PANASONIC SV AV100 Manuel d'utilisation [fr]

0 (0)
PANASONIC SV AV100 Manuel d'utilisation

Caméscope SD

Manuel d’utilisation

Modèle SV-AV100

Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil.

Pour plus d’informations ou pour une assistance technique, composer le 1-800-561-5505 ou consulter le site Web de Panasonic à www.panasonic.ca.

 

VQT0F58

PP

 

Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.

^ЕЕзкЗ=ЗЙ=дбЕЙеЕЙ=J=rнбдбл~нЙмк=Сбе~д

Il vous est concédé à vous-même (le “titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le logiciel défini dans le présent contrat de licence de logiciel (le “contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et conditions du présent contrat. Si le titulaire de licence n’accepte pas les termes et conditions du contrat, il doit retourner rapidement le logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.

Article 1 Licence

Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui sont aucunement transférés.

Article 2 Utilisation par un tiers

Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le présent Contrat.

Article 3 Restrictions de copie du Logiciel

Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à des fins de sauvegarde uniquement.

Article 4 Ordinateur

Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.

Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage

Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce dernier.

Article 6 Limitation de la responsabilité

Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.

Article 7 Contrôle d’exportation

Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de licence éventuellement nécessaires.

Article 8 Résiliation de la licence

Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe ainsi que toutes leurs copies.

O

q~ÄäÉ=ÇÉë=ã~íá≠êÉë

 

Accord de licence -

 

Utilisateur final ................................

2

Sécurité............................................

5

Introduction ......................................

7

mê¨é~ê~íáÑë

 

Accessoires fournis..........................

8

Accessoire facultatif .........................

9

Commandes et composants ..........

10

Alimentation ...................................

12

Mise en place du caméscope sur

 

le socle de synchronisation AV .....

13

Mise en place de la

 

carte mémoire...............................

14

Écran à cristaux liquides................

15

Mise en marche/sélection du mode

 

d’opération ....................................

17

Menu..............................................

18

Liste des menus.............................

19

Réglage de la date et l’heure.........

22

Réglage de la luminosité et de la

 

couleur sur l’écran à

 

cristaux liquides ............................

24

cзеЕнбзел=ЗЙ=Д~лЙ

 

Avant l’enregistrement ...................

25

Rétablissement de la vitesse

 

d’écriture [Clean Up].....................

26

Enregistrement d’images animées

 

(MPEG2).......................................

27

Enregistrement d’images animées

 

(MPEG4).......................................

28

Visualisation d’images animées

 

(MPEG2).......................................

29

Visualisation d’images animées

 

(MPEG4).......................................

30

Réglage du volume ........................

31

Enregistrement d’images fixes.......

32

Visualisation d’images fixes ...........

33

Visualisation de toutes

 

 

 

les images fixes l’une après

 

 

 

l’autre (diaporama)........................

34

 

 

 

 

 

 

cзеЕнбзел=~о~еЕ¨Йл

 

 

 

 

 

 

 

Fonction zoom avant/arrière...........

35

 

 

Fonction de compensation

 

 

 

d’éclairage en contre-jour .............

35

 

 

Équilibre des blancs .......................

36

 

 

Réglage manuel de l’exposition .....

37

 

 

Mise au point manuelle ..................

37

 

 

 

 

Enregistrement dans des

 

 

 

situations particulières (réglage

 

 

 

automatique de l’exposition) .........

38

 

 

Fonction de stabilisation

 

 

 

électronumérique de l’image.........

39

 

 

Fonction atténuation

 

 

 

bruit du vent

39

 

 

 

 

Utilisation des fonctions du

 

 

 

menu lecture .................................

40

 

 

Visualisation sur un

 

 

 

appareil auxiliaire ..........................

54

 

 

Enregistrement d’images en

 

 

 

provenance d’un

 

 

 

..........................appareil auxiliaire

55

 

 

 

 

Transfert vers un ordinateur

 

 

 

personnel ......................................

56

 

 

Utilisation d’un enregistreur

 

 

 

DVD-Vidéo muni d’un

 

 

 

disque dur .....................................

57

 

 

 

 

 

 

o~ЕЕзкЗЙгЙен=¶=ме=

 

 

 

 

 

 

зкЗбе~нЙмк=йЙклзееЙд

 

 

 

 

 

 

 

À propos des logiciels fournis ........

58

 

 

Le pilote USB .................................

59

 

 

MediaStage for AV100 ...................

60

 

 

Installation de MediaStage

 

 

 

et du pilote USB ............................

61

 

 

Installation du pilote USB ...............

62

 

 

P

Raccordement à un ordinateur

 

personnel ......................................

63

Démarrage du logiciel ....................

64

Déconnexion sécuritaire

 

du câble USB ...............................

64

Désinstallation des logiciels ...........

64

Organisation des dossiers sur

 

une carte mémoire utilisée sur

 

un ordinateur .................................

