F566693
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit |
Single Split Outdoor Unit |
CS-E7JKEW |
CU-E7JKE |
CS-E9JKEW |
CU-E9JKE |
CS-E12JKEW |
CU-E12JKE |
CS-E15JKEW |
CU-E15JKE |
|
CU-E15JKE-1 |
|
Multi Split Outdoor Unit |
|
CU-2E15GBE |
|
CU-2E18CBPG |
|
CU-3E18EBE |
|
CU-3E18JBE |
|
CU-3E23CBPG |
|
CU-4E27CBPG |
|
CU-4E23JBE |
ENGLISH |
2 ~ 9 |
FRANÇAIS |
10 ~ 17 |
ESPAÑOL |
18 ~ 25 |
Before operating the unit, read these |
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode |
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer |
|||
operating instructions thoroughly and |
d’emploi dans son intégralité et conservez-le |
atentamente estas instrucciones de |
|||
keep them for future reference. |
|
pour toute référence ultérieure. |
|
funcionamiento y conservarlas como |
|
|
|
|
|
futuro elemento de consulta. |
|
DEUTSCH |
26 ~ 33 |
ITALIANO |
34 ~ 41 |
NEDERLANDS |
42 ~ 49 |
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, |
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere |
Lees voor u het apparaat gebruikt deze |
|||
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung |
attentamente le istruzioni e di conservare |
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze |
|||
aufmerksam durch und bewahren Sie sie |
questo opuscolo per potervi fare riferimento |
voor toekomstig gebruik. |
|
||
für die künftige Verwendung auf. |
|
in futuro. |
|
|
|
PORTUGUÊS |
50 ~ 57 |
EΛΛΗΝΙΚΆ |
58 ~ 65 |
БЪЛГАРСКИ |
66 ~ 73 |
Antes de ligar a unidade, leia |
|
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, |
Преди да задействате климатика, |
||
cuidadosamente este manual de |
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες |
прочетете внимателно инструкциите |
|||
utilização e guarde-o para futura |
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική |
за употреба и ги запазете за бъдещи |
|||
referência. |
|
αναφορά. |
|
справки. |
|
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
SAFETY PRECAUTIONSI |
|
DEFINITION |
|
The instructions to be followed are classified by the following symbols: |
|
This symbol denotes an action |
These symbols denote actions |
that is PROHIBITED. |
that are COMPULSORY. |
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
Warning This sign warns of death or serious injury. |
This sign warns of |
Caution injury or damage |
|
|
to property. |
Remote Control
•Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
•Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
•Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
•New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Indoor Unit
•Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please consult authorized dealer or specialist for the installation work.
•Do not insert your fingers or other objects into the unit, rotating parts may cause injury.
•Do not attempt to repair the unit by yourself.
Air inlet
Power Supply
•Do not share the same power outlet with other equipment.
•Do not modify power cords.
•Do not use extension cords.
•Do not operate with wet hands.
•Use the specified supply cord.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fire in case of malfunction.
•In case of emergency or abnormal
conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply, and please consult authorized dealer.
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
|
Outdoor Unit |
|
• Do not insert your fingers or other objects |
|
into the unit, rotating parts may cause |
2 |
injury. |
Indoor Unit
•Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
•Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
•Do not use for other purposes such as preservation of food.
•Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet.
•Do not expose directly to cold air for a long period.
•Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Power Supply
• Switch off the power supply before cleaning or servicing.
• Turn off the power supply if the unit is not used for a long period of time.
•This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order
to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.
Outdoor Unit
• Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
• Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
•Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
•After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
REGULATORY INFORMATION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Single Split Outdoor Unit
(CU-E7JKE, CU-E9JKE, CU-E12JKE, CU-E15JKE, CU-E15JKE-1)
|
|
Temperature (°C) |
|
Indoor |
|
|
|
Outdoor |
|||||||||
|
|
|
*DBT |
|
*WBT |
|
*DBT |
|
*WBT |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
COOLING |
|
Maximum |
32 |
23 |
|
|
43 |
|
26 |
|||||||
|
|
Minimum |
16 |
11 |
|
|
16 |
|
11 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
HEATING |
|
Maximum |
30 |
- |
|
|
24 |
|
18 |
|||||||
|
|
Minimum |
16 |
- |
|
|
-5 |
|
-6 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in |
|
|||||||||||||||
|
|
|
heating mode below -5°C. When the outdoor temperature is below -5°C |
||||||||||||||
|
|
|
and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might |
||||||||||||||
|
|
|
be frozen up and stop operation for protection control. |
|
|
|
|
||||||||||
Multi Split Outdoor Unit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Outdoor |
|
|
Outdoor |
|||||
|
Temperature (°C) |
|
Indoor |
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, |
|
(CU-3E18JBE, |
|||||||||||
|
|
|
|
CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, |
|
CU-4E23JBE) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CU-4E27CBPG) |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
*DBT |
*WBT |
*DBT |
|
*WBT |
|
|
*DBT |
*WBT |
||
|
COOLING |
|
Maximum |
|
32 |
23 |
43 |
|
26 |
|
|
|
46 |
|
26 |
||
|
|
Minimum |
|
16 |
11 |
16 |
|
11 |
|
|
|
-10 |
|
- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
HEATING |
|
|
Maximum |
|
30 |
- |
24 |
|
18 |
|
|
|
24 |
|
18 |
|
|
|
|
Minimum |
|
16 |
- |
-10 |
|
-11 |
|
|
|
-15 |
|
-16 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2
REGULATORY INFORMATION
3
MULTI AIR CONDITIONER
SYSTEM
4
PRODUCT OVERVIEW &
OPERATIONS
5~7
CARE & CLEANING
8
TROUBLESHOOTING
9
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE :
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
|
|
|
|
For business users in the European Union |
|
|
|
|
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. |
|
|
|
|
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union] |
|
|
|
|
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dealer and ask for the correct method of disposal. |
|
|
|
|
|
Pb |
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): |
|||
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the |
||||
|
|
|
|
Directive for the chemical involved. |
•Do not switch ON the unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
•Do not install the unit in oily and smoky areas.
ENGLISH
3
MULTI AIR CONDITIONER SYSTEM
Multi Split Outdoor Unit
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE)
DEFINITION
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
INDOOR UNIT
•It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The operation mode priority is given to the first unit that turned on.
•During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit. The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Living room
Multi Split Outdoor Unit
Room A
Room B
Caution
and operations could be activated even when the air-conditioner is turned off. In this condition, once e-ion indicator is ON, the unit will operate with AUTO fan speed and air swing. However, this operation could not be activated or will be deactivated if other indoor unit is activating heating mode.
4
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
e-ion AIR PURIFYING SYSTEM
Do not touch during operation
e-ion filters |
e-ion charging wire |
Active e-ion Generator |
Front panel
Receiver |
|
|
Horizontal airflow |
|
|
direction louver |
|
|
• Manually |
Vertical airflow |
|
adjustable. |
|
|
|
direction louver |
Maximum distances: 8m |
|
• Do not adjust |
by hand.
Auto OFF/ON button
•Used when remote control is misplaced or malfunction.
Action |
Mode |
|
Press once. |
Auto |
|
Press and hold until 1 beep is |
Cooling |
|
heard, then release. |
||
|
||
Press and hold until 1 beep is |
|
|
heard, then release. |
Heating |
|
Press again until 2 beeps, then |
||
|
||
release. |
|
|
Press the button to turn off. |
|
INDICATOR
(Blue)
(Green)
(Orange)
(Orange)
(Orange)
(Blue)
(Blue)
Remote control display
ENGLISH
5
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
•Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/ stopping improperly.
TO SET TEMPERATURE
•Selection range: 16°C ~ 30°C.
•Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving. HEAT mode : 20°C ~ 24°C.
COOL mode : 26°C ~ 28°C.
DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
•During operation mode selection the power indicator blinks.
•Unit selects operation mode every 30 minutes according to temperature setting, outdoor and room temperature (For single Split System).
•Unit selects operation mode every 3 hours according to temperature setting, outdoor and room temperature (For Multi split system).
HEAT mode - To enjoy warm air
•Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
•Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
TO SELECT FAN SPEED (5 OPTIONS)
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW
DIRECTION (5 OPTIONS)
•Keeps the room ventilated.
•If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically.
•In heat mode, the air blows horizontally for a while, then starts to blow downwards.
6
TO ENJOY CLEAN &
FRESH AIR
•Generates negative ions to produce fresh air effect and attract dust which will then be captured at the positively charged e-ion filters.
TO MONITOR AIR
QUALITY
•Patrol sensor detects air quality.
•When the air quality is unsatisfactory, e-ion operation will start automatically.
TO IMPROVE HUMIDITY AND MOISTURE LEVEL (For single Split System)
•This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment.
•When vertical airflow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.
TO ENJOY QUIET
ENVIRONMENT
• This operation reduces airflow noise.
TO ACHIEVE
TEMPERATURE QUICKLY
•, , and can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
• only can be activated in COOL mode and can be cancelled by pressing the button again.
• and or , and can not be selected at the same time.
• and can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing can not be adjusted.
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Select ON or |
Set the time. |
Confirm. |
|||
OFF timer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•To cancel ON or OFF timer, press or then press .
•When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
•Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
•If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing .
OPTIONAL SETTINGS
Patrol starts automatically with the unit switched on with.
Press and hold for 5 seconds, then release to disable or restore this setting.
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Press and hold for approximately 5 seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.
Press to restore the remote control’s default setting.
, |
Not used in normal operations. |
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
ENGLISH
7
CARE & CLEANING
•Switch off the power supply before cleaning.
•Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. CAUTION
|
|
HINT |
||
WASHING INSTRUCTIONS |
||||
|
|
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning |
||
• Do not use benzene, thinner or scouring powder. |
||||
|
maintenance have to be carried out at regular intervals. |
|||
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. |
|
Dirty unit may caused malfunction and you may retrieve |
||
• Do not use water hotter than 40°C. |
|
error code “H99”. Please consult authorized dealer. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT PANEL |
|
|
|
|
|
ALUMINIUM FIN
Remove |
e-ion FILTERS
•Clean the filters regularly.
•Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.
•Dry the filters thoroughly under the shade, away from fire or direct sunlight.
•Replace any damage filter.
Remove Front Panel
•Raise and pull to remove the front panel.
•Wash gently and dry.
Close Front Panel
•Press down both ends of the front panel to close it securely.
e-ion CHARGING WIRE
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
ACTIVE e-ion GENERATOR
Clean with dry cotton bud.
• Active e-ion generator cleaning is recommended every 6 months.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
•Checking of remote control batteries.
•No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation, after 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥8°C Heating: ≥14°C
|
FOR EXTENDED NON-USE |
|
• Activate Heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in |
|
the internal parts thoroughly. |
|
• Turn off the power supply. |
8 |
• Remove the remote control batteries. |
|
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions:
•Abnormal noise during operation.
•Water/foreign particles have entered the remote control.
•Water leaks from Indoor unit.
•Circuit breaker switches off frequently.
•Power cord becomes unnaturally warm.
