|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
2 ~ 11 |
|||
Before operating the unit, read these operating |
||||
instructions thoroughly and keep them for future |
||||
reference. |
|
|||
ESPAÑOL |
12 ~ 21 |
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
ITALIANO |
22 ~ 31 |
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere |
|
attentamente le istruzioni e di conservare questo |
|
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. |
|
DEUTSCH |
32 ~ 41 |
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS |
42 ~ 51 |
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente |
|
este manual de utilização e guarde-o para futura |
|
referência. |
|
NEDERLANDS |
52 ~ 61 |
Lees voor u het apparaat gebruikt deze |
|
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
QUICK GUIDE / GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA / KURZANLEITUNG
GUΙA RÁPIDO / SNELLE GIDS
F566077
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit CS-F14DB4E5 CS-F18DB4E5 CS-F24DB4E5 CS-F28DB4E5
Outdoor Unit
Inverter Model (HBE5 Series)
CU-YL24HBE5 CU-YL28HBE5 CU-YL34HBE5 CU-YL43HBE5
(GBE5 Series)
CU-YL24GBE5 CU-YL28GBE5 CU-YL34GBE5 CU-YL43GBE5
Heat-pump Model
CU-B14DBE5 CU-B18DBE5 CU-B24DBE5 CU-B28DBE5 CU-B34DBE5
Cooling Model
CU-J14DBE5 CU-J18DBE5 CU-J24DBE5 CU-J28DBE5 CU-J34DBE5
CS-F34DB4E5 CS-F43DB4E5 CS-F50DB4E5
(DBE5, DBE8 Series)
CU-L24DBE5
CU-L28DBE5
CU-L34DBE5
CU-L43DBE5
CU-L34DBE8
CU-L43DBE8
CU-L50DBE8
CU-B28DBE8
CU-B34DBE8
CU-B43DBE8
CU-B50DBE8
CU-J24DBE8
CU-J28DBE8
CU-J34DBE8
CU-J43DBE8
CU-J50DBE8
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
DEFINIZIONE |
|
Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli: |
|
Questo simbolo indica un’azione |
Questi simboli indicano azioni |
PROIBITA. |
OBBLIGATORIE. |
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze |
Questo simbolo indica un pericolo di morte o |
|
lesioni gravi. |
Questo simbolo
Attenzione indica un rischio di lesioni o danni
materiali.
Telecomando wireless o senza fili
•Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
•Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fine di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie.
•Se si prevede che l’apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
•Usare batterie nuove dello stesso tipo secondo la polarità indicata per evitare malfunzionamenti del telecomando.
Unità Interna
•Non installare, rimuovere o reinstallare l’apparecchio da soli; un’installazione scorretta può causare perdite, folgorazioni
o incendi. Per l’installazione rivolgersi ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico specializzato.
•Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità.
•Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
Uscita aria Ingresso aria
Alimentazione |
|
• Non condividere la presa di corrente con alri |
|
apparecchi. |
|
• Non modificare i cavi di alimentazione. |
|
• Non utilizzare cavi di prolunga. |
|
• Non utilizzare con mani bagnate. |
|
• Utilizzare il cavo di alimentazione specificato. |
|
• Se il cavo di alimentazione è stato |
Ingresso |
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un |
|
centro di assistenza autorizzato o ad un |
aria |
tecnico qualificato onde evitare rischi. |
|
•Questo apparecchio deve disporre di uno scarico a terra; inoltre, si consiglia vivamente di dotarlo di un interruttore differenziale (ELCB) o un dispositivo di corrente residua (RCD). Altrimenti, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
•In caso di emergenza o di condizioni
anormali (puzza di bruciato, ecc.), spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore più vicino.
Unità Esterna
Ingresso
aria
Uscita
aria
•Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità. I componenti affilati potrebbero ferire.
Unità Interna
•Non installare l’apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
•Non lavare l’unità con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive.
•Non utilizzare per scopi diversi da quello previsto, come la conservazione di alimenti.
•Non utilizzare materiali combustibili nella direzione del flusso d’aria.
•Non esporlo direttamente all’aria fredda per un periodo di tempo prolungato.
•Controllare che la tubazione di scarico sia collegata correttamente. In caso
contrario si possono verificare perdite.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
Alimentazione
• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo o di effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio se si prevede che rimarrà inutilizzato per un periodo di tempo prolungato.
•Questo condizionatore d’aria dispone di un dispositivo di protezione da sovratensione incorporato. Tuttavia, per proteggere ulteriormente l’apparecchio da fulmini di particolare intensità si consiglia di disattivare l’alimentazione durante i temporali. Non toccare il condizionatore in presenza di fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere folgorati.
Unità Esterna
•Non sedersi o camminare sull’unità, in quanto si potrebbe cadere.
•Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni.
•Controllare che la tubazione di scarico sia collegata correttamente. In caso
contrario si possono verificare perdite.
•In seguito ad uso prolungato, controllare che il telaio di installazione non sia danneggiato.
