Metabo Mega 600 D User guide [ml]

5 (1)

Mega 600 D

Originalbetriebsanleitung ............................

3

Original operating instructions ..................

11

Instructions d’utilisation originales ............

19

Origineel gebruikaanwijzing......................

28

Manuale d’uso originale............................

36

Manual de instrucciones original ..............

45

Original brugsvejledning ...........................

54

Original bruksanvisning ............................

62

Alkuperäiskäyttöohje.................................

70

<![if ! IE]>

<![endif]>115 167 7696 / 0210 - 3.0

!" #$ % & ' & ( ( ) "&* + & ," & " + -. ( ++ / + ' & 0 ( ++* & #$ // )-,. #$ /// *(( & )-,( ///

+ (( 1 #$( * (2 /////

"*( &5# " (% ("*( " ( * (2" ( . 5% 6* # 2 "&* ( #" ," + 5 4 # ( " + ( "* &"#*+ ( " + ,( (* 4 (/ 4 * & ( & (2"( " ( & ( & # 4 ( // "+2 7 &* & 4 ( " /// ,, # *5 2 //// 4 * & 2* (( # #"*( 6* + (* 51 /////

9 : ;

" & #$+" (" " "( (# *( 4 (2" ( . < #$2 ( 2 "&" " = #" ," + ( * " + / #" ," + < #" & (2"( > " & " + 4 // 4 . & 2 "4 /// ( * &

//// 4 " & 2" > (" " + (* "1 "/////

BC

# +"( (". "(( (2" ( . & & 6* ( 2 "&* " ( E & #" &" #"+ ( ( * ( " + (/ & #" &" #"+ ( & # > ( &"( * + "( // # & 4 (F" /// , # * &" 2" //// G4 &

2" H # #A( # + & &"1 &"/////

** ++ % + *" 4 ( ( * 4 " + 8 / " & 4 + 3(

+* // ( *( 2" /// ( (*" 8 //// *1 * $" ("/////

9 + & L 4 2J (4 % & 2 "&* ( ++ "4 ( & ,M & ( & & /$

. ( ++ ( & 4 // 22" /// +,M , //// J 1 3& ,, 4 */////

UVWXYV Z[\]Y\^]_`]ZY

Ucdefghij ij klmn jhopfc qrk rg stguqf nhrq nfrkvrgkwjm vrkx nyqdghojx stglknztn{|x/ vpi{}fn ij rkx lknr~•jkx r}f glczkef// `yojvc jdjzwgh/// stnzinrgsgkgpijfgx nsq rg////€jrtcojmvn1 `zzhci|fc vr~oic nsqlgvcx •wgh/////

"*$( 5 2 "$E„ G

G+ " 4 ( G >"&2"4‡& "( 2 "$„*8 + % ˆ " 4‰ ". (2 Š*8 Gˆ *4 & 5 " +3/ " + 4 G ‹G> G// >2 E4* #$# 5 " " 3/// +G( " 43( 4 G >2 E43////$& *1 *( # 5$"

*/////

2" " "& "4" "( 8" >8 4 8 +"% & (" ( "8 >& > *2"„ 4 8* ( & &"4/ > *2"„ 4 8 +

* 4"4 4 &$4 4$// 2( 2 > *(///) „ " % 8 "2 4 2 > *(//// >+ 8 1> " "4 8 4" >4"ž /////

(" 4 & + * & 4 ( * *( % ( ""& " 4 ( 4*( ( 8 + (

( & & / 4 ( 4 + *& & 4 & (// ( *& * ( "" & 8 4 ( .( *( * +*( /// 4 8 *& ( 8 //// 2"" +¶¶& *&1 *& +- ( + /////

" ," + 5 2$E(

)$(*8 + ( 2 "* >"&2"4 & "(¸"*% ˆ " 4‰ "." >"&2"4 &E ( &"4 ‰+ " +E+/ 2"&¹ *( "4 G (+ G#// 7 32"4‰#$( A„" /// 2 4 & ‰#$//// + ‰1> *ž ‰ *( # ‰ 4‰ " /////

$! $& # "* (" (2" ( . 3 $ $( 2 "&*# #"+2 ( ! $ $," "! ( & &(/

##" & # ! $ $* " ( ", $* & + " & # 4 (// ( 2" /// ((* ( ",, #

////+ (* &1 * & " ( ("* & 2"! 4 /////

8 4 ( 4 !"" & 8 % & & 2 "&*# "4 ( ++ ( + & 4" & " + / #" ," + & . 2 4 & #$ 8 // * ( ( /// * 4" & &"" //// +

& & * &( 4 4 */////

# +"( . 8" * ( ?# *( 4 (2" ( . & &% 6* 2 ( 2 "&*# " #*+2 #" ( ( * ( " + (/ & #* &" " & (2* ( " ( & # # (// # & 4 ( @ /// 4 & # ." 2" //// 4 & 2" # #A( # + & &"1 > &"/////

D D

,I ( 2J (4 & 2 "&* I4 (( ++ + & ,I 8 & ( & & /

. ( ++ ( & 4 //2 "4 ( 22" /// "+,I 4 //// 22+ 1 & 8*& 4J/////

K

L * & (4 & 2 "&* ( +(4 + & ,M & " + /$ $" &

. ( ++ ( & 4// 2 M4 22" /// * ( 4 //// J 1 3& ,, 4J/////

N : : N

O! > +3 > 2 P Q "&2"! &> "O# Q% R 8(>3 2 "&* "&2"! & !3+" "+ ( S2*8Q#3#$ " +/ ! &P* *( T !3 3#> 3#$//(2 !">& > " " #$#> 8 /// 2 > 2 "! &>" 2 > >

//// :+ >" 31 ! "! 3 2"> "+ # O *( 3#> "/////

:a b :

>E @ "( , ‚((5- *& E. > >" 8* %$" 3 > +5 5 G > E..

(> .4E 3" . , I4 +5 3 / + , > E..E 3 4 ‚G E( // >( E

8 3>‚ I 34 /// //// 5 1 E > 8(> ////ƒ/

. ( …. ( & †# 8

Œ(% 2 „† 2 ( …8*„ (% „" & Œ8 + 2 * . &….*% „ ( 2 "&* ( . ( „†& + ( & +/ ( ( •† > +† + Œ " …4* " †&…8*+ + // 2† . *& ( ( /// 2† . *& 4 *(… ( †& //// 4 +Œ …8*+ 1 Œ ( ( • ( ( 2 *+ …+ ( /////

••‘’“”“•–— ˜“ ™š›œ••œ™œ•–•

Ÿ ¡ ¢¡£¤¥¦ ¦¥§¡ ¨¥©ª«©¬-¡¨¥ª¬®ª-ª¦¨ª©¬% ¯¡ ¬ª° ±¦ª¢²£¬ ¡-©³ª¬-¡¬©¬- ¡ ©³© ©¤¡¢¨ ¬¡ ¨ª¦§ / ©³®¤¥©¨ª ±¦¡¢± ©¥¨ ´¬¥¨¥¢ ¦¡£¬ - // 7 °± ¬¥¨ ¡ ¨¥ª«¦¥°µ /// ±¦ª-¡¢¡¨ª ª¬ //// °§¡¦¡¨ª1 ®¥¦¥¨¬ ¦¥¨ª ¨ -ª ¨¥© ¤¥¬¥¨¥°-²£¥/////

*& +*+" (

( 4 2*( „ *"8 + % & „ ( 2 "&* ( ( ž *( ( & *(/ 2 ˆ + * + + ( *"( (// 2" 2 Q/// ( Q//// 2 + *" Q1 *" Q (" "( 3 ·/////

# & #" ," +

# + 2 2 "2 (2* & # # ( 2 "&*( #" (2* & * + " " " + /% #" ," + & (2"> " & # 4 " //% 2" * * & 4 , # /// + ( & * " ////º 2 ( * 4 & > "+"

+ (* 1 /////

!!

* EN 1012-1, EN 60204-1, EN ISO 3744

**2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/ EG Annex VI, P< 15KW

***CE-DE10-143 677

****DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V.

***** LWA = 92 dB/1pW - LWAd = 95 dB/1pW

Volker Siegle

Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation

Metabowerke GmbH

Metabo-Allee 1

D - 72622 Nürtingen

Nürtingen, 12.01.2010

1001334

Metabo Mega 600 D User guide

DEUTSCH

1.Das Gerät im Überblick

1

17

OOFF

2

3

4

5

AUTO

6

7

16 15

14

8

12

11

9

 

 

13

10

1

Verdichter

8

Schlauchtrommel mit Druckluft-

15

Ölablass-Schraube

2

Luftfiltergehäuse

 

schlauch

16

Ölschauglas

9

Netzkabel

3

Ein/Aus-Schalter

17

Öleinfüllstutzen

10

Druckluftanschluss für ungere-

4

Sicherheitsventil

 

 

 

gelte, ungefilterte Druckluft

 

 

 

 

 

 

Nicht abgebildet

5

Manometer Kesseldruck

11

Filterdruckminderer

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung

6

Manometer Regeldruck

12

Druckregler

 

 

 

 

Ersatzteilliste

7

Druckluftanschluss für geregelte,

13

Ablass-Schraube für Kondenswas-

 

 

 

gefilterte Druckluft

Herstellerbescheinigung

 

 

ser des Druckbehälters

 

 

 

 

 

14

Druckbehälter

 

Druckbehälter

 

 

 

 

3

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

1.

Das Gerät im Überblick...........

3

2.

Zuerst lesen! ............................

4

3.

Sicherheit .................................

4

3.1Bestimmungsgemäße

Verwendung ..............................

4

3.2Allgemeine

 

Sicherheitshinweise...................

4

3.3

Symbole auf dem Gerät.............

5

3.4

Sicherheitseinrichtungen ...........

5

4.

Betrieb ......................................

5

4.1

Netzanschluss ...........................

5

4.2

Aufstellung.................................

6

4.3

Druckluft erzeugen ....................

6

5.

Wartung und Pflege.................

6

5.1

Regelmäßige Wartung...............

6

5.2

Maschine aufbewahren .............

7

6.

Lieferbares Zubehör...........

8/78

7.

Probleme und Störungen........

9

8.

Reparatur..................................

9

9.

Umweltschutz ..........................

9

10.

Technische Daten..................

10

2.Zuerst lesen!

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb!

Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen.

Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, damit Sie bei Unklarheiten jederzeit nachlesen können.

Falls der Kompressor gewerblich genutzt wird, bewahren Sie auch die Prüfbescheinigungen der Druckluftkomponenten auf.

Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie auch die Begleitdokumente mit.

3.Sicherheit

3.1Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.

Die Verwendung im medizinischen Bereich, im Nahrungsmittelbereich sowie das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht gestattet.

Explosive, brennbare oder gesundheitsgefährdende Gase dürfen nicht angesaugt werden. In explosionsgefährdeten Räumen ist der Betrieb nicht gestattet.

Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen!

Kinder, Jugendliche und nicht unterwiesene Personen dürfen das Gerät und die daran angeschlossenen Druckluftwerkzeuge nicht benutzen.

3.2Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie beim Gebrauch dieses Elektrogerätes die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder Sachschäden auszuschließen. Beachten Sie die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln. Bewahren Sie alle dem Gerät beiliegenden Dokumente sorgfältig auf.

Beachten Sie gegebenenfalls berufsgenossenschaftliche Richtlinien oder Un- fallverhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und DruckluftWerkzeugen.

Beachten SIe als gewerblicher Betreiber die gesetzlichen Vorschriften zum Betrieb von überwachungsbedürftigen Anlagen.

AAllgemeine Gefahr!

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.

Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät sicher steht und nicht umkippen kann (Luftdruck der Bereifung kontrollieren). Benützen Sie dieses Elektrogerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Lassen Sie während des Be-

triebs andere Personen nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Überlasten Sie dieses Elektrogerät nicht

– benutzen Sie dieses Elektrogerät nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.

BGefahr durch Elektrizität!

Setzen Sie dieses Elektrogerät nicht dem Regen aus.

Benützen Sie dieses Elektrogerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Elektrogerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken). Verwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

AVerletzungsgefahr durch austretende Druckluft und Teile, die durch Druckluft mitgerissen werden!

Richten Sie Druckluft niemals auf Menschen oder Tiere.

Stellen Sie sicher, dass alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile für den Arbeitsdruck ausgelegt sind oder über Druckminderer angeschlossen werden.

