11-130 170-15 (2x) |
12-305 114-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
27 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3.04 |
Freiarmteile |
|
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
siehe Seite 14 see page 14 voir page 14
véase la página 114
|
91-232 185-92 |
91-232 110-01 |
|
|
91-232 179-92 |
16-409 980-05 |
|
|
14-281 080-05 |
11-330 217-15 (2x) |
|
|
|
|
|
|
11-330 166-15 (2x) |
11-330 280-15 (2x) |
|
91-132 568-05 |
91-232 183-05 |
|
|
91-232 091-91 (2x) |
|
|
11-341 902-15 (2x)
13-068 211-05 |
|
|
|
11-330 964-15 (2x) |
|
Anschluß siehe Seite 25 |
99-137 384-91 |
|
|
For connection see page 25 |
|
|
|
|
|
91-180 923-92 |
91-180 939-91 |
Raccord, cf. page 25 |
|
Para la conexión, véase la pág. 25 |
|
||
|
|
Anschluß siehe Seite 26 For connection see page 26 Raccord, cf. page 26
Para la conexión, véase la pág. 26
14-280 080-01
Anschluß siehe Seite 26
For connection see page 26
Raccord, cf. page 26
Para la conexión, véase la pág. 26
14-281 080-05
28 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile |
|
3.04 |
Cylinder bed parts |
|
|
Pièces du bras inférieur |
|
|
Piezas del brazo al aire |
PFAFF 3307 |
|
|
91-232 207-91 |
|
12-640 190-55 |
|
|
Anschluß siehe Seite 20 |
91-232 180-05 |
|
For connection see page 20 |
||
Raccord, cf. page 20 |
|
|
Para la conexión, véase la pág. 20 |
|
|
11-330 952-15 (2x) |
|
91-232 445-92 |
|
Anschluß siehe Seite 25 |
|
For connection see page 25 |
91-232 101-11 |
Raccord, cf. page 25 |
Para la conexión, véase la pág. 25 |
91-232 187-05
12-024 231-15
91-232 116-91 |
12-305 264-15 |
|
11-330 226-15 (2x)
|
16-409 993-05 |
|
|
11-330 952-15 (2x) |
|
|
|
91-232 445-92 |
|
|
91-232 361-92 (3x) |
14-280 080-01 |
|
|
14-281 080-05 |
11-330 |
952-15 |
|
|
91-232 044-91
91-232 188-05
|
15-711 050-51 |
|
40/28 |
91-232 045-05 |
11-130 371-15 (2x) |
|
11-130 365-15 |
11-330 968-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
29 |
see chapter 2 Explanation of key markings |
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 |
Wartungseinheit (-925/03) |
Air filter/ lubricator (-925/03) |
|
Conditionneur d’air comprimé (-925/03) |
|
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PFAFF 3307 |
91-187 426-70/893
12-335 191-15 (2x)
11-130 305-15 (2x) 91-187 386-15
25-308 820-40 96
99-136 546-91
0
I
|
10 |
|
5 |
100 |
|
|
|
|
|
150 |
|
50 |
|
|
15-032 002-45 |
200 |
|
0 |
230 |
15 |
|
|
|
0 |
psi |
|
|
bar |
|
18-372 003-91
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 17 und 49 |
|
|
|
|
For connection see page 17 and 49 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 17 et 49 |
|
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 17 y 49 |
(-1/11; -3/01) |
|
|
|
A 1.2 |
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 56 und 74 |
|
|
|
|
For connection see page 56 and 74 |
|
|
|
|
Raccord, cf. page 56 et 74 |
|
|
|
99-137 234-91 |
Para la conexión, véase la pág. 56 y 74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18-279 010-05 (2x) |
18-378 003-91 (2x) |
|
25-308 820-40 96 |
|
|
|
|
99-135 496-95 |
18-050 004-91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Anschluß siehe Seite 58 |
|
|
|
|
For connection see page 58 |
|
|
|
15-032 001-45 (4x) |
Raccord, cf. page 58 |
Anschluß siehe Seite 31 |
|
|
|
Para la conexión, véase la pág. 58 |
1.2 |
|
|
|
|
For connection see page 31 |
25-308 820-40 (2x) 96 |
||
|
Raccord, cf. page 31 |
|
||
|
Para la conexión, véase la pág. 31 |
|
|
|
30 |
|
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen |
|
see chapter 2 Explanation of key markings |
|
|
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave