Metabo KS 210 LASERCUT User guide [ml]

0 (0)

KS 210 Lasercut

Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .25 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

<![if ! IE]>

<![endif]>115 172 2080/ 4507 - 1.3

D DEUTSCH

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**

F FRANÇAIS

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **

IT ITALIANO

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **

PT PORTUGUÊS

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **

FIN SUOMI VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS

Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**

DA DANSK OVERENSSTEMMELSESATTEST

Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**

EL ǼȁȁHNIKA

ǻǾȁȍȈǾǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİȚįȓĮİȣșȪȞȘȩIJȚ IJȠʌȡȠȧȩȞĮȣIJȩĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓıIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢ

ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİIJȚȢįȚĮIJȐȟİȚȢIJȦȞȠįȘȖȚȫȞ**

BG

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂəɁȺɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɋɉɔɅɇȺɈɌȽɈȼɈɊɇɈɋɌȾȿɄɅȺɊɂɊȺɆȿ, ɑȿɌɈɁɂɉɊɈȾɍɄɌ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼȺɇȺɋɅȿȾɇɂɌȿɇɈɊɆȺɌɂȼɇɂȾɈɄɍɆȿɇɌɂ* ɋɔȽɅȺɋɇɈɂɁɂɋɄȼȺɇɂəɌȺɇȺȾɂɊȿɄɌɂȼɂɌȿ**

CZ CEšTINY

Souhlasné prohlášení

Tímto na vlastní zodpovednost prohlašujeme, že tento výrobek splnuje níže uvedené normy* normativní narízení**

ENG ENGLISH

DECLARATION OF CONFORMITY

We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards*

in accordance with the regulations of the undermentioned directives**

NL NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen*

conform de bepalingen van de richtlijnen**

ES ESPAÑOL

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**

SV SVENSKA

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**

NO NORGE SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**

POL POLSKI

OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI

OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **

HU MAGYAR

MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT

Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek elĘírásainak**

SK

Konformné prehlásenie

Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc **

RO Românã

DECLARATIE DE CONFORMITATE

Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme* conform prevederilor liniilor directoare**

KS 210 LASERCUT

* EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1,

DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 ** 98/37/EG - 2006/95/EG - 89/336/EWG - 93/68/EWG

Erhard Krauss

Technischer Vorstand / COO

Metabowerke GmbH

Werk Meppen

Daimlerstr. 1

D - 49716 Meppen

Meppen, 08.03.2007

1001214b

2

1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)

1

13

12

11

10

15

16

17

1

Tragegriff

10

Drehtisch

2

Sägegriff

11

Werkstückspannvorrichtung

3

Sicherheits-Verriegelung

12

Ein-/Aus-Schalter Laser

4

Kohlebürsten

13

Staubbeutel

5

Laseraustritt

14

Ein-/Aus-Schalter der Säge

6

Werkstückanschlag

15

Sägekopf

7

Tischverbreiterung

16

Motor

8

Tisch

17

Transport-Arretierung

9

Feststellschraube für Drehtisch

18

Feststellschraube für Neigungs-

 

 

 

einstellung

DEUTSCH

2

3

4

5

6

7

8

14

9

18

Werkzeug

Innensechskantschlüssel (2,5 mm/ 5 mm)

Spezialwerkzeug zum Sägeblattwechsel

Geräteunterlagen

Betriebsanleitung

Ersatzteilliste

3

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

1.Das Gerät im Überblick

 

(Lieferumfang) .............................

3

2.

Zuerst lesen! ................................

4

3.

Sicherheit .....................................

4

3.1

Bestimmungsgemäße

 

 

Verwendung ..................................

4

3.2

Allgemeine Sicherheitshinweise....

4

3.3

Symbole auf dem Gerät ................

6

3.4

Sicherheitseinrichtungen ...............

6

4.

Aufstellung und Transport .........

6

5.Besondere

 

Produkteigenschaften ................

7

6.

Das Gerät im Einzelnen ..............

7

7.

Inbetriebnahme ...........................

7

7.1

Spänefangsack montieren ............

7

7.2

Netzanschluss ...............................

8

8.

Bedienung....................................

8

8.1

Gerade Schnitte ............................

8

8.2

Gehrungsschnitte ..........................

8

8.3

Geneigte Schnitte..........................

9

8.4

Doppelgehrungsschnitte ...............

9

9.

Wartung und Pflege ....................

9

9.1

Sägeblatt wechseln .....................

10

9.2

Tischeinlegeprofil wechseln ........

10

9.3

Werkstückanschlag justieren ......

11

9.4

Batteriewechsel am

 

 

Zuschnittlaser ..............................

11

9.5

Zuschnittlaser justieren ...............

11

9.6

Kohlebürsten prüfen und

 

 

austauschen ................................

11

9.7

Gerät reinigen .............................

11

9.8

Gerät aufbewahren .....................

11

9.9

Wartung.......................................

12

10.

Tipps und Tricks .......................

12

11.

Lieferbares Zubehör ............

12/48

12.

Reparatur ...................................

12

13.

Umweltschutz ............................

12

14.

Probleme und Störungen .........

12

15.

Technische Daten .....................

13

15.1

Lieferbare Sägeblätter.................

13

2. Zuerst lesen!

Diese Betriebsanleitung wurde so erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Betriebsanleitung lesen sollten:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebenen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung

4

mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahrenen Personen in Anspruch nehmen.

Bewahren Sie alle mit diesem Gerät gelieferten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren können. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf.

Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit.

Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind wie folgt gekennzeichnet:

Gefahr!

Warnung vor Personenschäden oder Umweltschäden.

Stromschlaggefahr! Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität.

Einzugsgefahr!

Warnung vor Personenschäden durch Erfassen von Körperteilen oder Kleidungsstücken.

Achtung!

Warnung vor Sachschäden.