Beachten Sie beim Lösen der Schnellkupplung, dass die im Druckluftschlauch enthaltene Druckluft plötzlich entweicht. Halten Sie daher das zu lösende Ende des Druckluftschlauches fest.

Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen stets fest angezogen sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Reparaturen an Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft-Werkzeugen durchführen.

AGefahr durch ölhaltige

Druckluft!

Verwenden Sie ölhaltige Druckluft ausschließlich für Druckluftwerkzeuge, die für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Benutzen Sie einen Druckluftschlauch für ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerkzeuge, die nicht für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit ölhaltiger Druckluft.

AVerbrennungsgefahr an den

Oberflächen der druckluftführenden Teile!

Lassen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten abkühlen.

AVerletzungsund Quetschgefahr an beweglichen Teilen!

Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtung in Betrieb.

4

Beachten Sie, dass das Gerät bei Erreichen des Mindestdrucks automatisch anläuft! – Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.

Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Werkzeuge oder losen Teile mehr im Elektrogerät befinden.

Greifen Sie beim Aufoder Abwickeln des Druckluftschlauches nicht zwischen die Handkurbel und den Transportgriff.

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten oder wenn gesundheitsgefährdende Nebel entstehen eine Atemmaske.

Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.

AGefahr durch Mängel am

Elektrogerät!

Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Jede Änderung an druckluftführenden Teilen führt dazu, dass die Baumusterprüfung ungültig wird. Arbeiten an Druckluftgeräten dürfen nur durch Fachkräfte erfolgen.

Pflegen Sie das Elektrogerät sowie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät regelmäßig gewartet und geprüft wird.

Überprüfen Sie das Elektrogerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen: Vor weiterem Gebrauch des Elektrogeräts müssen Sicherheitseinrichtungen und Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elektrogerätes zu gewährleisten.

Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. Benutzen Sie dieses Elektrogerät nicht, wenn sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt.

Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

3.3Symbole auf dem Gerät

Angaben auf dem Typenschild:

18

26

19

 

20

 

21

27

22

28

 

23

29

24

30

25

31

 

32

35 34 33

(18)Hersteller

(19)Artikel-, Versions-, Seriennummer

(20)Gerätebezeichnung

(21)Anschluss-Spannung / Frequenz

(22)Motorleistung P1

(siehe auch „Technische Daten“)

(23)Absicherung / Schutzklasse

(24)Anzahl Zylinder

(25)Drehzahl Motor

(26)Länderkennzeichen

(27)Ansaugleistung

(28)Füll-Leistung

(29)Drehzahl Verdichter

(30)Maximaler Druck

(31)Volumen Druckbehälter

(50) Baujahr

(33)CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß Konformitätserklärung

(34)Entsorgungssymbol – Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden

(35)Gewicht

Wartungsaufkleber

DEUTSCH

3.4Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitsventil

36

Das federbelastete Sicherheitsventil (36) befindet sich am Ein/Aus-Schalter. Das Sicherheitsventil spricht an, falls der zulässige Höchstdruck überschritten wird.

4.Betrieb

4.1Netzanschluss

BGefahr!

Elektrische Spannung

Setzen Sie die Maschine nur in trokkener Umgebung ein.

Betreiben Sie die Maschine nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt:

Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;

Absicherung entsprechend den Technischen Daten;

Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.

Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.

BDrehrichtung prüfen!

Je nach Phasenbelegung ist es möglich, dass sich der Motor falschherum dreht. Dies kann zu Schäden an der Maschine führen. Daher nach jedem Neuanschluss die Drehrichtung prüfen: Die Riemenscheibe des Verdichters muss sich in Richtung des Pfeiles (auf dem Riemenschutzgitter) drehen.

Bei falscher Drehrichtung müssen die Phasen am Netzstecker getauscht werden:

1.Netzstecker ziehen.

2.Mit einem Schraubendreher wie abgebildet die Phasen tauschen:

Schalter (37) etwas hineindrükken

5

DEUTSCH

– Schalter um 180 ° drehen.

37

3.Netzstecker erneut in die Steckdose stecken.

Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.

Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt (siehe "Technische Daten").

Schalten Sie die Maschine nicht durch Ziehen des Netzsteckers aus, sondern am Ein/Aus-Schalter.

Ziehen Sie bei Betriebsende den Netzstecker aus der Steckdose.

4.2Aufstellung

Der Aufstellort des Gerätes muss folgende Anforderungen erfüllen:

Trocken, kühl, frostgeschützt

Fester, waagerechter und ebener Untergrund

AGefahr!

Durch fehlerhafte Aufstellung können schwere Unfälle entstehen.

Sichern Sie das Gerät gegen Wegrollen und Umkippen.

Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel.

Sicherheitseinrichtungen und Bedienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein.

4.3Druckluft erzeugen

1.Druckluftschlauch am Kompressor anschließen. Je nach Einsatzzweck stehen zwei Anschlüsse zur Verfügung:

Druckluftanschluss für geregelte, gefilterte Druckluft (38).

Druckluftanschluss für ungeregelte, ungefilterte Druckluft (39).

.

38

 

39

2.Gerät einschalten (40) und abwarten, bis der maximale Kesseldruck erreicht ist (Kompressor schaltet ab).

40

O

OFF

AUTO

Der Kesseldruck wird am Kessel- druck-Manometer (41) angezeigt.

41 42 43

3.Regeldruck am Druckregler (42) einstellen. Der aktuelle Regeldruck wird am Regeldruck-Manometer (43) an-

gezeigt.

A Achtung!

Stellen Sie vor dem Anschließen eines Druckluftwerkzeugs sicher, dass der maximale Betriebsdruck des verwendeten Druckluft-Werkzeugs nicht überschritten wird!

4.Druckluft-Werkzeug am Druckluftschlauch des Kompressors anschließen. Nun können Sie mit dem Druckluft-Werkzeug arbeiten.

5.Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie nicht unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie danach auch den Netzstecker.

5.Wartung und Pflege

AGefahr!

Vor allen Arbeiten am Gerät:

Gerät ausschalten.

Netzstecker ziehen.

Warten bis das Gerät stillsteht.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle verwendeten DruckluftWerkzeuge und Zubehörteile drucklos sind.

Nach allen Arbeiten am Gerät:

Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.

Weitergehende Wartungsoder Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.

5.1Regelmäßige Wartung

A Achtung!

Überprüfen Sie am neuen Verdichter die Anzugsmomente der Zylinderkopfschrauben (siehe "Technische Daten") nach den ersten 50 und 250 Betriebsstunden.

Hinweise für den gewerblichen Betrieb:

Erstellen Sie einen Inspektionsund Wartungsplan, der betriebliche Faktoren wie Aufstellung oder Betriebsweise berücksichtigt. Sehen Sie darin regelmäßige Prüfungen durch eine befähigte Person vor.

Die Aufsichtsbehörde kann die Vorlage des Inspektionsund Wartungsplan und den Nachweis über die durchgeführten Prüfungen verlangen.

6

Sie können bei der Service-Nieder- lassung Ihres Landes eine Mustervorlage anfordern. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste.

Vor jedem Arbeitsbeginn

Druckluftschläuche auf Beschädigungen prüfen, ggf ersetzen.

Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen.

Anschlusskabel auf Beschädigungen überprüfen, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen.

Alle 50 Betriebsstunden

Luftfilter (44) am Verdichter prüfen, ggf. reinigen.

44

Ölstand (45) des Verdichters prüfen, ggf. Öl nachfüllen (46).

45

47

46

Kondenswasser des Druckbehälters in ein Gefäß ablassen (48). Gerät ggf. ankippen bzw. anheben

ADas Kondenswasser enthält

Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!

Dichtung und Gewinde der Verschraubung vor dem erneuten Einsetzen reinigen.

48

Luftfilter (49) am Filterdruckminderer reinigen.

49

50

Kondenswasser am Filterdruckminderer ablassen (50).

Keilriemen prüfen:

Riemenschutzgitter (51) abschrauben.

Keilriemen gegebenenfalls ersetzen beziehungsweise nachspannen.

Zum Verstellen der Riemenspannung, vier Schrauben am Fuß des Motors lösen und Motor verschieben.

Schrauben am Fuß des Motors wieder festziehen.

Riemenschutzgitter wieder montieren.

