MITSUBISHI MS-A12WA User Manual [fr]

0 (0)

CLIMATISEURS DE TYPE MULTI-NIVEAUX (SPLIT)

MANUEL D’UTILISATION

MS-A09WA

MS-A12WA

MSY-A15NA

MSY-A17NA

Aux clients

Merci beaucoup d’avoir acheté ce climatiseur de Mitsubishi.

Pour utiliser cet appareil de façon sûre et correcte, assurez-vous de lire les instructions avant de l’utiliser. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.

Assurez-vous de recevoir une carte de garantie de votre détaillant et vérifiez que la date d’achat, le nom du commerce, etc. ont été inscrits correctement.

Les utilisateurs ne doivent pas installer leur climatiseur eux-mêmes. (la sécurité et le rendement de l’appareil ne peuvent être assurés dans ce cas.)

Français

TABLE DES MATIéRES

 

MESURES DE PRƒCAUTION.................................................................................

2

NOM DES COMPOSANTS......................................................................................

3

PRƒPARATIFS D’UTILISATION...............................................................................

4

“I FEEL” FONCTION AUTOMATIQUE......................................................................

6

RƒGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (CLIMATISATION,

 

DESHUMIDIFICATION, VENTILATION) ..................................................................

7

RƒGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’AIR PULSƒ ET DE L’ORIENTATION............

7

FONCTIONNEMENT EN MODE SURPUISSANCE (POWERFUL) ........................

8

FONCTIONNEMENT EN MODE DE CLIMATISATION

 

ƒCONOMIQUE (ECONO COOL)............................................................................

.9

FONCTIONNEMENT EN MINUTERIE (MINUTERIE MARCHE / ARRÊT)..............

9

SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISƒ ......................................

9

ENTRETIEN.............................................................................................................

9

NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL................................................................

10

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (CATÉCHINE) ....................................................

10

NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉPURATION D’AIR...................................................

11

REMPLACEMENT DU FILTRE D’ƒPURATION D’AIR .........................................

11

AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, PROCƒDER AUX

 

VƒRIFICATIONS SUIVANTES...............................................................................

12

EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE ...................................................

12

INSTALLATION, DƒPLACEMENT ET VƒRIFICATION..........................................

13

MESURES DE PRƒCAUTION

Avant de vous servir de cet appareil, veuillez lire les “mesures de précautions” dans la mesure où l’unité contient des pièces rotatives et des pièces entraînant des risques d’électrocution.

Les précautions spécifiées dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.

En cas de problème ou de fonctionnement anormal arrêtez d’utiliser le climatiseur et consultez votre revendeur.

Marques et leur signification

AVERTISSEMENT: Toute manipulation incorrecte risque d’entraîner un accident grave voire fatal, des blessures

 

corporelles, etc.

PRÉCAUTION:

Toute manipulation incorrecte risque d’entraîner un accident grave, selon les conditions du moment.

Signification des symboles utilisés dans ce manuel

: A éviter absolument.

: Suivez rigoureusement les instructions.

: N’insérez jamais le doigt, ni un autre objet long, etc.

: Ne montez jamais sur l’unité intŽrieure ou extŽrieure et ne posez rien dessus.

: Attention ! Risque d’électrocution ! : Coupez l’alimentation au préalable.

Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de la main pour pouvoir vous y référer facilement.

Position des marques d’avertissement

BOITIER

PANNEAU FRONTAL

BOITIER

GRILLE DE

REFOULEMENT

 

 

D’AIR

Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de rallonge ni même brancher plusieurs appareils à la même prise secteur.

Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc., provoque des risques d’incendie ou d’électrocution.

Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le couper ou le modifier.

Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’endommager ou le modifier. Cela risquerait de l’endommager et vous risqueriez de provoquer un incendie ou un court-circuit.

Ne pas enclencher ou déclencher le disjoncteur pendant que l’appareil fonctionne.

Evitez tout risque d’incendie dû à des étincelles, etc.

Assurez-vous de fermer l’appareil à l’aide de la télécommande avant de déclencher le disjoncteur.

Ne projetez pas directement l’air froid sur la peau pendant des périodes prolongées.

Evitez tout risque pour la santé.

Le client ne doit effectuer aucune opération d’installation, de réparation ou de déplacement.