Hinweis:

Ergänzende Informationen.

Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)

kennzeichnen Einzelteile;

sind fortlaufend durchnummeriert;

beziehen sich auf entsprechende Zahlen in Klammern (1),

(2), (3) ... im benachbarten Text.

Handlungsanweisungen, bei denen die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert.

Handlungsanweisungen mit beliebiger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.

Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet.

3. Sicherheit

3.1Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist geeignet für Längsund Querschnitte. Es dürfen nur solche Materialien bearbeitet werden, für die das entsprechende Sägeblatt geeignet

ist (zugelassene Sägeblätter siehe "Technische Daten").

Die zulässigen Abmessungen der Werkstücke müssen eingehalten werden (siehe Kapitel "Bedienung").

Werkstücke mit rundem oder unregelmäßigem Querschnitt (wie z.B. Brennholz) dürfen nicht gesägt werden, da diese beim Sägen nicht sicher gehalten werden. Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken muss ein geeigneter Hilfsanschlag zur sicheren Führung verwendet werden.

Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen!

3.2Allgemeine Sicherheitshinweise

ξBeachten Sie beim Gebrauch dieses Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder Sachschäden auszuschließen.

ξBeachten Sie die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln.

ξBeachten Sie gegebenenfalls gesetzliche Richtlinien oder Unfall- verhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kappsägen.

AAllgemeine Gefahren!

ξHalten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

ξSeien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

ξBerücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.

ξVermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

ξBenutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

ξDas Gerät darf nur von Personen in Betrieb gesetzt und benutzt werden, die sich der Gefahren beim Umgang mit Kappsägen bewusst sind.

Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nur im Rahmen einer Berufsausbildung unter Aufsicht eines Ausbilders benutzen.

ξHalten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus dem Gefahrenbe-

reich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Gerät oder das Netzkabel berühren.

ξÜberlasten Sie dieses Gerät nicht – benutzen Sie dieses Gerät nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.

BGefahr durch Elektrizität!

ξSetzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Gerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken).

ξVerwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

AVerletzungsgefahrchen Teilen! an bewegli-

ξNehmen Sie dieses Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtungen in Betrieb.

ξHalten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeblatt. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Zuführhilfen. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu angetriebenen Bauteilen.

ξWarten Sie, bis das Sägeblatt still steht, bevor Sie kleine Werkstückabschnitte, Holzreste usw. aus dem Arbeitsbereich entfernen.

ξSägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, welche ein sicheres Halten beim Sägen ermöglichen.

ξBremsen Sie das auslaufende Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab.

ξStellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.

ξStellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Montagewerkzeuge oder losen Teile mehr im Gerät befinden.

ξWenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker.

ASchnittgefahr auch bei stehendem Schneidwerkzeug!

ξBenutzen Sie beim Wechsel von Schneidwerkzeugen Handschuhe.

ξBewahren Sie Sägeblätter so auf, dass sich niemand daran verletzen kann.

AGefahr durch Rückschlag des

Sägekopfes (Sägeblatt verfängt sich im Werkstück und der Sägekopf schlägt plötzlich hoch)!

ξAchten Sie darauf, dass das Sägeblatt für das Material des Werkstücks geeignet ist.

ξHalten Sie den Handgriff gut fest. In dem Moment, in dem das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht, ist die Rückschlaggefahr besonders hoch.

ξSägen Sie dünne oder dünnwandige Werkstücke nur mit feinzahnigen Sägeblättern.

ξBenutzen Sie stets scharfe Sägeblätter. Tauschen Sie stumpfe Sägeblätter sofort aus. Es besteht erhöhte Rückschlaggefahr, wenn sich ein stumpfer Sägezahn in der Oberfläche des Werkstücks verfängt.

ξVerkanten Sie Werkstücke nicht.

ξVermeiden Sie beim Anfertigen von Nuten seitlichen Druck auf das Sägeblatt – benutzen Sie eine Spannvorrichtung.

ξSuchen Sie im Zweifel Werkstücke auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder Schrauben) ab.

ξSägen Sie niemals mehrere Werkstücke gleichzeitig – auch keine Bündel, die aus mehreren Einzelstücken bestehen. Es besteht Unfallgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert vom Sägeblatt erfasst werden.

cEinzugsgefahr!

ξAchten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Körperteile oder Kleidungsstücke von rotierenden Bauteilen erfasst und eingezogen werden können (keine Krawatten, keine Handschuhe, keine Kleidungsstücke mit weiten Ärmeln; bei langen Haaren unbedingt ein Haarnetz benutzen).

ξNiemals Werkstücke sägen, an denen sich

Seile,

Schnüre,Bänder,

Kabel oder

Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten.

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

ξTragen Sie einen Gehörschutz.

ξTragen Sie eine Schutzbrille.

ξTragen Sie eine Staubschutzmaske.

ξTragen Sie geeignete Arbeitskleidung.

ξTragen Sie rutschfestes Schuhwerk.

AGefahr durch Holzstaub!

ξEinige Holzstaubarten (z.B. von Eichen-, Buchenund Eschenholz)

DEUTSCH

können beim Einatmen Krebs verursachen. Arbeiten Sie nur mit Absauganlage. Die Absauganlage muss die in den Technischen Daten genannten Werte erfüllen.

ξAchten Sie darauf, dass beim Arbeiten möglichst wenig Holzstaub in die Umgebung gelangt:

Ablagerungen von Holzstaub im Arbeitsbereich entfernen (nicht wegpusten!);

Undichtigkeiten in der Absauganlage beseitigen;

für gute Belüftung sorgen.

AGefahr durch technische Ver-

änderungen oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind!

ξMontieren Sie dieses Gerät genau entsprechend dieser Anleitung.

ξVerwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Teile. Dies betrifft insbesondere:

Sägeblätter (Bestellnummern siehe "Technische Daten");

Sicherheitseinrichtungen (Bestellnummern siehe Ersatzteilliste).

ξNehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor.

AGefahrGerät! durch Mängel am

ξPflegen Sie das Gerät sowie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.

ξÜberprüfen Sie das Gerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen: Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen Sicherheitseinrichtungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.

ξVerwenden Sie keine beschädigten oder verformten Sägeblätter.

ξBeschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt.

5

DEUTSCH

ξHalten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

AGefahr durch Lärm!

ξTragen Sie einen Gehörschutz.

ξAchten Sie auch aus Lärmschutzgründen darauf, dass das Sägeblatt nicht verzogen ist. Ein verzogenes Sägeblatt erzeugt in besonders hohem Maße Schwingungen. Dies bedeutet Lärm.

AGefahr durch Laserstrahlung!

Laserstrahlen können schwere Verletzungen am Auge verursachen. Vermeiden Sie daher den direkten Augenkontakt mit dem Laserstrahl. Sehen Sie niemals in den Laseraustritt.

3.3Symbole auf dem Gerät

Gefahr!

Missachtung der folgenden Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.

Betriebsanleitung lesen.

Nicht ins laufende Sägeblatt greifen.

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.

Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung betreiben.

Laserstrahlung

Nicht in den Strahl blicken.

Laserklasse 2

6

Angaben auf dem Typenschild:

19

20

21

22

23

24

25

26

(19)Hersteller

(20)Seriennummer

(21)Gerätebezeichnung

(22)Motordaten (siehe auch „Technische Daten“)

(23)Baujahr

(24)CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung

(25)Entsorgungssymbol – Gerät kann über Hersteller entsorgt werden

(26)Abmessungen zugelassener Sägeblätter

3.4Sicherheitseinrichtungen

Bewegliche Sägeblattabdeckung (27)

Die bewegliche Sägeblattabdeckung schützt vor versehentlichem Berühren des Sägeblattes und vor herumfliegenden Spänen.

27

Sicherheits-Verriegelung (28)

Die Sicherheits-Verriegelung blockiert die bewegliche Sägeblattabdeckung: das Sägeblatt bleibt abgedeckt und die Kappsäge kann nicht abgesenkt werden, solange die Sicherheits-Verriegelung nicht zur Seite geschwenkt ist.

28

Werkstückanschlag (29)

Der Werkstückanschlag verhindert, daß ein Werkstück beim Sägen bewegt werden kann. Der Werkstückanschlag muss beim Betrieb stets montiert sein.

29

4.Aufstellung und Transport

Aufstellung

Für ein sicheres Arbeiten muss das Gerät auf einer stabilen Unterlage befestigt werden.

Als Unterlage kann entweder eine fest montierte Arbeitsplatte oder Werkbank dienen.

Alternativ kann das Gerät auf dem als Zubehör erhältlichen Maschinenständer montiert werden:

Für mobilen Einsatz kann das Gerät auf einer Sperrholzoder Tischlerplatte (500 mm x 500 mm, mindestens 19 mm stark) festgeschraubt werden. Beim Einsatz muss die Platte mit Schraubzwingen auf einer Werkbank befestigt werden.

Die ideale Höhe der Unterlage beträgt 800 mm.

Das Gerät muss auch beim Bearbeiten größerer Werkstücke sicher stehen.

Metabo KS 210 LASERCUT User guide

1.Unterlage mit vier Bohrungen versehen (entfällt bei Montage auf dem Maschinenständer).

2.Gerät auf der Unterlage festschrauben.

3.Feststellschraube (30) am Drehtisch montieren.

30

4.Sägekopf etwas nach unten drücken, festhalten und Transport-Arre- tierung (31) herausziehen. Sägekopf langsam hochschwenken.

5.Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren oder umweltgerecht entsorgen.

31

Transport

1.Sägekopf nach unten schwenken und Transport-Arretierung (31) einschieben.

2.Anbauteile, die über das Gerät hinausragen, abmontieren.

3.Gerät am Tragegriff anheben.

5.Besondere Produkteigenschaften

45θ Schnittwinkelbereich für nach links geneigte Schnitte.

92θ Schnittwinkelbereich für Gehrungsschnitte (46θ links bis 46θ rechts) mit neun Rastpositionen.

Präzise und robuste AluminiumGusskonstruktion.

Hartmetallbestücktes Sägeblatt.

Problemloser Sägeblattwechsel durch Sägeblatt-Arretierung.

Maximale Schnitthöhe 65 mm.

6. Das Gerät im Einzelnen

Ein-/Aus-Schalter (32)

ξMotor einschalten:

Ein-/Aus-Schalter drücken.

ξMotor ausschalten:

Ein-/Aus-Schalter loslassen.

32

Neigungseinstellung

Nach Lösen der Feststellschraube (33) auf der Rückseite kann die Säge stufenlos zwischen 0° und 45° zur Senkrechten geneigt werden.

33

DEUTSCH

Drehtisch

Nach Lösen der Feststellschraube kann der Drehtisch verstellt werden. Auf diese Weise wird der Schnittwinkel zur Anlegekante des Werkstücks verstellt. Nach jeder Seite ist ein Winkel bis zu 47° möglich.

Der Drehtisch rastet in den Winkelstufen 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° ein.

Ein-/ Ausschalter des Zuschnittlasers

Der Zuschnittlaser wird über den Ein-/ Ausschalter (35) betriebsbereit gemacht.

35 34

Der Zuschnittlaser wird über den Taster (34) mit der Kappbewegung des Sägekopfes eingeschaltet. Erst jetzt erscheint die rote Anriss-Linie auf der Arbeitsoberfläche.

7. Inbetriebnahme

7.1Spänefangsack montieren

AGefahr!

Einige Holzstaubarten (z.B.

von Eichen-, Buchenund Eschenholz) können beim Einatmen Krebs verursachen.

ξArbeiten Sie nur mit montiertem Spänefangsack oder einer geeigneten Späneabsauganlage.

7

DEUTSCH

ξVerwenden Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, da nicht aller Sägestaub aufgefangen beziehungsweise abgesaugt wird.

ξLeeren Sie den Spänefangsack regelmäßig. Tragen Sie beim Entleeren eine Staubschutzmaske.

Wenn Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Spänefangsack in Betrieb nehmen:

ξStecken Sie den Spänefangsack auf den Späneabsaugstutzen.

ξAchten Sie darauf, dass der Reißverschluss des Spänefangsacks geschlossen ist.

Wenn Sie das Gerät an eine Späneabsauganlage anschließen:

ξVerwenden Sie zum Anschluss an den Späneabsaugstutzen einen geeigneten Adapter.

ξAchten Sie darauf, dass die Späneabsauganlage die folgenden Forderungen erfülllt:

Luftmenge τ 460 m3/h;

Unterdruck am Absaugstutzen der Säge τ 530 Pa;

Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen der Säge τ 20 m/s.

ξBeachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Späneabsauganlage!

7.2Netzanschluss

BGefahr! Elektrische Spannung

ξSetzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung ein.

ξBetreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch „Technische Daten“):

Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten übereinstimmen;

Absicherung mit einem FI-

Schalter mit einem Fehlerstrom von 30 mA;

Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft.

ξVerlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.

ξSchützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.

ξVerwenden Sie als Verlängerungskabel nur Gummikabel mit

ausreichendem

Querschnitt

(3 x 1,5 mm2).

 

ξZiehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.

8

8. Bedienung

AGefahr!

ξKontrollieren Sie vor der Arbeit die Sicherheitseinrichtungen auf einwandfreien Zustand.

ξVerwenden Sie die persönliche Schutzausrüstung.

ξNehmen Sie beim Sägen die richtige Arbeitsposition ein:

vorn an der Bedienerseite;frontal zur Säge;

neben der Sägeblattflucht.

ξQuetschgefahr! Greifen Sie beim Neigen oder Schwenken des Sägekopfes nicht in den Scharnierbereich oder unter das Gerät! Halten Sie beim Neigen den Sägekopf fest.

ξBenutzen Sie bei der Arbeit:

Werkstückauflage – bei langen

Werkstücken, wenn diese nach dem Durchtrennen vom Tisch fallen würden;

Spänefangsack oder Späneabsauganlage.

ξSägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, welche ein sicheres Halten beim Sägen ermöglichen.

ξDrücken Sie das Werkstück beim Sägen stets auf den Tisch und verkanten Sie es nicht. Bremsen Sie das Sägeblatt auch nicht durch seitlichen Druck ab. Es besteht Unfallgefahr, wenn das Sägeblatt blockiert wird.

8.1Gerade Schnitte

Maximale Abmessung des Werkstücks (Angaben in mm):

Breite ca.

120

 

 

Höhe ca.

65

 

 

Ausgangsstellung:

Transport-Arretierung herausgezogen.

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Drehtisch steht in 0°-Stellung, Feststellschraube für Drehtisch ist angezogen.

Neigung des Kipparmes zur Senkrechten beträgt 0°, Feststellschraube für Neigungseinstellung ist angezogen.

Werkstück sägen:

1.Werkstück gegen den Werkstückanschlag drücken.

2.Ein-/Aus-Schalter (37) drücken und gedrückt halten.

3.Sicherheits-Verriegelung (36) zur Seite schwenken.

36

37

4.Sägekopf am Handgriff langsam ganz nach unten absenken. Beim Sägen den Sägekopf nur so fest auf das Werkstück drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu stark sinkt.

5.Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.

6.Ein-/Aus-Schalter loslassen und Sägekopf langsam in obere Ausgangsstellung zurückschwenken lassen.

8.2Gehrungsschnitte

3 Hinweis:

Beim Gehrungsschnitt wird das Werkstück in einem Winkel zur hinteren Anlegekante gesägt.

Maximale Abmessung des Werkstücks (Angaben in mm):

<![if ! IE]>

<![endif]>Drehtisch

 

Breite ca.

Höhe ca.

 

 

 

15°

110

65

 

 

 

 

 

 

22,5°

105

65

<![if ! IE]>

<![endif]>Stellung

 

 

 

30°

100

65

 

 

 

 

 

 

45°

80

65

 

 

 

 

Ausgangsstellung:

Transport-Arretierung herausgezogen.

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Neigung des Kipparmes zur Senk-

rechten beträgt 0°, Feststell-

schraube für Neigungseinstellung ist angezogen.

Werkstück sägen:

1.Feststellschraube (39) des Drehtisches (38) losdrehen.

3839

2.Gewünschten Winkel einstellen.

3Hinweis:

Der Drehtisch rastet in den Win-

kelstufen 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° ein.

3.Feststellschraube des Drehtisches festziehen.

4.Werkstück gegen den Werkstückanschlag drücken.

5.Ein-/Aus-Schalter drücken und gedrückt halten.

6.Sicherheits-Verriegelung zur Seite schwenken (siehe “Gerade Schnitte").

7.Sägekopf am Handgriff langsam ganz nach unten absenken. Beim Sägen den Sägekopf nur so fest auf das Werkstück drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu stark sinkt.

8.Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.

9.Ein-/Aus-Schalter loslassen und Sägekopf langsam in obere Ausgangsstellung zurückschwenken lassen.

8.3Geneigte Schnitte

3 Hinweis:

Beim geneigten Schnitt wird das Werkstück in einem Winkel zur Senkrechten gesägt.

Maximale Abmessung des Werkstücks (Angaben in mm) bei einem Neigungswinkel von 45°:

Breite ca.

120

 

 

Höhe ca.

40

 

 

Ausgangsstellung:

Transport-Arretierung herausgezogen.

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Drehtisch steht in 0°-Stellung, Feststellschraube für Drehtisch ist angezogen.

Werkstück sägen:

1.Feststellschraube (40) für Neigungseinstellung auf der Rückseite der Säge lösen.

40

2.Kipparm langsam in die gewünschte Stellung neigen.

3.Feststellschraube für Neigungseinstellung festziehen.

4.Werkstück gegen den Werkstückanschlag drücken.

5.Ein-/Aus-Schalter drücken und gedrückt halten.

6.Sicherheits-Verriegelung zur Seite schwenken (siehe "Gerade Schnitte").

7.Sägekopf am Handgriff langsam ganz nach unten absenken. Beim Sägen den Sägekopf nur so fest auf das Werkstück drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu stark sinkt.

8.Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.

9.Ein-/Aus-Schalter loslassen und Sägekopf langsam in obere Ausgangsstellung zurückschwenken lassen.

8.4Doppelgehrungsschnitte

3 Hinweis:

Der Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombination aus Gehrungsschnitt und geneigtem Schnitt. Das heißt, das Werkstück wird schräg zur hinteren Anlegekante und schräg zur Oberseite gesägt.

DEUTSCH

AGefahr!Beim Doppelgehrungsschnitt ist das Sägeblatt aufgrund der starken Neigung leichter zugänglich hierdurch besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Halten Sie ausreichend Abstand zum Sägeblatt!

Maximale Abmessung des Werkstücks (Angaben in mm) bei einem Neigungswinkel von 45°:

<![if ! IE]>

<![endif]>Drehtisch

 

Breite ca.

Höhe ca.

 

 

 

15°

110

40

 

 

 

 

 

 

22,5°

105

40

<![if ! IE]>

<![endif]>Stellung

 

 

 

30°

100

40

 

 

 

 

 

 

45°

80

40

 

 

 

 

Ausgangsstellung:

 

Transport-Arretierung herausgezogen.

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Drehtisch in gewünschter Stellung arretiert.

Kipparm in gewünschten Winkel zur Werkstückoberfläche geneigt und arretiert.

Werkstück sägen:

1.Werkstück gegen den Werkstückanschlag drücken.

2.Ein-/Aus-Schalter drücken und gedrückt halten.

3.Sicherheits-Verriegelung zur Seite schwenken (siehe "Gerade Schnitte").

4.Sägekopf am Handgriff langsam ganz nach unten absenken. Beim Sägen den Sägekopf nur so fest auf das Werkstück drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu stark sinkt.

5.Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.

6.Ein-/Aus-Schalter loslassen und Sägekopf langsam in obere Ausgangsstellung zurückschwenken lassen.

9.Wartung und Pflege

AGefahr!Vor allen Wartungsund Reini- gungsarbeiten Netzstecker ziehen.

Weitergehende Wartungsoder Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.

Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, zu unvorhersehbaren Schäden führen können.

Nach Wartungsund Reinigungsarbeiten alle Sicherheitseinrichtungen

9

DEUTSCH

wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

9.1Sägeblatt wechseln

AGefahr!

ξKurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Verbrennungsgefahr! Lassen Sie ein heißes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sie ein heißes Sägeblatt nicht mit brennbaren Flüssigkeiten.

ξSchnittgefahr besteht auch am stehenden Sägeblatt. Beim Lösen und Festziehen der Spannschraube muss die Pendelschutzhaube über das Sägeblatt geschwenkt sein. Tragen Sie beim Wechsel des Sägeblattes Handschuhe.

ξGefahr durch Laserstrahlung! Schalten Sie den Zuschnittlaser bei Wartungsarbeiten immer aus!

1.Sägekopf mit der Transportsicherung in der oberen Position arretieren.

2.Schraube (41) vollständig herausschrauben.

41

3.Bewegliche Sägeblattabdeckung (43) nach oben schwenken.

4.Rechte Schraube (42) lösen.

5.Innensechskantschraube (45) ganz herausdrehen.

6.Sägeblattabdeckung (43) und Flanschabdeckung (44) anheben und Montageschlüssel auf die Spann-

schraube aufsetzen.

S

42

45

44

43

10

7.Um das Sägeblatt zu arretieren, den Arretierknopf (46) drücken und dabei das Sägeblatt mit der anderen Hand drehen, bis der Arretierknopf einrastet.

46

8.Spannschraube auf der Sägeblattwelle (47) mit Montageschlüssel lösen (Linksgewinde!).

9.Außenflansch und Sägeblatt von der Sägeblattwelle nehmen.

AGefahr!

Verwenden Sie keine Reini-

gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtmetallbauteile angreifen können; die Festigkeit der Säge kann sonst beeinträchtigt werden.

10.Spannflächen reinigen:

Sägeblattwelle (47),

Sägeblatt,

Außenflansch,

Innenflansch (48).

47 48

11.Neues Sägeblatt auflegen – Drehrichtung beachten: Von der linken (geöffneten) Seite betrachtet, muss der Pfeil auf dem Sägeblatt dem Uhrzeigersinn entsprechen!

AGefahr!

Verwenden Sie nur geeignete

Sägeblätter, die für die maximale Drehzahl ausgelegt sind (siehe "Technische Daten") – bei ungeeigneten oder beschädigten Sägeblättern können durch die Fliehkraft Teile explosionsartig weggeschleudert werden.

Nicht verwendet werden dürfen:

Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS);

beschädigte Sägeblätter;

Trennscheiben.

AGefahr!

Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen.

Verwenden Sie keine losen Reduzierringe; das Sägeblatt kann sich sonst lösen.

Sägeblätter müssen so montiert sein, dass sie ohne Unwucht und Schlag laufen und sich beim Betrieb nicht lösen können.

12.Außenflansch aufschieben –

Die flache Seite muss nach innen zeigen!

13.Spannschraube aufschrauben (Linksgewinde!) und handfest anziehen.