DEUTSCH

51

Alle 250 Betriebsstunden

Luftfilter am Verdichter erneuern.

Luftfilter am Filterdruckminderer erneuern.

Alle 500 Betriebsstunden

Öl des Verdichters an der ÖlablassSchraube (47) ablassen und erneuern.

AEntsorgen Sie das Altöl umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!

Nach 1000 Betriebsstunden

Inspektion in einer Fachwerkstatt durchführen lassen. Hierdurch wird die Lebensdauer des Kompressors wesentlich erhöht.

5.2Maschine aufbewahren

1.Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

2.Druckbehälter und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge entlüften.

3.Maschine so aufbewahren, dass sie nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.

A Achtung!

Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

Maschine zur Aufbewahrung oder zum Transport nicht auf eine Seite legen.

7

DEUTSCH

6.Lieferbares Zubehör

Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite:

Abdichten

AKartuschenpistole KP 910

für handelsübliche Kartuschen. Art.-Nr. 090 101 0030

Blechbearbeiten

BBlechnippler BN 540 besonders enger Schnittradius;

trennt Stahlblech bis 1,0 mm Stärke. Art.-Nr. 090 100 6784

Bohren

CBohrmaschine BM 310

sehr handliches Gerät für ermüdungsfreies Arbeiten; Rechtslauf. Art.-Nr. 090 100 6725

Bohrmaschine BM 500 (ohne Abb.) mit Schnellspannbohrfutter 3/8" und Rechts-/Linkslauf mit Schnellumschaltung.

Art.-Nr. 090 105 4533

Heften / Nageln

DKombinagler Kombi 40/50

für Heftklammern (Typ 90) von

20 mm bis 40 mm und Stauchkopfnägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm.

Art.-Nr. 090 105 4720

Kombinagler Kombi 32 (ohne Abb.) für Heftklammern (Typ 90) von

15 mm bis 32 mm und Stauchkopfnägel (Typ SKN) von 16 mm bis 32 mm.

Art.-Nr. 090 105 4711

Klammergerät KG 80/16 (ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 80) von 6 mm bis 16 mm.

Art.-Nr. 090 105 4681

Klammergerät KG 90/25 (ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 90) von 15 mm bis 25 mm.

Art.-Nr. 090 105 4690

Klammergerät KG 90/40 (ohne Abb.)

für Heftklammern (Typ 90) von 20 mm bis 40 mm.

Art.-Nr. 090 105 4703

Stauchkopfnagler SKN 50 (ohne Abb.)

für Stauchkopfnägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm.

Art.-Nr. 090 105 4738

Lackieren

EFarbspritzpistole FB 2200 HVLP High-Volume-Low-Pressure-Ausstat- tung vermindert den Rückprall des Farbnebels und sorgt für mehr Materialauftrag bei geringerem Lackverbrauch.

Art.-Nr. 090 105 4460

Farbspritzpistole FB 2200 (ohne Abb.)

mit 0,5 l-Fließbecher; professionelle Farbspritzpistole; stufenlos einstellbar für Rundund Breitstrahl.

Art.-Nr. 090 105 4452

Farbspritzpistole SB 200 (ohne Abb.)

mit 1,0 l-Saugbecher. Art.-Nr. 090 100 3882

Farbspritzpistole FB 150 (ohne Abb.)

mit 0,5 l-Fließbecher; für Grundierungen und Farben unterschiedlichster Viskosität.

Art.-Nr. 090 100 3874

Farbspritzpistole FB 90 (ohne Abb.) mit 0,75 l-Fließbecher; für Grundierungen und Farben unterschiedlicher Viskosität.

Art.-Nr. 090 105 6064

Meißeln

FMeißelhammer-Set MHS 450

für Arbeiten auf dem Bau und im Karosseriebereich.

Art.-Nr. 090 100 9210

Meißelhammer-Set MHS 315 (ohne Abb.)

zum Putzund Fliesenabschlagen und für leichte Stemmarbeiten. Art.-Nr. 090 100 6911

Reifen füllen / messen

GReifenfüllmessgerät RF 480 professionelle Ausführung (geeicht). Art.-Nr. 090 105 4630

Reifenfüllmessgerät RF 363 (ohne Abb.)

wie RF 480, jedoch ungeeicht. Art.-Nr. 090 105 4622

Reifenfüllmessgerät RF 200 (ohne Abb.)

zum Aufpumpen von Reifen und Bällen (geeicht).