65

 

 

^мнкЙл

 

 

 

Recharge de la pile incorporée

 

pour la sauvegarde du réglage

 

de l’horloge....................................

66

Écouteurs (vendus séparément) ....

66

Accessoires....................................

67

Après l’utilisation ............................

69

Affichages

 

(mode enregistrement)..................

70

Affichages (mode lecture) ..............

72

Remarques et précautions .............

75

Remarques et conseils...................

78

Guide de dépannage......................

86

Spécifications .................................

89

Index...............................................

91

Q

À notre clientèle,

Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi ce caméscope SD Panasonic. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour référence ultérieure.

p¨Емкбн¨

MISE EN GARDE

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BROUILLAGE, N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.

Avis :

Cet appareil incorpore des composants qui contiennent une faible quantité de mercure. Certains de ses composants contiennent aussi du plomb. L’élimination de ces matériaux peut faire l’objet de réglementation dans votre localité. Aussi, pour plus de détails sur les modes d’élimination ou de recyclage, est-il recommandé de communiquer avec les autorités locales.

IMPORTANT

Respecter tous les droits d’auteur. Tout ce que l’utilisateur enregistre et crée ne peut être utilisé que pour son loisir personnel. Selon les lois sur les

droits d’auteurs, aucun autre matériel ne peut être utilisé sans la permission préalable du détenteur des droits d’auteur.

L’utilisateur est le seul responsable de toute blessure ou dommage découlant d’une utilisation quelconque non conforme aux instructions d’utilisation.

Une technologie de très haute précision est utilisée pour la fabrication de l’écran à cristaux liquides qui se caractérise par un total d’environ 123 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99 % de pixels actifs avec seulement 0,01 % de pixels inactifs ou constamment allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.

≥Après une utilisation prolongée, l’appareil peut devenir chaud. Ceci n’est pas une anomalie. L’étiquette portant la mise en garde est fixée à la surface du caméscope SD.

≥Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour la perte d’enregistrements résultant d’un mauvais fonctionnement ou d’une défaillance de cet appareil, de ses accessoires ou de la carte mémoire.

R

≥Il est à noter que les commandes, les composants, les menus, etc. du

caméscope SD peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.

≥Le logo SD [ ] est une marque de commerce.

≥Le caméscope SD utilise de technologies protégées par des droits d’auteur et il est protégé par des technologies brevetées et les droits de propriété intellectuelle au Japon et aux États-Unis. Une autorisation de Macrovision Company est nécessaire pour utiliser ces technologies. Il est interdit de démonter ou de modifier le caméscope SD.

≥(l 00) indique la page de référence. ≥Il est à noter que le caméscope SD peut

ne pas prendre en charge les données images enregistrées ou créées sur un autre appareil et, inversement, un autre appareil peut ne pas être en mesure de lire des données enregistrées sur le caméscope SD.

≥La plaque signalétique du caméscope SD est apposée sur le fond du logement de la batterie.

Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093.

Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.

R B R C

T M

L i - i o n

L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

S

fенкзЗмЕнбзе

Ce caméscope SD peut enregistrer des images animées MPEG2/MPEG4 et des images fixes. De plus, avec le visualiseur MediaStage for AV100 (fourni), il est possible d’éditer les images animées de format MPEG2/MPEG4 sur un ordinateur personnel.

ª Charge de la batterie

Assurez-vous de charger la batterie fournie avant l’utilisation initiale de l’appareil.

≥Consultez la page 12 pour la procédure de charge et de mise en place de la batterie.

ª Réglage de l’horloge

Avant d’utiliser l’horloge de cet appareil, la date et l’heure doivent être réglés. Consultez la page 22 pour plus de détails.

ª À propos de la carte mémoire

SD

Cet appareil est en mesure de faire des enregistrements en format MPEG2, ce qui offre une qualité vidéo comparable à celle d’un caméscope numérique. Afin d’atteindre cette qualité, un volume important de données doit être écrit sur la carte SD en temps réel.

La vitesse de lecture et d’écriture de la carte SD peut varier selon le fabricant. En mode enregistrement d’images animées MPEG2, une carte avec un débit de transmission haute vitesse de 10 Mo/s est nécessaire. Lorsqu’une carte mémoire ne satisfaisant pas à ce critère est utilisée, le message d’erreur suivant pourrait s’afficher : [This card cannot record in the MPEG2 mode.].

Pour plus de renseignements sur les cartes compatibles d’autres marques, veuillez visiter ce site web :

<http://www.panasonic.ca/French/

accessoires/supportsdenregistrement/>

T

mê¨é~ê~íáÑë

^ЕЕЙллзбкЙл=Сзмкебл

1Adaptateur secteur (VSK0617) (l 12)

≥Alimente le caméscope SD.

2Batterie (CGA-S302A) (l 12)

≥Alimente le caméscope SD.