Um das Sägeblatt zu arretieren, den Arretierknopf drücken und dabei das Sägeblatt mit der anderen Hand drehen, bis der Arretierknopf einrastet.

AGefahr!

Werkzeug zum Festschrauben des Sägeblattes nicht verlängern.

Spannschraube nicht durch Schläge auf den Montageschlüssel festziehen.

14.Sägeblattabdeckung und Flanschabdeckung wieder montieren:

Innensechskantschraube (45) einsetzen und festschrauben.

Rechte Schraube (42) festschrauben.

15.Schraube (41) wieder einsetzen und festschrauben.

16.Funktion überprüfen. Dazu Sicher- heits-Verriegelungshebel zur Seite schwenken und die Kappsäge nach unten klappen:

die bewegliche Sägeblattabdeckung muss das Sägeblatt beim Herunterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu berühren.

Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstellung muss die Sägeblattabdeckung automatisch das Sägeblatt abdecken.

Sägeblatt von Hand drehen. Das Sägeblatt muss sich in jeder möglichen Verstellposition drehen können, ohne andere Teile zu berühren.

9.2Tischeinlegeprofil wechseln

AGefahr!

Bei einer beschädigten Tischeinlage besteht die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen

und das Sägeblatt blockieren. Tauschen Sie beschädigte Tischeinlagen sofort aus!

1.Innensechskantschrauben (49) lösen.

49

50

2.Werkstückanschlag (50) abnehmen.

3.Schrauben an Tischeinlage lösen.

51

4.Tischeinlage (51) abnehmen.

5.Neue Tischeinlage einsetzen.

6.Schrauben an Tischeinlage festziehen.

7.Werkstückanschlag montieren und ausrichten.

9.3Werkstückanschlag justieren

1.Innensechskantschrauben (52) lösen.

52

53

2.Werkstückanschlag (53) so ausrichten, dass er exakt rechtwinklig zum Sägeblatt steht, wenn der Drehtisch in der 0°-Position einrastet.

3.Innensechskantschrauben festziehen.

9.4Batteriewechsel am Zuschnittlaser

AGefahr durch Laserstrahlung!

Schalten Sie den Zuschnittlaser bei Wartungsarbeiten immer aus!

1.Batteriefachdeckel (54) abschrauben.

54

55

56

57

58

2.Batteriesatz (zwei Knopfzellen AG13) entnehmen.

3.Neuen Batteriesatz mit dem PlusPol zuerst einsetzen. Oberhalb des Batteriefaches ist die Angabe der Polarität aufgeprägt.

4.Batteriefachdeckel (54) aufschrauben.

9.5Zuschnittlaser justieren

Laser seitlich ausrichten

ξSchraube (57) eindrehen = Anriss-Linie wird vom Bediener aus nach rechts verschoben.

ξSchraube (57) rausdrehen = Anriss-Linie wird vom Bediener aus nach links verschoben.

Laser rechtwinklig ausrichten

1.Madenschrauben (56) und (58) lösen.

2.Mit einem Schlitzschraubendreher am Kunststoffteil (55) den Winkel der Anriss-Linie einstellen.

3.Madenschrauben (56) und (58) festziehen, um die Einstellung zu sichern.

9.6Kohlebürsten prüfen und austauschen

3 Hinweis:

Verschlissene Kohlebürsten machen sich bemerkbar durch

stotternden Lauf des Motors;

Störungen beim Rundfunk und Fernsehempfang, während der Motor läuft;

Stehenbleiben des Motors.

DEUTSCH

Zum Prüfen oder Austauschen der Kohlebürsten:

1.Netzstecker ziehen.

2.Verschlussstopfen der Kohlebürsten am Motorgehäuse mit einem geeigneten Schraubendreher aufschrauben.

Die Abbildung zeigt den Austausch der vorderen Kohlebürste (59). Die zweite Kohlebürste befindet sich auf der gegenüberliegenden Seite.

59

3.Kohlebürsten (59) herausziehen und überprüfen. Jede Schleifkohle muß mindestens 6 mm lang sein.

4.Intakte Kohlebürsten in den Schacht stecken. Die beiden seitlichen Laschen der kleinen Metallplatte müssen in die seitlichen Nuten im Schacht greifen.

5.Verschlussstopfen wieder eindrehen.

6.Funktion der Säge überprüfen.

9.7Gerät reinigen

Sägespäne und Staub mit Bürste oder Staubsauger entfernen:

Verstelleinrichtungen;

Bedienelemente;

Kühlöffnung des Motors;

Raum unter Tischeinlage.

9.8Gerät aufbewahren

AGefahr!

ξBewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.

ξStellen Sie sicher, dass sich niemand am stehenden Gerät verletzen kann.

AAchtung!

ξGerät nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

ξZulässige Umgebungsbedingungen beachten (siehe "Technische Daten").

11

DEUTSCH

9.9Wartung

Vor jedem Einsatz

ξSägespäne mit Staubsauger oder Pinsel entfernen.

ξNetzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen überprüfen, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen.

ξAlle beweglichen Teile prüfen, ob sie über den gesamten Bewegungsbereich frei beweglich sind.

Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen

ξAlle Schraubverbindungen prüfen, ggf. festziehen.

ξRückstellfunktion des Sägekopfes prüfen (Sägekopf muss durch Federkraft in obere Ausgangsstellung zurückkehren), ggf. ersetzen.

ξFührungselemente leicht ölen.

10. Tipps und Tricks

Bei langen Werkstücken links und rechts der Säge geeignete Auflage benutzen.

Bei geneigten Schnitten Werkstück rechts vom Sägeblatt festhalten.

Beim Sägen von kleinen Abschnitten Zusatzanschlag benutzen (als Zusatzanschlag kann z.B. ein passendes Holzbrett dienen, das am Anschlag des Gerätes festgeschraubt wird).