Art.-Nr. 090 105 6188

Reifenfüllmessgerät RF 100 (ohne Abb.)

wie RF 200, jedoch ungeeicht. Art.-Nr. 090 102 6724

Reinigen

HBlaspistole BP 200 Vollkunststoff-Ausführung. Art.-Nr. 090 105 4606

Blaspistole BP 300 (ohne Abb.) Vollkunststoff-Ausführung; besonders hohe Luftmenge durch Venturidüse.

Art.-Nr. 090 105 4614

Blaspistole BP 70 (ohne Abb.) Leichtmetall-Ausführung (mit 100 mm-Verlängerung). Art.-Nr. 090 102 6726

Blaspistole BP 60 (ohne Abb.) Leichtmetall-Ausführung (kurz). Art.-Nr. 090 102 6718

Schrauben

ISchlagschrauber SR 230

robuste Ausführung für Anwendungen im Heimwerkerund KFZ-Be- reich geeignet.

Art.-Nr. 090 105 6170

Schlagschrauber SR 340-Set (ohne Abb.)

professionelle Ausführung mit umfangreichem Zubehör.

Art.-Nr. 090 105 6137

Schlagschrauber SR 140-Set (ohne Abb.)

für vielfältigen Einsatz im Hobbyund KFZ-Bereich geeignet; mit umfangreichem Zubehör.

Art.-Nr. 090 100 8582

Schlagschrauber SR 120-Set (ohne Abb.)

geringer Luftbedarf, dadurch auch für kleinere Kompressoren geeignet; mit umfangreichem Zubehör. Art.-Nr. 090 100 6750

Ratschenschrauber RS 320 (ohne Abb.)

durch schmale Bauform und gummierten Ratschenkopf für Anwendungen im KFZ-Bereich bestens geeignet.

Art.-Nr. 090 105 4541

Ratschenschrauber RS 220-Set (ohne Abb.)

Komplett-Set mit umfangreichem Zubehör.

Art.-Nr. 090 100 6717

Drehschrauber DS 1610 (ohne Abb.)

mit Rechts-/Linkslauf mit Schnellumschaltung.

Art.-Nr. 090 101 2440

Sprühen

JSprühpistole SPP 161

zum Versprühen von Kaltreiniger, Öl, Flüssigwachs usw.

Art.-Nr. 090 105 4525

Kombi-Sprühpistole UBS 820 (ohne Abb.)

für handelsübliche 1,0 l-Schraub- patronen.

Art.-Nr. 090 105 4479

8

Schläuche

KSchlauchtrommel ST 200 360°-drehbar; mit 30 m PU-Druck- luftschlauch.

Art.-Nr. 090 105 4568

Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.)

mit Schnellkupplung und Stecknippel; 5 m Länge; 12 mm Außendurchmesser; 6 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4908

Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.)

mit Schnellkupplung und Stecknippel; 10 m Länge; 12 mm Außendurchmesser; 6 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4916

Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.)

mit Schnellkupplung und Stecknippel; 10 m Länge; 15 mm Außendurchmesser; 9 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4924

Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.)

50 m Länge; 15 mm Außendurchmesser; 9 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4932

Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 2,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außendurchmesser; 6 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4940

Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 7,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außendurchmesser; 6 mm Innendurchmesser.

Art.-Nr. 090 105 4959

Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 10,0 m Arbeitslänge; 10 mm Außendurchmesser; 8 mm Innendurchmesser.

Art.-Nr. 090 105 4967

Schlauchaufroller SA 100 (ohne Abb.)

mit Gewebeschlauch 20,0 m Länge; 15 mm Außendurchmesser; 9 mm Innendurchmesser.

Art.-Nr. 090 105 4975

Schlauchaufroller SA 200 (ohne Abb.)

Geeignet für Wand und Deckenbefestigung; automatisches Aufrollen durch einfaches Ziehen; mit 8 m PUDruckluftschlauch; 13 mm Außendurchmesser; 8 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4550

Zubehör-Sets

LZubehör-Set LPZ 7-S

enthält: Blaspistole, Reifenfüller, Reifenfüllnippel, Ballonhohlnadel,

Farbspritzpistole, Sprühpistole, Spiralschlauch.