3Cordon d’alimentation c.a. (K2CA2EA00002) (l 12)

4Câble USB (K2KZ4CB00002) (l 63)

5Télécommande (N2QACC000005) et pile bouton (CR2025) (l 68)

6Câble audio/vidéo (K2KC4CB00009) (l 54, 55)

7Dragonne (VFC4012) (l 68)

8Socle de synchronisation AV (VSK0653) (l 13)

9Capuchon d’objectif (VGQ7448) et cordon du capuchon d’objectif (VFC4035) (l 68)

U

10CD-ROM (l 58)

Contient le pilote USB, MediaStage for AV100, DirectX, Adobe Acrobat Reader

≥Avant d’utiliser MediaStage, consultez le manuel en format PDF. Les instructions du présent manuel se limitent à son installation.

11Porte-carte/Support pour visionnement d’images vidéo (VFC4032) (l 69)

et carte mémoire SD (512 Mo) (RP-SDH512VE0) (l 14)

512

12Étui de transport portatif (VFC4020)

≥Placez le caméscope SD dans l’étui de transport portatif fourni pour le ranger ou le transporter.

^ЕЕЙллзбкЙ=С~Емдн~нбС

1Batterie (CGA-S302A/1B) (l 12)

≥Alimente le caméscope SD.

V

`згг~еЗЙл=Йн=Езгйзл~енл

1Objectif (l 76)

2Voyant d’enregistrement (l 19)

3Capteur de la télécommande (l 68)

4Prise d’entrée/sortie AV [AV IN/OUT] (l 54, 55) Prise de casque d’écoute [] (l 66)

5Connecteur USB (l 63)

6Prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] (l 12)

7Écran à cristaux liquides (l 15)

8Fente de carte mémoire (l 14)

9Levier d’ouverture du couvercle de logement de la carte mémoire (l 14)

10Voyant d’accès à la carte mémoire [ACCESS] (l 79)

11Touche multifonction opération/sélection des fonctions [6/;/5//1 SET]

(l 18, 29, 30, 33)

Compensation d’éclairage en contre-jour [ª] (l 35)

12Touche de sélection du menu [MENU] (l 18)

13Touche de sélection du mode enregistrement/ lecture [REC/PLAY] (l 17)

14Touche de mode [MODE] (l 17)

15Microphone (incorporé, stéréo)

16Touche de réarmement [RESET] (l23, 88)

17Haut-parleur

18Levier du zoom [T/W] (l 35)

Levier de réglage du volume [rVOLs] (l 31)

19Déclencheur (touche d’enregistrement/arrêt) (l 27, 28, 32, 55)

20Connecteur du socle de synchronisation AV [MULTI] (l 13)

21Crochet de la dragonne (l 68)

22Voyant d’alimentation (l 12)

23Interrupteur [ON/OFF] (l 17)

24Sélecteur auto/manuel [AUTO/MANUAL/ SELECT] (l 36, 37)

 

4

1

5

2 3

6

7

8

9 10

12

13 11

14

15

16

17

22

18

Í

 

19

23

20

24

21

 

NM

25Capteur d’équilibre des blancs (l 36)

26Logement de la batterie (l 12)

27Couvercle du logement de la batterie (l 12)

28Prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] (l 13)

29Prise d’entrée/sortie AV [AV IN/OUT] (l 54, 55)

30Plateau

31Voyant d’alimentation [Í] (l 13)

32Touche de dégagement (l 13)

33Connecteur d’appareil auxiliaire (l 13)

34Touche de sélection du mode [MODE] (l 17)

35Touche de sélection du mode enregistrement/ lecture [REC/PLAY] (l 17)

36Touche de menu [MENU] (l 18)

37Touche multifonction opération/sélection des fonctions [6/;/5//1 SET]

(l 18, 29, 30, 33)

38Touche de début/arrêt d’enregistrement (l 27, 28, 32, 55)

39Touche du zoom [T/W] (l 35)

Touche de réglage du volume [rVOLs] (l 31)

 

26

25

27

 

2829

33

30

31

32

34

 

35

38

36

39

 

37

 

NN

^дбгЙен~нбзе

ªAdaptateur secteur

NOuvrez le couvercle de la prise d’alimentation c.c. et raccordez le cordon d’entrée c.c. à la prise d’alimentation c.c. [DC IN 4.9V] sur le caméscope.

OBranchez le cordon secteur à l’adaptateur secteur et la prise secteur.

La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.

ªCharge de la batterie

Assurez-vous de bien charger la batterie fournie avant utilisation.

1Tout en appuyant sur la partie A, faites-la glisser pour retirer le couvercle du logement de la batterie.

2Poussez les bornes de la batterie contre les connecteurs du logement, puis mettez

la batterie en place.

≥Assurez-vous que l’étiquette de la batterie est sur le dessus.

≥Après avoir mis la batterie en place, refermez le couvercle.

3Branchez le cordon d’entrée c.c. dans la prise [DC IN 4.9V] sur le caméscope SD.

4Branchez le cordon secteur à l’adaptateur

secteur et la prise secteur.

≥Le voyant d’alimentation 1 clignote et la charge de la batterie s’amorce.

≥Avant de recharger, mettez l’appareil hors marche.

5 Attendez que le voyant d’alimentation 1 s’éteigne.

≥Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant d’alimentation 1 s’éteint.

≥Lorsque le voyant d’alimentation clignote plus rapidement ou plus lentement, cela indique une anomalie quelconque. (l 78)

MISE EN GARDE

Une batterie mal installée peut exploser.

Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination et(ou) le recyclage des batteries usées doit être fait conformément aux instructions du manufacturier.

≥Pour d’autres remarques, consultez les pages 76 et 78.

NO

N

O

1

2

1

3

4

jблЙ=Йе=йд~ЕЙ=Зм=Е~г¨лЕзйЙ= N лмк=дЙ=лзЕдЙ=ЗЙ=

луеЕЬкзебл~нбзе=^s

A

 

La mise en place du caméscope sur le socle de synchronisation facilite la charge de la batterie. Le socle de synchronisation AV permet de raccorder le caméscope à un appareil auxiliaire, tel un téléviseur, pour visualiser les images enregistrées à partir du caméscope SD.

≥La mise en place pour la recharge est la même que celle du raccordement du cordon d’entrée c.c. au caméscope SD. (l 12)

NOuvrez le couvercle [MULTI]. A

OTout en appuyant sur la touche de dégagement, tirez sur le plateau.

PDéposez le caméscope SD sur le socle de

synchronisation AV.

≥Si le couvercle de la prise d’alimentation c.c. B est ouvert, il n’est pas possible de placer le caméscope dans le socle de synchronisation.

≥Les languettes 2 rentrent dans les rainures 1 sur le caméscope.

QPoussez sur le plateau jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

RBranchez le cordon d’entrée c.c. dans la prise [DC IN 4.9V] sur le socle de synchronisation AV.

SBranchez le cordon secteur à l’adaptateur

secteur et la prise secteur.

≥Le voyant d’alimentation C clignote et la charge de la batterie s’amorce.

≥Lors de la charge, coupez le contact sur le caméscope.

≥Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant d’alimentation s’éteint.

≥Assurez-vous de couper le contact sur le caméscope SD avant de le déposer sur le socle de synchronisation AV.

≥Si le câble audio/vidéo ou l’adaptateur secteur est branché au caméscope SD, il est impossible de le déposer sur le socle de synchronisation AV.

Retrait du caméscope SD du socle de synchronisation

Tout en appuyant sur la touche de dégagement 1, ouvrez le plateau et retirez le caméscope 2.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 78.

O

P1 2

B

Q

RIS

C

2

1

NP

jáëÉ=Éå=éä~ÅÉ=ÇÉ=ä~=Å~êíÉ=

г¨гзбкЙ

Cet appareil utilise les cartes mémoire SD.

NOuvrez l’écran à cristaux liquides et glissez le levier d’ouverture du couvercle de logement de la carte mémoire pour ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire.

OTenez la carte mémoire de manière que le coin découpé 1 soit vers l’avant et que l’étiquette 2 soit sur le dessus, puis insérez-la à l’horizontale complètement dans la fente.

≥Avant d’introduire ou de retirer une carte, mettez l’appareil hors marche.

PRefermez le couvercle du logement de la carte.

ªRetrait de la carte mémoire

Ouvrez le couvercle du logement de la carte et appuyez au centre de la carte A avant de la retirer

B.

≥Après avoir retiré la carte mémoire, refermez le couvercle du logement de la carte.

≥Le caméscope SD peut être endommagé si la carte mémoire est forcée hors de son logement lorsqu’elle s’y trouve correctement introduite.

≥Tenez la carte mémoire SD hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne l’avalent.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

N

O

1

2

A

B

NQ

°Ек~е=¶=Екблн~мс=дбимбЗЙл

Il est possible de visualiser les images pendant leur enregistrement ou lecture.

NPour ouvrir l’écran, placez un doigt sur la rainure 1.

OAjustez l’angle de l’écran à cristaux liquides à la position désirée pour l’enregistrement ou la lecture.

≥L’écran à cristaux liquides peut être tourné dans les positions illustrées.

1: Jusqu’à 90°

2: Jusqu’à 130°

3: Jusqu’à 140°

4: Jusqu’à 130°

≥La rotation forcée de l’écran à cristaux liquides audelà de ces angles endommagera le caméscope.

≥Si l’écran à cristaux liquides est à la position 2 ou 4, seules les indications de pause à l’enregistrement [¥;], d’enregistrement [¥] ou d’avertissement [°] s’affichent en mode enregistrement. Pour que toutes les indications normales s’affichent, placez l’écran à la position 1 ou 3.