22
NORMATIVE
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo
Modello |
Temperatura (°C) |
Interna |
Esterna |
||
Invertitore |
RAFFREDDAMENTO |
Massima |
32 |
43 |
|
Minima |
21 |
-15* |
|||
(Serie GBE5, |
|
||||
|
Massima |
27 |
24 |
||
DBE5, DBE8) |
RISCALDAMENTO |
||||
Minima |
16 |
-20 |
|||
|
|
||||
|
RAFFREDDAMENTO |
Massima |
32 |
43 |
|
Pompa di calore |
Minima |
21 |
-10** |
||
|
|||||
RISCALDAMENTO |
Massima |
27 |
24 |
||
|
|||||
|
Minima |
16 |
-10 |
||
|
|
||||
Raffreddamento |
RAFFREDDAMENTO |
Massima |
32 |
43 |
|
Minima |
21 |
-10** |
|||
|
|
NOTE: Questa unità è ancora in grado di operare la funzione di raffreddamento in una stanza non utilizzata di continuo, come la stanza del computer, in condizioni di temperatura esterna che raggiunga fino a -15°C*/ -10°C** ed una temperatura ambiente di 21°C o superiore
con l’umidità interna fino al 45%.
(CU-YL24HBE5, CU-YL28HBE5, CU-YL34HBE5, CU-YL43HBE5)
Temperatura (°C) |
Interna |
Esterna |
||
RAFFREDDAMENTO |
Massima |
32 |
43 |
|
Minima |
21 |
-5 |
||
|
||||
RISCALDAMENTO |
Massima |
27 |
24 |
|
Minima |
16 |
-15 |
||
|
NOTE: Questa unità è ancora in grado di operare la funzione di raffreddamento in una stanza non utilizzata di continuo, come la stanza del computer, in condizioni di temperatura esterna che raggiunga fino a -5°C ed una temperatura ambiente di 21°C o superiore con l’umidità interna fino al 45%.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
22
NORMATIVE
23
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
(TELECOMANDO WIRELESS O
SENZA FILI)
24~25
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
(TELECOMANDO CABLATO)
26~28
PULIZIA E MANUTENZIONE
29
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
30~31
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO POSTERIORE
NOTA :
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso
e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
|
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): |
Pb |
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati |
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. |
•Non ACCENDERE l’unità dopo aver passato la cera sul pavimento. Arieggiare adeguatamente la camera prima di utilizzare l’unità.
•Non installare l’unità in zone unte e fumose.
ITALIANO
23
PRESENTAZIONE DELPRODOTTO E OPERAZIONI (TELECOMANDO WIRELESS O SENZA FILI)
Aletta di direzione del |
L’aria viene |
|
scaricata in |
||
flusso d’aria |
||
maniera uniforme |
||
Filtro dell’aria |
||
|
||
Griglia Di Ingresso |
|
Pannello di controllo
POWER |
Ricevitore a raggi |
TIMER
FILTER
ECONOMY |
AUTO |
ODOUR WASH |
Tasto auto OFF/ON
•Come far funzionare l’unità se il telecomando wireless non si trova o funziona male.
Azione |
Modalità |
|
Premere una volta. |
Automatico |
|
Premere finché non si sente 1 |
Raffreddamento |
|
“beep”, quindi rilasciare. |
||
|
||
1.Premere finché non si sentono 2 |
|
|
“beep”, quindi rilasciare. |
Riscaldamento |
|
2.Premere il tasto SET per 5 secondi. |
|
Premere il tasto per spegnere.
Display telecomando
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
Trasmettitore
Distanza massima: 8m
Telecomando: Operazioni Preliminari |
|
|
|
1 |
Premere ed estrarre |
4 |
Impostare l’ora |
2 |
Inserire batterie AAA o R03 |
5 |
Confermare |
(può essere utilizzato per circa 1 anno) |
|||
3 |
Premere CLOCK |
6 |
Chiudere il coperchio |
|
ECONOMY |
|
OFF/ON |
||
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
ODOUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WASH |
|
|
|
AUTO |
|
MANUAL |
|
|
|
|
|
FAN |
4 |
|
|
|
|
|
||
3 |
SELECT |
|
|
SET |
|
CLOCK |
|
|
5 |
||
|
CANCEL |
||||
|
|
|
|||
|
S |
SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 6
1
Modello Invertitore / Pompa di calore CZ-RL513B
Modello con raffreddamento 24 CZ-RL013B
OFF/ON |
PER ACCENDERE O |
POWER |
|
SPEGNERE L’UNITÀ |
|
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
• Gamma di selezione: 16°C ~ 31°C.
MODE |
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ |
|
OPERATIVA |
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
•L’unità seleziona automaticamente la modalità di funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
•Occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. (Applicabile al Modello Invertitore / Pompa di calore)
MODALITÀ FAN - Per permettere la circolazione dell’aria nella stanza MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidificare l’ambiente
•La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fine di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
•In modalità Soft dry, la ventola interna funziona a velocità ridotta.
•Il movimento delle feritoie di ventilazione può non essere allineato con il display del telecomando.