Si ces travaux ne sont pas effectués correctement, ils entraînent des risques d’incendie, d’électrocution, de blessure par une chute de l’unité, une fuite d’eau, etc. Prenez conseil auprès du revendeur.

Afin d’éviter tout risque d’accident, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le constructeur ou le revendeur lorsqu’il est endommagé.

Ne jamais introduire le doigt ni d’objet long, etc. dans les admissions/refoulements d’air de l’appareil.

• Le ventilateur tourne à grande vitesse et risque de provoquer un accident.

• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.

Si vous détectez une anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et déclenchez le disjoncteur.

Si l’unité continue à fonctionner dans des circonstances anormales, elle risque de provoquer un incendie, une panne, etc. Dans ce cas, contactez le revendeur.

PRÉCAUTION

• Un accident risque d’en résulter.

Ne touchez pas l’entrée d’air ou le ventilateur de l’unité extérieure.

• Un accident risque d’en résulter.

Ne placez pas de vase ou de verre sur l’unitŽ intérieure.

L’eau qui se répandrait dans l’unitŽ intérieure pourrait détériorer l’isolant et causer un choc électrique.

N’utilisez pas d’insecticide ni de produit inflammable à proximité de l’appareil.

L’appareil risque de prendre feu ou le boîtier d’être déformé.

N’exposez pas directement une plante d’intérieur ni un animal domestique au courant d’air de climatisation.

• L’animal comme la plante risquent d’en souffrir.

N’installez pas d’autres appareils électriques ou de mobilier sous l’unité intérieure ou extérieure.

De l’eau peut couler de l’appareil et endommager ces objets.

Ne laissez jamais l’unité posée sur un support endommagé.

L’unité risque de tomber et de provoquer un accident.

Ne montez pas sur un support instable pour nettoyer l’appareil, etc.

Vous pourriez tomber et par conséquent vous blesser.

Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.

Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se détacher et provoquer un incendie dû à un court-circuit.

Ne jamais recharger ou démonter les piles ni les jeter dans un feu.

Vous pourriez provoquer une fuite, un incendie ou une explosion.

Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant une période prolongée dans des conditions humides, par ex. avec une porte ou une fenêtre ouverte.

En mode de climatisation, si l’appareil fonctionne longtemps dans une pièce humide (RH de 80 % ou plus), l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur risque de tacher ou d’abîmer les meubles, etc.

2

MITSUBISHI MS-A12WA User Manual

MESURES DE PRƒCAUTION

PRÉCAUTION

Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque la température extérieure est basse (moins de 14°F) en mode de climatisation.

• Si la température extérieure est basse (moins de 14°F) l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur risque de perler et d’endommager le mobili.

N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales.

Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits alimentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art. Leur qualité risque de se détériorer.

N’exposez jamais directement d’appareil de chauffage, etc., à la sortie d’air de climatisation.

• La combustion risque d’en souffir.

Avant de nettoyer l’appareil, il faut le fermer et déclencher le disjoncteur.

• Le ventilateur tourne à grande vitesse et risque de provoquer un accident.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, déclenchez le disjoncteur.

Dans le cas contraire, il risque de s’encrasser, causant des risques d’incendie.

Remplacez les deux piles de la télécommande par deux autres du même type.

Ne jamais utiliser une pile usagée avec une nouvelle pile; vous pourriez provoquer une surchauffe, une

fuite ou une explosion.

Si du liquide des piles devait se répandre sur la peau ou sur les vêtements, rincer à grande eau avec de l’eau claire.

• Si du liquide des piles devait atteindre les yeux, laver à grande eau avec de l’eau claire et contacter immédiatement un médecin.

Prévoyez une aération suffisante si un appareil de chauffage, etc., est utilisé.

L’oxygène s’appauvrit dans ces conditions d’utilisation.

N’actionnez pas les commandes avec les mains mouillées.

Risque d’électrocution.

N’utilisez pas de l’eau pour nettoyer le climatiseur et ne mettez pas un vase ou un verre sur l'unitŽ.

• L’eau risque de s’infiltrer dans l’appareil et d’affecter l’isolation, provoquant ainsi un risque d’électrocution.

Ne marchez jamais sur l’unité intŽrieure ou extŽrieure et ne posez rien dessus.