≥L’image affichée à l’écran à cristaux liquides peut être légèrement plus lumineuse que celle enregistrée. Cela est une caractéristique normale de l’écran qui permet un meilleur visionnement à l’extérieur sous la lumière directe du soleil.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

ªPosition verticale et position horizontale

Ce caméscope SD s’utilise dans deux positions. 1 Position verticale : S’utilise surtout à

l’enregistrement.

2 Position horizontale : S’utilise surtout à la lecture.

NIO

1

3 1

4

2

1

2

NR

ªAuto-portrait

En ouvrant l’écran à cristaux liquides et le tournant jusqu’à ce qu’il soit orienté vers l’avant (dans la même direction que l’objectif), le sujet peut voir la prise de vue pendant son enregistrement.

≥Dans cette position, l’image à l’écran paraît à l’inverse. Toutefois, les images enregistrées sont enregistrées normalement.

≥Si l’indication d’avertissement général [°] s’affiche, remettez l’écran à la position verticale afin d’en vérifier le contenu. (l 71)

ªUtilisation de la touche multifonction

Sur cet appareil, la touche multifonction est inclinée vers la droite de 45 degrés afin de faciliter le fonctionnement à la verticale et à l’horizontale.

Déplacez le curseur pour sélectionner une rubrique sur l’écran à l’aide de la touche multifonction sur l’unité principale :

A: 6 (GAUCHE)

B: ∫ (BAS)

C: ; (HAUT)

D: 5 (DROIT)

A

C

B

D

NS

jблЙ=Йе=г~кЕЬЙLл¨дЙЕнбзе=Зм=

ãçÇÉ=ÇÛçé¨ê~íáçå

Sélectionnez le mode d’opération sur l’écran de sélection de mode.

NRéglez l’interrupteur sur [ON].

≥Le caméscope SD est mis en marche.

OAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode enregistrement ou le mode lecture.

1: Mode enregistrement

2: Mode lecture

PAppuyez sur la touche [MODE] pour

sélectionner le mode d’opération.

≥Sur chaque pression de la touche [MODE], le mode d’opération est commuté comme suit. 1: Mode enregistrement

2: Mode lecture

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

ªModes d’opération

Les six modes d’opération suivants sont offerts.

Images animées [MPEG2] :

Mode enregistrement d’images animées (format MPEG2) (l 27)

Mode lecture d’images animées (format MPEG2) (l 29)

Images animées [MPEG4] :

Mode enregistrement d’images animées (format MPEG4) (l 28)

Mode lecture d’images animées (format MPEG4) (l 30)

Images fixes [PICTURE] :

Mode enregistrement d’images fixes (images au format JPEG) (l 32) Mode lecture d’images fixes (images au format JPEG) (l 33)

≥Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, le contact se coupe automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 5 minutes.

N

O

1

P

1

Í

2

g

SET/

2

SET/

SET/

SET/

SET/

NT

jÉåì

Permet le réglage des fonctions disponibles dans le

N

menu du mode choisi.

NSélectionnez un mode. (l 17)

OAppuyez sur la touche [MENU].

≥Le menu correspondant au mode sélectionné s’affiche.

PAppuyez sur la partie ;/de la touche multifonction pour sélectionner le menu désiré, puis appuyez sur la touche

[1 SET].

≥Le sous-menu du mode sélectionné s’affiche.

QAppuyez sur la partie ;/de la touche multifonction pour sélectionner le sousmenu désiré, puis appuyez sur la touche [1 SET].

RAppuyez sur la partie ;/de la touche multifonction pour sélectionner la rubrique désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].

SAppuyez sur la touche [MENU].

≥L’écran du menu disparaît et la rubrique sélectionnée est validée.

Retour au menu précédent

Appuyez sur le côté 6 de la touche multifonction.

≥Appuyez sur la touche [MENU] lors de la lecture des images animées ou des images fixes pour éditer le fichier en cours de visualisation.

≥Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute environ, l’écran du menu disparaît automatiquement.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

O

 

g

 

g

SET/

Menu

P

 

g

 

g

SET/

Menu

QIR

 

 

g

 

g

 

g

 

g

SET/

Menu

S

NU

iблнЙ=ЗЙл=гЙемл

Les illustrations des menus ne sont données qu’à des fins explicatives; leur apparence est différente des menus qui s’affichent à l’écran de l’appareil.

ªMode enregistrement

Paramétrage des fonctions du caméscope SD

1Réglage automatique de l’exposition [Program AE] (l 38)

2Stabilisation électronumérique de l’image [EIS] (l 39)

3Zoom numérique [Dig. Zoom] (l 35)

4Fonction atténuation du vent [Wind Cut] (l 39)

≥Cette fonction est disponible en mode [MPEG2] et en mode [MPEG4].