•Switches or buttons are not functioning properly.
|
|
|
|
|
||
|
|
TROUBLESHOOTING |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
The following symptoms do not indicate malfunction. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symptom |
Cause |
|
|
|
|
|
Mist emerges from indoor unit. |
• |
Condensation effect due to cooling process. |
|
|
|
|
Water flowing sound during operation. |
• |
Refrigerant flow inside the unit. |
|
|
|
|
The room has a peculiar odour. |
• |
This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. |
|
|
|
|
Indoor fan stops occasionally during automatic |
• |
This helps to remove the surrounding odours. |
|
|
|
|
fan speed setting. |
|
|
|
|
|
|
Airflow continues even after operation has |
• |
Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds). |
|
|
|
|
stopped. |
|
|
|
|
|
|
Operation is delayed a few minutes after restart. |
• |
The delay is a protection to the unit’s compressor. |
|
|
|
|
Outdoor unit emits water/steam. |
• |
Condensation or evaporation occurs on pipes. |
|
|
|
|
Timer indicator is always on. |
• |
The timer setting repeats daily once set. |
|
|
|
|
Power indicator blinks during operation and the |
• |
The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor |
|
|
|
|
indoor fan is stopped. |
|
unit. |
|
|
|
|
Indoor fan stops occasionally during heating |
• |
To avoid unintended cooling effect. |
|
|
|
|
operation. |
|
|
|
|
|
|
Power indicator blinks before the unit is switched |
• |
This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer |
|
|
|
|
on. |
|
has been set. |
|
|
|
|
Cracking sound during operation. |
• |
Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Check the following before calling for servicing.
Symptom |
Check |
|
Heating/Cooling operation is not working |
• |
Set the temperature correctly. |
efficiently. |
• |
Close all doors and windows. |
|
• |
Clean or replace the filters. |
|
• |
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. |
Noisy during operation. |
• |
Check if the unit has been installed at an incline. |
|
• |
Close the front panel properly. |
Remote control does not work. |
• |
Insert the batteries correctly. |
(Display is dim or transmission signal is weak.) |
• |
Replace weak batteries. |
The unit does not work. |
• |
Check if the circuit breaker is tripped. |
|
• |
Check if timers have been set. |
The unit does not receive the signal from the remote control.
PATROL operation does not work.
Patrol sensor or e-ion indicator on the indoor unit is blinking.
•Make sure the receiver not obstructed.
•Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
• |
Press and hold |
for 15 seconds until beep sound is heard, press |
|
|
again. |
|
|
• |
Press |
or |
twice. If the patrol sensor or e-ion indicator still blinking, |
please consult authorized dealer.
The unit stops and the timer indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code. |
|
|
|
1 |
Press for 5 |
2 |
Press until you hear |
|
beep sound, then jot |
||
seconds. |
|
down the error code. |
|
3 |
Press for 5 |
|
|
|
seconds to |
|
|
|
quit checking. |
|
|
4 Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
Note:
•For certain error, you may restart the unit with limited operation with 4 beeps during operation starts.
ENGLISH
9
CONSIGNESI DE SÉCURITÉI
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un
danger pouvant
Attention provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
Télécommande |
Unité Intérieure |
Unité Intérieure |
•N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
•Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
•Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
•Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
•Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
•N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
•Ne réparez pas l’appareil vousmême.
Entrée d’air
Alimentation
•Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
•Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
•N’utilisez pas de rallonge électrique.
•N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
•Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.
•Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
•En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur autorisé.
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air Sortie d’air
|
Unité Extérieure |
|
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets |
|
dans l’unité, les parties tournantes peuvent |
10 |
causer des blessures. |
•N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
•Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
•N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
•N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air.
•Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
•Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin
d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
•Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
•Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée
afin d’éviter des fuites d’eau.
•Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
INFORMATIONI I RÉGLEMENTAIREI
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Unité extérieure Monosplit
(CU-E7JKE, CU-E9JKE, CU-E12JKE, CU-E15JKE, CU-E15JKE-1)
Température (°C) |
Unité intérieure |
Unité extérieure |
||||
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|||
|
|
|||||
REFROIDISSEMENT |
Maximum |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Minimum |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
CHAUFFAGE |
Maximum |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Minimum |
16 |
- |
-5 |
-6 |
||
|
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
Unité extérieure Multisplit
|
|
|
|
Unité extérieure |
Unité |
|||
|
|
Unité |
extérieure |
|||||
|
|
|
|
|||||
Température (°C) |
intérieure |
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, |
(CU-3E18JBE, |
|||||
CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, |
CU-4E23JBE) |
|||||||
|
|
|
|
CU-4E27CBPG) |
|
|
||
|
|
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|
REFROIDISSEMENT |
Maximum |
32 |
23 |
43 |
26 |
46 |
26 |
|
Minimum |
16 |
11 |
16 |
11 |
-10 |
- |
||
CHAUFFAGE |
Maximum |
30 |
- |
24 |
18 |
24 |
18 |
|
Minimum |
16 |
- |
-10 |
-11 |
-15 |
-16 |
||
|
*DBT: Température sèche
*WBT: Température humide
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
11
SYSTÈME DE CLIMATISATION
MULTIPLE
12
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
13~15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
16
DÉPANNAGE
17
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Pb Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
•Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
•Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
FRANÇAIS
11
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE
Unité extérieure Multisplit
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE)
DÉFINITION
Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure.
UNITÉ INTÉRIEURE
•Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
•Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures. Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Salon
Unité extérieure
Multisplit
Pièce A
Pièce B
Attention
Les fonctions et peuvent être activées même lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air. Cependant, cette opération ne pourrait pas être activée ou sera désactivée si une autre unité intérieure active le mode chauffage.
12
PRÉSENTATIONI DU PRODUITIT ET OPÉRATIONSI
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
Filtres e-ion |
Fil de charge e-ion |
Panneau
Avant
Récepteur
Volets de direction du flux d’air horizontal
• Ajustable manuellement. Volet de direction du flux
d’air vertical
• Ne faites pas de réglage manuellement.
Générateur d’e-ions actifs
Distance maximale: 8m
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
•Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action |
Mode de |
fonctionnement |
|
Appuyez une fois sur la touche. |
Automatique |
Maintenez la touche enfoncée |
Refroidissement |
jusqu’au retentissement d’1 bip, |
|
puis relâchez. |
|
Maintenez la touche enfoncée |
|
jusqu’au retentissement d’1 bip, |
Chauffage |
puis relâchez. |
|
Appuyer à nouveau jusqu’à |
|
entendre 2 bips, puis relâcher. |
|
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
TÉMOIN
(Bleu)
(Jaune)
(Orange)
(Orange)
(Orange)
(Bleu)
(Bleu)
Ecran de la télécommande
FRANÇAIS
13
PRÉSENTATIONI DU PRODUITIT ET OPÉRATIONSI
POUR METTRE L’APPAREIL
SOUS/HORS TENSION
•Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
•Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
•Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN
MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
•Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
•L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes selon le réglage de la température extérieure et ambiante (pour le système Monosplit).
•L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température extérieure et ambiante (pour le système Multisplit).
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
•La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère
•L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
•Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR
(5 OPTIONS)
•Permet de ventiler la pièce.
•Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers le haut/vers le bas automatiquement.
•En mode de chauffage, l’air souffle horizontalement pendant un moment, puis commence à souffler vers le bas.
14
POUR UN AIR PROPRE ET
FRAIS
•L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive.
POUR SURVEILLER LA
QUALITÉ DE L’AIR
•Le capteur de surveillance analyse la qualité de l’air.
•Lorsque la qualité de l’air n’est pas satisfaisante, la fonction e-ion démarre automatiquement.
POUR AMÉLIORER LE NIVEAU D’HUMIDITÉ ET DE TENEUR EN EAU (pour le système Monosplit)
•Cette opération réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement confortable.
•Lorsque la direction du flux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afin d’éviter le contact avec l’air froid.
Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.
POUR UN
ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE
SOUHAITÉE
•Les fonctions , , et peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
• peut être activé en mode COOL seulement et peut être annulé en appuyant encore une fois sur le bouton.