Beim Sägen eines gewölbten (verzogenen) Brettes die nach außen gewölbte Seite an den Werkstückanschlag legen.

Werkstücke nicht hochkant sägen, sondern flach auf den Drehtisch legen.

Oberflächen der Auflagetische sauber halten – insbesondere Harzrückstände mit einem geeigneten Reinigungsund Pflegespray entfernen.

11. Lieferbares Zubehör

Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite:

ASägeblatt-Hartmetall 210 x 1,8 / 1,4 x 30 24 W

12

für Längsund Querschnitte in Massivholz.

BSägeblatt-Hartmetall 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W

für Längsund Querschnitte in Massivholz und Spanplatte.

CSägeblatt-Hartmetall

210 x 2,4 / 1,6 x 30 64 FT

für Längsund Querschnitte in beschichteten Platten und furnierten Platten.

12.Reparatur

AGefahr!

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!

Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste.

Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler.

13. Umweltschutz

Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist zu 100% recyclingfähig.

Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Rohund Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.

Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.

14. Probleme und Störungen

Im Folgenden werden Probleme und Störungen beschrieben, die Sie selbst beheben dürfen. Falls Ihnen die hier beschriebenen Abhilfemaßnahmen nicht weiterhelfen, siehe "Reparatur".

AGefahr!Im Zusammenhang mit Proble- men und Störungen geschehen besonders viele Unfälle. Beachten Sie daher:

ξVor jeder Störungsbeseitigung Netzstecker ziehen.

ξNach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

Motor läuft nicht

Keine Netzspannung:

ξKabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.

Keine Kappfunktion

Transport-Arretierung verriegelt:

ξTransport-Arretierung herausziehen.

Sicherheits-Verriegelung verriegelt:

ξSicherheits-Verriegelung betätigen.

Sägeleistung zu gering

Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. Brandflecke an der Seite);

Sägeblatt für das Material ungeeignet (siehe Kapitel "Technische Daten");

Sägeblatt verzogen:

ξSägeblatt austauschen (siehe Kapitel "Wartung").

Säge vibriert stark

Sägeblatt verzogen:

ξSägeblatt austauschen (siehe Kapitel "Wartung").

Sägeblatt nicht richtig montiert:

ξSägeblatt richtig montieren (siehe Kapitel "Wartung").

Drehtisch schwergängig

Späne unter Drehtisch:

ξSpäne entfernen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15. Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spannung

 

 

 

V

230 (1~ 50 Hz)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stromaufnahme

 

 

 

A

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Absicherung

 

 

 

A

10 (träge)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motorleistung (S1)

 

 

 

kW

1,35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

 

 

IP

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sägeblattdrehzahl

 

 

 

min-1

5000

 

Schnittgeschwindigkeit

 

 

 

m/s

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchmesser Sägeblatt (außen)

 

mm

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmebohrung Sägeblatt (innen)

 

mm

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abmessungen

 

 

 

 

 

 

 

Gerät komplett mit Verpackung

 

 

 

 

 

 

 

Länge / Breite / Höhe

 

 

 

mm

430 x 355 x 350

Gerät betriebsbereit, Drehtisch in 90°-Stellung

 

 

 

 

 

Länge / Breite / Höhe

 

 

 

mm

460 x 390 x 485

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximaler Querschnitt des Werkstücks

 

 

 

 

 

Gerade Schnitte

 

 

 

 

 

 

 

 

Breite / Höhe

 

 

 

mm

120/65

 

Gehrungsschnitte (Drehtisch 45°)

 

 

 

 

 

 

Breite / Höhe

 

 

 

mm

80/65

 

Geneigte Schnitte (Kipparm 45° links)

 

 

 

 

 

 

Breite / Höhe

 

 

 

mm

120/40

 

Doppelgehrungsschnitte (Drehtisch 45° / Kipparm 45° links)

 

 

 

 

 

Breite / Höhe

 

 

 

mm

80/40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

 

 

 

 

 

 

 

Gerät komplett mit Verpackung

 

 

 

kg

10,5

 

 

Gerät betriebsbereit

 

 

 

kg

9,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zulässige Betriebsumgebungstemperatur

 

°C

0 -

+40°

 

Zulässige Transportund Lagertemperatur

 

°C

0 -

+40°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräuschemission nach EN ISO 3744

 

 

 

 

 

Schallleistungspegel LWA

 

 

 

dB (A)

86,8

 

 

Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers LPA

 

dB (A)

99,8

 

 

Effektivwert der gewichteten Beschleunigung

 

m/s2

 

 

 

(Vibration am Handgriff)

 

 

 

1,04

 

 

Absauganlage (nicht im Lieferumfang enthalten)

 

 

 

 

 

Anschlussdurchmesser Absaugstutzen an der Rückseite

mm

31,6

 

 

 

Mindest-Luftmengendurchsatz

 

m3/h

460

 

 

 

Mindest-Unterdruck am Absaugstutzen

 

Pa

530

 

 

 

Mindest-Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen

M/s

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zuschnittlaser

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Ausgangsleistung

 

 

 

mW

1,0

 

 

 

Wellenlänge

 

 

 

nm

650

 

 

 

Laserproduktklasse

 

 

 

 

2

 

 

 

Laserproduktnorm

 

 

 

 

EN 60825-1: 1994+A1+A2

 

Batterieversorgung

 

 

 

2 x Typ

AG13 / LR44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.1

Lieferbare Sägeblätter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchmesser

 

Bohrung

 

Zähnezahl

Verwendung

 

Bestell-Nr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

210 mm

 

30 mm

 

24

Holz

 

 

091 005 8843

 

 

 

 

 

Wechselzahn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

210 mm

 

30 mm

 

40

Holz,

 

 

091 005 1148

 

 

 

 

 

Wechselzahn

unbeschichtete Spanplatten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

210 mm

 