Paramétrage des fonctions d’enregistrement

5Qualité d’image [Quality] (l 27, 28, 32)

6Source d’entrée [Input Source] (l 55)

Paramétrage de la date

7Mode indication de la date et l’heure [Date Mode] (l 23)

8Indication de la date et l’heure [Indication] (l 23)

9Paramétrage de la date et l’heure [Date Set] (l 22)

Paramétrage de l’affichage

10Indication à l’écran [OSD Output] (l 25)

11Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides [LCD Bright] (l 24)

12Réglage de la couleur sur l’écran à cristaux liquides [LCD Color] (l 24)

Paramétrage initial

13Tonalité [Beep]

≥Ce caméscope SD émet une tonalité lorsque l’interrupteur est commuté, une pression est exercée sur la touche REC ou lorsque d’autres opérations sont activées. Si vous ne désirez pas entendre cette tonalité, vous pouvez le mettre hors service.

14Voyant d’enregistrement [Record LED]

≥Le voyant d’enregistrement qui se trouve à l’avant du caméscope SD s’allume pendant l’enregistrement et clignote pendant la réception des signaux de la télécommande. Lorsque le paramètre [Record LED] est réglé à [Off], le voyant d’enregistrement ne s’allume pas.

g

1

 

2

g

3

 

4

5

6

7

8

9

g

10

11

 

12

13

14

NV

ªMode lecture

Mode [MPEG2/MPEG4]

Scène [Scene]

1Effacement d’une scène [Delete] (l 40)

2Paramètre de verrouillage [File Lock] (l 41)

3Détail de scène [Detail] (l 41)

Liste de lecture [PlayList]*

4Sélection et commutation d’une liste de lecture [Switch] (l 43)

5Lecture de la liste de lecture [Play] (l 44)

6Création d’une liste de lecture [Create] (l 43)

7Édition d’une liste de lecture [Edit] (l 44)

8Édition d’un titre d’une liste de lecture [Title] (l 46)

9Effacement d’une liste de lecture [Delete] (l 47)

Programme [Program]*

10Commutation d’un programme [Switch] (l 48)

11Lecture d’un programme [Play] (l 48)

12Édition d’un titre de programme [Title] (l 49)

Atteindre [Go To]

13Aller au début de la liste [Top] (l 50)

14Aller à la fin de la liste de lecture [End] (l 50)

*Mode [MPEG2] seulement.

1

2

3

ETC.

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

ETC.

9

 

g

10

11

12

ETC.

13

14

ETC.

OM

Carte mémoire [Card]

15Capacité de la carte mémoire [Capacity] (l 51)

16Rétablir la vitesse d’écriture d’une carte mémoire [Clean Up] (l 26)

17Formatage d’une carte mémoire [Format Card] (l 51)

Autres [Others]

18Paramétrage de la lecture en reprise [Repeat Play] (l 52)

19Mode affichage [Display] (l 53)

Mode images fixes ([PICTURE])

Scène [Scene]

20 Paramétrage DPOF [DPOF] (l 42)

Autres [Others]

21Paramétrage d’un diaporama [Slide Show] (l 53)

≥Les autres fonctions du mode images fixes sont les mêmes que celles du mode [MPEG4].

ETC.

ETC.

ETC.

ETC.

15

16

17

18

19

20

21

ON

o¨Цд~ЦЙ=ЗЙ=д~=З~нЙ=Йн=дЫЬЙмкЙ

Au moment de l’achat, l’horloge de cet appareil

N

n’est pas réglée. Avant d’utiliser l’appareil, réglez la date et l’heure.

N Appuyez sur la touche [REC/PLAY] pour

 

 

sélectionner le mode enregistrement.

 

 

O Appuyez sur la touche [MENU] et

 

 

sélectionnez [Date Setup], puis appuyez

 

 

sur la touche [1 SET].

O

 

P Sélectionnez [Date Set] et appuyez sur la

 

 

 

touche [1 SET].

 

 

Q Appuyez sur le côté ;//6/5 de la

 

 

touche multifonction pour régler la date et

 

 

l’heure désirées.

 

 

≥6/5: Sélectionnez la rubrique.

 

 

≥;/∫: Changez la date.

SET/

Menu

≥L’année change dans l’ordre ci-dessous.

 

 

2003, 2004, ..., 2079, 2003, ...

PIQ

 

R Appuyez sur la touche [1 SET].

 

 

 

≥Un message de vérification s’affiche.

 

 

S Sélectionnez [YES] et appuyez sur la

 

 

touche [1 SET].

 

 

≥Si vous sélectionnez [NO], l’écran retourne à

 

 

l’étape 4.

 

 

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

SET/

Menu

 

RIS

SET/

OO

ªChangement du style d’affichage

Sélectionnez le mode désiré du menu [Date Mode] sous [Date Setup].