• etou ,et ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
• et peuvent être activés même lorsque l’unité est arrêtée. Dans ces conditions, la vitesse de ventilation et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être ajustées.
PRÉSENTATIONI DU PRODUITIT ET OPÉRATIONSI
POUR RÉGLER L’HEURE
•Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélectionnez le |
Réglez l’heure. |
Confirmez. |
|||
mode marche |
|
|
|
|
|
(ON) ou arrêt de la |
|
|
|
|
|
minuterie (OFF). |
|
|
|
|
|
•Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez surou sur , puis sur .
•Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
•L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
•Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur .
RÉGLAGES FACULTATIFS
La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé avec un.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, puis relâchez pour désactiver ou rétablir ce réglage.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
, |
Non utilisé dans les opérations normales. |
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
15
ENTRETIENI ET NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut ATTENTION provoquer des blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
CONSEIL
•Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
AILETTE EN ALUMINIUM
Retirez-le |
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
•Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
•Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
•Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
FIL DE CHARGE e-ion
FILTRES e-ion
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
•Nettoyez les filtres régulièrement.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
•Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• |
Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. |
|
• |
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de |
|
|
sortie d’air. |
|
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour |
||
|
choisir l’opération de refroidissement/réchauffement, après 15 |
|
|
minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de |
|
|
température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération: |
|
|
Refroidissement: ≥8°C |
Chauffage: ≥14°C |
|
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE |
|
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer |
|
totalement l’humidité restée dans les parties internes. |
|
• Déconnectez la source d’alimentation. |
16 |
• Retirez les piles de la télécommande. |
|
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
|
|
Рhénomène |
Cause |
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. |
• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. |
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. |
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. |
La pièce a une odeur étrange. |
• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un |
|
vêtement. |
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le |
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. |
ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. |
|
Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. |
• Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum). |
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en |
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. |
marche l’appareil. |
|
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. |
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. |
Le témoin de la minuterie reste allumé. |
• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. |
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et le |
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure. |
ventilateur de l’unité intérieure s’arrête. |
|
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps |
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable. |
en temps. |
|
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit |
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été |
mise en route. |
réglée. |
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. |
• Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil. |
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Рhénomène |
Vérification |
|
|
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas |
• Réglez la température correctement. |
efficacement. |
• Fermez toutes les portes et fenêtres. |
|
• Nettoyez ou remplacez les filtres. |
|
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. |
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. |
• Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison. |
|
• Fermez correctement le panneau avant. |
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.) L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
L’opération PATROL ne fonctionne pas.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
•Insérez les piles correctement.
•Remplacez les piles faibles.
•Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
•Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
•Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
•Appuyez sans lâcher surpendant 15 secondes jusqu’à ce que le son beep soit entendu, appuyez de nouveau sur.
•Appuyez deux fois sur ou . Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent toujours, contactez le revendeur autorisé.
FRANÇAIS
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
1 |
Appuyez sur cette |
touche pendant au |
|
|
moins 5 secondes. |
3 |
Appuyez à nouveau |
sur cette touche lorsque |
la vérification est terminée.
2Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
4 Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
Remarque:
•Pour certaines erreurs, il suffit de redémarrer l’unité en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
17
PRECAUCIONESI DE SEGURIDADI
DEFINICIÓN |
|
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: |
|
Este símbolo denota una acción que |
Estos símbolos denotan acciones |
está PROHIBIDA. |
que son OBLIGATORIAS. |
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
|
|
|
Esta indicación |
Advertencia |
Esta indicación advierte del posible peligro de |
Precaución |
advierte de los |
posibles daños |
|||
|
muerte o de daños graves. |
|
o desperfectos |
|
|
|
materiales. |
Mando a Distancia |
Unidad Interior |
Unidad Interior |
• No utilice pilas recargables |
• No instale, desinstale ni reinstale |
(Ni-Cd). |
la unidad usted mismo; una |
• No permita que bebés y niños |
instalación incorrecta podría |
pequeños jueguen con el |
causar fugas de agua, descargas |
mando a distancia para evitar |
eléctricas o incendios. Consulte |
que ingieran accidentalmente |
con un distribuidor autorizado o |
las pilas. |
con un especialista para realizar |
• Extraiga las pilas si no va a |
el trabajo de instalación. |
utilizar la unidad durante un |
• No coloque sus dedos u otros |
periodo prolongado de tiempo. |
objetos en la unidad, las piezas |
• Para que el mando a distancia |
giratorias pueden causar |
funcione bien, es necesario |
lesiones. |
insertar las pilas según la |
• No intente reparar la unidad |
polaridad indicada. |
usted mismo. |
|
Entrada |
|
de aire |
Fuente de energía |
|
• No conecte otros aparatos a la misma toma |
Salida |
de corriente. |
|
• No manipule los cables de alimentación. |
de aire |
• No utilice cables de extensión. |
|
•No utilice la unidad con las manos mojadas.
•Utilice el cable de alimentación especificado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación |
Entrada |
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá |
de aire |
hacerlo el fabricante, un representante del |
|
servicio técnico o una persona cualificada. |
Entrada |
• Este equipo debe ser conectado a tierra y |
de aire |
se recomienda instalar con el disyuntor de |
|
fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual |
|
actual (RCD). De otra manera, en caso de un |
Salida |
fallo, pueden producirse peligrosas descargas |
|
eléctricas o incendios. |
de aire |
• En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte
la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado.
|
Unidad Exterior |
|
• No coloque sus dedos u otros objetos en la |
|
unidad, las piezas giratorias pueden causar |
18 |
lesiones. |
•No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
•No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
•No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos.
•No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire.
•No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
•Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de energía
• Apague la unidad antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
•Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
Unidad Exterior
• No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.
• No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
•Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
•Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Unidad dividida exterior simple
(CU-E7JKE, CU-E9JKE, CU-E12JKE, CU-E15JKE, CU-E15JKE-1)
Temperatura (°C) |
Interior |
Exterior |
||||
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|||
|
|
|||||
ENFRIAMIENTO |
Máxima |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Mínima |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
CALENTAMIENTO |
Máxima |
30 |
- |
24 |
18 |
|
Mínima |
16 |
- |
-5 |
-6 |
||
|
AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de
protección.
Unidad dividida exterior múltiple
|
|
|
|
Exterior |
Exterior |
|||
Temperatura (°C) |
Interior |
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, |
(CU-3E18JBE, |
|||||
|
|
CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, |
CU-4E23JBE) |
|||||
|
|
|
|
CU-4E27CBPG) |
|
|
||
|
|
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|
ENFRIAMIENTO |
Máxima |
32 |
23 |
43 |
26 |
46 |
26 |
|
Mínima |
16 |
11 |
16 |
11 |
-10 |
- |
||
|
||||||||
CALENTAMIENTO |
Máxima |
30 |
- |
24 |
18 |
24 |
18 |
|
Mínima |
16 |
- |
-10 |
-11 |
-15 |
-16 |
||
|
*DBT: Temperatura en seco
*WBT: Temperatura en húmedo
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
18
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
19
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO MÚLTIPLE
20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y FUNCİONAMİENTO
21~23
CUIDADO Y LIMPIEZA
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
25
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA :
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Pb |
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): |
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
•No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
•No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas de humo.
ESPAÑOL
19
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE
Unidad dividida exterior múltiple
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG, CU-4E23JBE)
DEFINICIÓN
Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior.
UNIDAD INTERIOR
•Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
•Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores. El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente.