• Si vous ou quelquechose tombe, vous pourriez vous blesser.

A propos de l’installation

AVERTISSEMENT

Consultez votre revendeur pour l’installation du climatiseur.

Vu que des techniques et des travaux spéciaux sont nécessaires, l’installation ne doit pas être faite par le client. Si l’installaition est faite d’une manière incorrecte, ceci peut causer un incendie, un choc électrique, des

blessures ou une fuite d’eau.

N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable.

L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des risques d’explosion.

PRÉCAUTION

Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre correctement.

• Ne raccordez pas le fil de mise à la terre à une conduite de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou au câble de mise à la terre de la ligne téléphonique. Un appareil qui n’est pas correctement mis à la terre peut causer des chocs électriques.

Installez un disjoncteur de fuite de terre, selon l’endroit où sera installé le climatiseur (humidité, etc.).

Un appareil sans disjoncteur de fuite de terre peut causer des chocs électriques.

Les tuyaux d’écoulement doivent être complètement vidés.

Si le circuit d’évacuation des condensateurs n’est pas réalisé correctement, l’eau risque de s’égoutter de l’appareil et de tacher ou d’endommager le mobilier.

NOM DES COMPOSANTS

Unité intŽrieure

Echangeur Filtre d’épuration d’air thermique (Filtre antiallerg•ne à

enzymes, De type à soufflets bleus)

Filtre à air (Catéchine)

Grille de refoulement d’air

Ailette verticale

Ailette horizontale

Ventilateur

Section de commande

(Lorsque le panneau frontal est ouvert)

Interrupteur de secours

Admission d’air

Panneau frontal

TŽlŽcommande

Affichage

Témoin de fonctionnement

Microrécepteur de rayons infrarouges de télécommande

Unité extŽrieure

MU-A09WA

MU-A12WA

MUY-A15/17NA

 

 

 

 

Admission d’air

(arrière et latérale)

 

 

 

 

 

Tuyauterie

Tuyau d’évacuation

de condensats

Grille de refoulement d’air

Sortie de condensats

3

NOM DES COMPOSANTS

TŽlŽcommande

Section de transmission de signaux

Section d’affichage du mode de fonctionnement

Bouton marche/arrêt (ON/OFF)

Touches de réglage de température

Ouvrez le couvercle avant.

 

 

REMARQUE

 

Employez la tŽlŽcommande fournie avec

 

l’unité seulement.

 

(Vue générale du boîtier de télécommande.)

Touche de commande des ailettes

 

d’orientation

Touche de réglage de vitesse du ventilateur

 

Touche de sélection du mode de fonctionnement

Touche de minuterie d’arrêt

Bouton de climatisation économique

Touche de mise en fonction de la minuterie

(ECONO COOL)

 

 

Touches TIME (réglage de l’HEURE)

 

Touche avance

Bouton surpuissance (POWERFUL)

Touche retour

 

Touche de réinitialisation

Touche de réglage d’horloge

 

4

PRƒPARATIFS D’UTILISATION

Fonction de redémarrage automatique

Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage de l’unité.

La fonction de redémarrage automatique signifie…

Lorsque l’unité intŽrieure est contrôlé par la télécommande, le mode de fonctionnement, la température programmée et la vitesse de ventilation sont mis en mémoire. En cas de panne de courant ou de coupure de l’alimentation pendant le fonctionnement de l’appareil, la “fonction de redémarrage automatique” agit de manière à remettre automatiquement l’appareil en marche dans le mode de fonctionnement activé par la télécommande avant la coupure de l’alimentation principale. (Voir page 6 pour plus de détails.)

Disjoncteur du climatiseur

Enclenchez le disjoncteur.

PRƒPARATIFS D’UTILISATION

TŽlŽcommande

Mise en place des piles et réglage de l’heure actuelle

1Retirez le couvercle avant et mettez les piles en place. Puis remettez le couvercle en place.

Introduisez en premier le pôle négatif des piles. Vérifier si la polarité des piles est correcte.

Introduisez en premier le pôle négatif des piles.

2 Appuyez sur la touche de réinitialisation

(RESET).

Appuyez avec une pointe fine.

Si la touche de réinitialisation n’est pas actionnée, le boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.

N’appuyez pas trop fort sur la touche de réinitialisation (RESET).