Mode date (Date Mode)

Affichage (Display)

 

 

M/J/A (M/D/Y)

8:00PM DEC 20 2004

J/M/A (D/M/Y)

20:00 20. 12. 2004

A/M/J (Y/M/D)

20:00 2004. 12. 20

SET/

Menu

ªChangement du mode d’indication de date et heure

Sélectionnez le mode désiré du menu [Indication] sous [Date Setup].

1: [Date]

2: [Date/Heure] ([Date/Time])

3: [Hors marche] ([Off])

≥Si la batterie n’est pas insérée et que l’adaptateur secteur n’est pas branché, une pression sur la touche [RESET] a pour effet de régler la date et l’heure à [JAN 1 2003 12 :00 AM].

≥Lorsque la pile incorporée est épuisée, rechargez-la et ensuite réglez la date et l’heure. (l 66)

SET/

Menu

1

 

2

3

OP

o¨Цд~ЦЙ=ЗЙ=д~=дмгбезлбн¨=Йн= ЗЙ=д~=ЕзмдЙмк=лмк=дЫ¨Ек~е=¶= N Екблн~мс=дбимбЗЙл

Luminosité [LCD Bright]

Permet le réglage de la luminosité de l’image à l’écran à cristaux liquides.

Niveau de chrominance [LCD Color]

Permet le réglage de la saturation de la couleur de l’image à l’écran à cristaux liquides.

NAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode enregistrement.

OAppuyez sur la touche [MENU].

PSélectionnez [Display Setup], puis appuyez sur la touche [1 SET].

QSélectionnez [LCD Bright] ou [LCD Color].

RAppuyez sur le côté 6/5 de la touche

multifonction pour régler.

≥Si vous sélectionnez [LCD Bright] 1,

[BRIGHT ] s’affiche et la luminosité peut être accrue en déplaçant le curseur A vers

la droite.

≥Si vous sélectionnez [LCD Color] 2,

[COLOR ] s’affiche et la couleur devient plus sombre en déplaçant le curseur B

vers la droite.

SAppuyez sur la touche [1 SET].

TAppuyez sur la touche [MENU].

≥Ces réglages n’affectent en rien les images enregistrées.

O

 

g

SET/

Menu

PIQ

 

g

SET/

Menu

R

1

g

A

SET/

2

g

B

SET/

S

T

OQ

cзеЕнбзел=ЗЙ=Д~лЙ

1

 

 

^о~ен=дЫЙекЙЦблнкЙгЙен

 

Ne couvrez pas de la main le capteur lors de

 

l’utilisation de la télécommande et l’enregistrement

 

des images.

 

1Capteur de la télécommande

 

2Capteur de l’équilibre des blancs

2

ªImages animées MPEG2/MPEG4

L’acronyme MPEG signifie Motion Picture Expert Group. C’est le nom donné à la norme de compression et d’extension des fichiers audio et d’images animées par l’ITU-TS (International Telecommunications UnionTelecommunication Standardization Sector) et l’ISO (International Standardization Organization).

Les données d’images sont transférées à un rythme N d’environ 30 images par seconde dans le format

MPEG2. Ainsi, vous pouvez visualiser de belles images animées sans secousses. Les données d’images en MPEG4 offrent une douceur moindre que celles en MPEG2 à cause du nombre inférieur d’images transférées en mode MPEG4. Toutefois, ce mode convient bien à un ordinateur car la vitesse de transfert est plus grande.

ªLes indications à l’écran à cristaux

O

liquides

 

Le caméscope SD peut afficher ou faire disparaître les indications à l’écran à cristaux liquides. (l 70)

NAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode enregistrement et réglez le mode d’opération.

OAppuyez sur la touche [MENU] pour sélectionner [Display Setup]. Réglez [OSD Output] à [On] puis appuyez sur la touche [1 SET].

≥Les indications s’affichent à l’écran à cristaux liquides.

≥Si vous sélectionnez [Off], les indications à l’écran à cristaux liquides sont limitées.

 

g

SET/

Menu

OR

o¨н~ДдбллЙгЙен=ЗЙ=д~=обнЙллЙ=

ЗЫ¨ЕкбнмкЙ=x`дЙ~е=rйz

En général, si vous enregistrez à plusieurs reprises des données sur la carte mémoire, la vitesse d’écriture est ralentie en raison des caractéristiques de la carte. Pour rétablir la vitesse d’écriture des données sur la carte mémoire SD, la fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture [Clean Up] est installée sur cet appareil.

Lors de l’écriture répétée de données ou de fichiers sur une carte mémoire SD, l’enregistrement d’images animées MPEG2 peut être soudainement interrompu. Dans un tel cas, un message d’erreur s’affiche : [Record Stopped. Clean up in no data area?]. Assurez-vous d’utiliser cette fonction. (l 73)

La fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture permet de rétablir la vitesse d’écriture sur l’espace libre de la carte mémoire SD. Ce processus peut prendre un certain temps.