Sala de estar
Unidad dividida exterior múltiple
Habitación A
Habitación B
Precaución
Las operaciones y podrían ser activadas incluso cuando el acondicionador de aire se encuentre apagado. En esta condición, una vez que el indicador de e-ión es puesto en ON, la unidad funcionará con la velocidad AUTO (automática) de ventilador y oscilación de aire. Sin embargo, este funcionamiento no se puede activar o se desactivará si otra unidad interior está activando el modo de calefacción.
20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE de e-ión
No toque durante el funcionamiento
Filtros de e-ión |
Cable de carga de |
|
Generador de e-iones |
e-iones |
|
activo |
|
|
|
Panel frontal
Receptor |
|
|
Rejilla de dirección de |
|
|
corriente de aire |
|
|
horizontal |
Rejilla de dirección de |
|
• Manualmente |
|
|
ajustable. |
corriente de aire vertical |
Distancia máxima: 8m |
|
• No lo ajuste |
manualmente.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
•Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal.
Acción |
Modo |
|
Pulsar una vez. |
Funcionamiento |
|
|
automático |
|
Presione y mantenga hasta |
Enfriamiento |
|
que escuche un pitido, luego |
||
suéltelo. |
|
|
Presione y mantenga hasta |
|
|
que escuche un pitido, luego |
|
|
suéltelo. |
Calentamiento |
|
Presione otra vez hasta |
||
|
||
escuchar 2 pitidos, luego |
|
|
suelte. |
|
|
Presione el botón para apagar. |
|
INDICADOR
(Azul)
(Verde)
(Naranja)
(Naranja)
(Naranja)
(Azul)
(Azul)
Pantalla del mando a distancia
ESPAÑOL
21
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
CONECTAR O DESCONECTAR
LA UNIDAD
•Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
•Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
•El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20°C ~ 24°C.
MODO FRÍO : 26°C ~ 28°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1°C ~ 2°C menos que la temperatura ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
•Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea.
•La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 30 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el sistema dividido simple).
•La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el sistema dividido múltiple).
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
•La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador de encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente
•La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
•Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
•Mantiene la habitación ventilada.
•Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente hacia arriba/abajo.
•En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por unos instantes, luego sale por la zona inferior.
22
PARA DISFRUTAR DE AIRE
LIMPIO Y FRESCO
•Genera iones negativos para producir el efecto de aire fresco y atrae el polvo que es capturado en los filtros de e-ion cargados positivamente.
PARA SUPERVISAR LA
CALIDAD DE AIRE
•El sensor Patrol detecta la calidad del aire.
•Cuando la calidad del aire es insatisfactoria, la función de e-ión comenzará automáticamente.
PARA MEJORAR EL NIVEL DE HUMEDAD (Para el sistema dividido simple)
•Este funcionamiento reduce la sequedad del aire y le brinda un ambiente cómo para vivir.
•Cuando la dirección del flujo de aire vertical está establecida en AUTO, se detiene en una posición más baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo, puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual.
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
•Es posible activar , , y en todos los modos y pueden cancelarse pulsando nuevamente el botón respectivo.
• sólo se puede activar en el modo COOL y se puede cancelar pulsando nuevamente el botón.
• y o , y no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
• y se pueden activar incluso cuando la unidad está apagada. En esta condición, la velocidad del ventilador y la oscilación del aire no se pueden ajustar.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
• Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste el |
Ajuste la hora. |
Confirmar. |
|||
temporizador de |
|
|
|
|
|
activación (ON) o |
|
|
|
|
|
de desactivación |
|
|
|
|
|
(OFF). |
|
|
|
|
|
•Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el de
desactivación (OFF), pulseo y, después, pulse .
•Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
•La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
•Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída
en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando .
AJUSTES OPCIONALES
Patrol se inicia automáticamente cuando la unidad se enciende con.
Mantenga pulsado por 5 segundos, y suelte para activar o desactivar este ajuste.
Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad.
Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
Presione y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas.
Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia.
, |
No utilizado en funciones normales. |
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
ESPAÑOL
23