3Appuyez sur la touche de réglage de l’horloge (CLOCK set).

Appuyez avec une pointe fine.

4 Utilisez les touches (Avancer) et (Reculer) (touches de réglage d’horloge) pour définir l’heure actuelle.

À chaque pression sur la touche, l’heure avance d’une minute et à chaque pression sur la touche , elle recule d’une minute.

Une pression plus longue sur ces touches fait avancer/reculer l’heure de 10 minutes.

5Appuyezdenouveausurlatouchederéglage d’horloge et refermez le couvercle avant.

Manipulation de la télécommande

La portée des signaux de la télécommande est d’environ 6 mètres quand celle-ci est dirigée vers l’avant de l’unité intŽrieure.

Lorsqu’une touche est activée, l’unité intŽrieure émet un ou deux signaux sonores. Si aucun signal sonore ne retentit, recommencez.

Utilisez délicatement la télécommande. En cas de heurt, de chute ou d’éclaboussures, la tŽlŽcommande risque de ne pas fonctionner.

Installation de la télécommande au mur

Installez le support de la télécommande dans un emplacement où le son du signal de réception (bip) peut être entendu par l’unitŽ intŽrieure chaquefoisque l'on appuie sur la touche ON/OFF .

Insérer/retirer la télécommande.

Insertion :Insérez la télécommande vers le bas dans son support.

Retrait :Retirez la télécommande de son support en le soulevant.

Support de la télécommande

Piles d’alimentation

Référence: changement des piles d’alimentation Remplacer les piles par de nouvelles piles alcalines de format AAA dans les circonstances suivantes:

·Lorsque l’unité intŽrieure ne répond pas au signal de la télécommande.

·Lorsque l’affichage d e l a télécommande s’assombrit.

·Lorsque tous les affichages apparaissent à l’écran puis disparaissent immédiatement dès qu’on appuie

sur une touche de la télécommande.

Ne jamais utiliser de piles au manganèse. Elles risqueraient de provoquer un dysfonctionnement de la télécommande.

La durée d’exploitation d’un jeu de piles alcaline neuves est d’environ un an.

Une pile dont la durée de validité arrive à échéance risque de s’épuiser plus rapidement; consulter la date de validité (mois/année) dans le bas de la pile.

Pour éviter toute fuite de liquide, retirer toutes les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps.

PRÉCAUTION:

Si du liquide des piles devait se répandre sur la peau ou sur les vêtements, rincer à grande eau avec de l’eau claire. Si du liquide des piles devait atteindre les yeux, laver à grande eau avec de l’eau claire et

contacter immédiatement un médecin.

N’utilisez pas de piles rechargeables.

Remplacezles2pilespardespilesneuvesdumêmetype.

Jetez les piles usées en respectant les consignes fournies.

Lorsqu’il est impossible d’utiliser la tŽlŽcommande (interrupteur de secours)

Lorsque les piles de la télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez opérer l’unité intŽrieure au moyen de l’interrupteur de secours.

1 Appuyez sur l’interrupteur de secours.

Lorsque le bouton de fonction manuelle est activé, l’appareil fait un essai de 30 minutes puis passe en mode MANUEL FRAIS.

Les détails du mode MANUEL FRAIS sont décrits ci-dessous. Cependant, le réglage de température est inopérationnel durant les 30 minutes d’essai et l’appareil fonctionne en mode continu.

Le ventilateur est réglé au maximum durant l’essai puis passe en vitesse moyenne au bout de 30 minutes.

Mode de fonctionnement

REFROIDISSEMENT

 

 

Réglage de température

75°F

 

 

Vitesse du ventilateur

Moyen

Ailette horizontale

Automatique

2Pour arrêter la FONCTION MANUELLE, appuyez de nouveau sur le bouton de FONCTION MANUELLE.

A chaque pression sur l’interrupteur de secours, l’appareil alterne entre le mode MANUEL FRAIS et ARRET.

Le mode de fonctionnement est indiqué par le témoin de fonctionnement sur l’unité intŽrieure selon les chiffres suivants.

Témoin de fonctionnement

REFROIDISSEMENT

Allumé

D’URGENCE

ARRET

Eteint

 

5

Loading...
+ 9 hidden pages