30 mm

 

64

Holz,

 

 

091 005 9823

 

 

 

 

 

Flach-Trapezzahn

beschichtete

 

 

 

 

 

 

 

 

Platten, furnierte Platten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

ENGLISH

1. Parts Identification (standard delivery)

1

2

3

13

4

5

6

12

 

7

 

8

14

9

11

10

15

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1

Carrying handle

10

Rotating table

Tools

2

Handle

11

Work clamp

Allen wrench (2.5 mm/ 5 mm)

3

Safety lock

12

Laser ON/OFF switch

Special tool for saw blade

4

Carbon brushes

13

Dust bag

 

change

 

 

 

 

 

 

5

Laser outlet

14

Saw ON/OFF switch

 

 

 

 

 

 

6

Fence

15

Sawhead

Machine documents

 

 

 

 

 

 

7

Table side extension

16

Motor

Operating instructions

 

 

 

 

 

 

8

Saw base

17

Transport lock

Spare parts list

 

 

 

 

 

 

9

Rotating table lock screw

18

Lock screw for bevel tilt setting

 

 

 

 

 

 

14

Table of Contents

1.Parts Identification

 

(standard delivery)....................

14

2.

Please Read First!.....................

15

3.

Safety .........................................

15

3.1

Specified Conditions of Use........

15

3.2

General Safety Instructions ........

15

3.3

Symbols Used.............................

16

3.4

Safety Devices............................

17

4.

Installation and Transport........

17

5.

Special Product Features.........

18

6.

Machine Details.........................

18

7.

Initial Operation ........................

18

7.1

Installation of the Dust Bag .........

18

7.2

Mains Connection .......................

18

8.

Operation ...................................

19

8.1

Standard Cross Cuts ..................

19

8.2

Mitre Cuts ...................................

19

8.3

Bevel Cuts ..................................

19

8.4

Compound Mitre Cuts.................

20

9.

Care and Maintenance..............

20

9.1

Changing the Saw Blade ............

20

9.2

Replacing the Table Insert ..........

21

9.3

Adjusting the Fence ....................

21

9.4

Replacing the Laser Guide's

 

 

Batteries......................................

21

9.5

Adjusting the Laser Guide ..........

21

9.6

Checking and Replacing the

 

 

Carbon Brushes ..........................

22

9.7

Cleaning......................................

22

9.8

Storage .......................................

22

9.9

Maintenance ...............................

22

10.

Tips and Tricks .........................

22

11.

Available Accessories .........

22/48

12.

Repairs.......................................

22

13.

Environmental Protection ........

22

14.

Troubleshooting Guide ............

22

15.

Technical Specifications ..........

23

15.1

Available Saw Blades .................

24

2. Please Read First!

These operating instructions have been written to make it easier for you, the user, to learn how to operate this machine and to do so safely. These instructions should be used as follows:

Read these instructions before use. Pay special attention to the safety information.

These operating instructions are intended for people with basic technical knowledge regarding the operation of a machine like the one described in these instructions. Inexperienced persons are strongly advised to seek competent advise and guidance from an experienced

person before operating this machine.

Keep all documents supplied with this machine for future reference. Retain your proof of purchase in case of a future warranty claim.

This machine must not be sold or lent to someone else without being accompanied by these operating instructions and all other machine documents.

The manufacturer assumes no liability for any damage resulting from the non-observance of any operating or safety instructions given in this manual.

Information in these operating instructions is designated as under:

Danger!

Risk of personal injury or environmental damage.

Risk of electric shock! Risk of personal injury by electric shock.

Entanglement hazard! Risk of personal injury by body parts or clothing being drawn into the rotating saw blade.

Caution!

Risk of material damage.

Note:

Additional information.

At times numbers are used in illustrations (1, 2, 3, ...). These number

indicate component parts;

are consecutively numbered;

correspond with the number(s) in brackets (1), (2), (3) ... in the neighbouring text.

Numbered steps must be carried out in sequence.

Instructions which can be carried out in any order are indicated by a bullet point (•).

Listings are indicated by a dash (–).

3. Safety

3.1Specified Conditions of Use

This machine is intended for rip cuts and cross cuts. Work only materials suitable for cutting by the saw blade fitted (see "Technical Specifications" for available saw blades).

ENGLISH

Do not cut work pieces unless they conform to the permissible dimensions (see chapter "Operation").

Do not cut pieces having an irregular cross section, such as firewood, because such pieces cannot be held securely during cutting. A suitable auxiliary fence must be used when cutting thin work pieces in an upright position.

Any use other then the use specified above, any alteration of the machine or use of spare parts not tested and approved by the manufacturer may cause unforeseeable damage!

3.2General Safety Instructions

ξWhen using this machine observe the following safety instructions, to minimize the risk of personal injury or material damage.

ξPlease also observe the special safety instructions given in the respective chapters.

ξWhere applicable, follow the legal directives or regulations for the prevention of accidents pertaining to the use of crosscut saws.

AGeneral Danger!

ξKeep your work area tidy – a messy work area invites accidents.

ξBe alert. Know what you are doing. Set out to work with reason. Do not operate the machine while under the influence of drugs, alcohol or medication.

ξConsider environmental conditions: keep work area well lighted.

ξPrevent adverse body positions. Ensure firm footing and keep your balance at all times.

ξDo not operate the machine near inflammable liquids or gases.

ξThis machine shall only be operated by persons familiar with crosscut saws, their operation and the specific risks associated with the operation of crosscut saws.

Persons under 18 years of age shall use this machine only in the course of their vocational training, under the supervision of an instructor.

ξKeep bystanders, particularly children, out of the danger zone. Do not permit other persons to touch the machine or power cable while it is running.

ξDo not overload the machine – see chapter 15, "Technical Specifications", for more information on the performance range and limitations of this machine.

15

Loading...
+ 33 hidden pages