Assurez-vous d’effectuer cette procédure sur la carte mémoire avant de l’utiliser.

NAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode lecture et réglez le mode d’opération.

OAppuyez sur la touche [MENU], sélectionnez [Clean Up] sous [Card] puis appuyez sur la touche [1 SET].

PQuand l’écran de confirmation s’affiche, sélectionnez [YES] puis appuyez sur la touche [1 SET].

≥Le rétablissement de la vitesse d’écriture est effectué.

≥Cette procédure n’affecte en rien les données enregistrées sur la carte mémoire.

≥Pendant l’exécution de cette fonction, ne retirez pas la carte mémoire ni coupez l’alimentation.

≥La fonction de rétablissement de la vitesse d’écriture pourrait ne pas fonctionner selon le type de carte utilisée. (l 27)

N

O

P

g

SET/

ETC.

 

SET/

Menu

SET/

OS

bекЙЦблнкЙгЙен=ЗЫбг~ЦЙл=

~åáã¨Éë=EjmbdOF

Vous pouvez enregistrer des images animées de haute qualité sur la carte mémoire. C’est le mode idéal pour conserver les images mémorables.

En mode enregistrement d’images animées MPEG2, une carte avec un débit de transmission haute vitesse de 10 Mo/s est nécessaire. Assurezvous de consultez le site web ci-dessous pour la compatibilité des cartes mémoire SD. <http://www.panasonic.ca/French/accessoires/

supportsdenregistrement/> [FINE] : 256 Mo ou plus [NORM] : 32 Mo ou plus

≥Il est impossible d’enregistrer des images animées MPEG2 sur une carte autre que celles mentionnées ci-dessus.

NAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode enregistrement et sélectionnez le mode d’opération [MPEG2].

OAppuyez sur la touche [MENU] et réglez [Quality] sous [Record Functions Setup] à la qualité d’image désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].

≥Choisissez entre [FINE] ou [NORM].

[FINE] : Image de haute qualité 704 k 480 pixels [NORM] : Image de qualité normale

352 k 480 pixels

≥Appuyez sur la touche [MENU] après avoir effectué le réglage.

PAppuyez sur le déclencheur.

≥L’enregistrement débute.

≥Pendant l’enregistrement des images animées, appuyez sur le déclencheur pour interrompre l’enregistrement.

Assurez-vous de rétablir la vitesse d’écriture sur la carte mémoire avant de l’utiliser. (l 26)

≥Si une carte mémoire SD compatible de 32 à 128 Mo est utilisée en mode enregistrement d’images animées MPEG2, le message d’erreur [This card cannot record in MPEG2 FINE mode.] s’affiche à l’écran à cristaux liquides quand [Quality] sous [Record Functions Setup] est réglé à [FINE]. Si une carte MultiMediaCard, une carte mémoire SD non compatible ou une carte mémoire SD de 8 ou 16 Mo est utilisée en mode enregistrement d’images animées MPEG2, le message d’erreur [This card cannot record in MPEG2 mode.] s’affiche à l’écran à cristaux liquides.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 79.

N

O

SET/

Menu

P

OT

bекЙЦблнкЙгЙен=ЗЫбг~ЦЙл=

~åáã¨Éë=EjmbdQF

La qualité d’image des enregistrements MPEG4 est inférieure à celle des enregistrements MPEG2. Le format MPEG4 est recommandé quand une longue durée d’enregistrement est requise. Étant donné que la taille du fichier est beaucoup plus petite que celle du mode MPEG2, c’est le format idéal pour des images envoyées par courriel.

NAppuyez sur la touche [REC/PLAY] pour sélectionner le mode enregistrement et sélectionnez le mode d’opération [MPEG4].

OAppuyez sur la touche [MENU] et réglez [Quality] sous [Record Functions Setup] à la qualité d’image désirée, puis appuyez sur la touche [1 SET].

≥Choisissez parmi [S-FINE], [FINE] , [NORM] ou [ECO].

[S-FINE]: Image de super haute qualité 320 k 240 pixels, 15fps

[FINE]: Image de haute qualité 320 k 240 pixels, 12fps

[NORM]: Image de qualité normale 176 k 144 pixels, 12fps

[ECO]: Image de qualité inférieure 176 k 144 pixels, 6fps

≥Appuyez sur la touche [MENU] après avoir effectué le réglage.

PAppuyez sur le déclencheur.

≥L’enregistrement débute et le voyant d’enregistrement s’allume.

≥Pendant l’enregistrement des images animées, appuyez sur le déclencheur pour interrompre l’enregistrement.

≥Le signal audio enregistré est monaural.

≥Pour d’autres remarques, consultez la page 80.

N

O

P

SET/

Menu

OU

Loading...
+ 64 hidden pages