Art.-Nr. 090 100 3858

Zubehör-Set LPZ 7-P (ohne Abb.) enthält: Blaspistole, Reifenfüller, Reifenfüllnippel, Ballonhohlnadel, Farbspritzpistole, Sprühpistole, 10 m Gewebeschlauch.

Art.-Nr. 090 100 3890

Zubehör-Set LPZ 6 (ohne Abb.) enthält: Blaspistole, Reifenfüller, Reifenfüllnippel, Ballonhohlnadel, Farbspritzpistole, 5 m Gewebeschlauch.

Art.-Nr. 090 104 4487

Zubehör-Set LPZ 4 (ohne Abb.) enthält: Blaspistole, Reifenfüller, Farbspritzpistole, Spiralschlauch. Art.-Nr. 090 101 3845

Zubehör-Set LPZ 2 (ohne Abb.) enthält Wechselgriff mit Blaspistole, Reifenfüller, Farbspritzpistole, Spiralschlauch.

Art.-Nr. 090 105 5971

7.Probleme und Störungen

AGefahr!

Vor allen Arbeiten am Gerät:

Gerät ausschalten.

Netzstecker ziehen.

Warten bis das Gerät stillsteht.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle verwendeten DruckluftWerkzeuge und Zubehörteile drucklos sind.

Nach allen Arbeiten am Gerät:

Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden.

Kompressor läuft nicht:

Keine Netzspannung.

Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.

Zu geringe Netzspannung.

Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden (siehe "Technische Daten"). Bei kaltem Gerät, Verlängerungskabel vermeiden.

Kompressor wurde durch Ziehen des Netzsteckers ausgeschaltet, während er lief.

DEUTSCH

Kompressor am Ein/Aus-Schalter zunächst ausschalten, dann wieder einschalten.

Motor überhitzt, z.B. durch mangelnde Kühlung (Kühlrippen verdeckt).

Ursache der Überhitzung beseitigen, etwa zehn Minuten abkühlen lassen, dann erneut einschalten.

Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen.

Ablass-Schraube für Kondenswasser des Filterdruckminderers geöffnet.

Ablass-Schraube schließen.

Rückschlagventil undicht.

Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen lassen.

Druckluftwerkzeug erhält nicht genügend Druck.

Druckregler nicht weit genug aufgedreht.

Druckregler weiter aufdrehen.

Schlauchverbindung zwischen Kompressor und Druckluftwerkzeug undicht.

Schlauchverbindung prüfen; beschädigte Teile ggf. ersetzen.

8.Reparatur

AGefahr!

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!

Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste.

Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler.

9.Umweltschutz

Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig.

Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Rohund Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.

Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.

9

DEUTSCH

10. Technische Daten

Ansaugleistung

l/min

480

 

 

 

Effektive Liefermenge (Volumenstrom)

l/min

330

 

 

 

Füll-Leistung

l/min

370

 

 

 

Betriebsdruck (Verdichtungsenddruck)

bar

10

 

 

 

Druckbehältervolumen

l

90

 

 

 

Anzahl der Luftabgänge

 

2

 

 

 

Maximale Auslasstemperatur

40 K höher als die Umgebungstemperatur

 

 

 

Verdichtertyp

 

B 4900 / B 4900 B

 

 

 

Zylinderzahl

 

2

 

 

 

Anzugsmoment Zylinderkopfschrauben

Nm

23 – 27

 

 

 

Drehzahl (Verdichter)

min-1

1275

Motorleistung

kW

3,0 S1

 

 

 

Anschluss-Spannung (50 Hz)

V

400

 

 

 

Nennstrom

A

6,2

 

 

 

Absicherung min.

A

10 träge

 

 

 

Schutzart

 

IP 54

 

 

 

Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln:

 

 

– bei 3 x 1,0 mm2 Aderquerschnitt

m

15

– bei 3 x 1,5 mm2 Aderquerschnitt

m

25

– bei 3 x 2,5 mm2 Aderquerschnitt

m

40

Ölqualität (Verdichter)

 

SAE 40

 

 

 

Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter)

l

1,1

 

 

 

Abmessungen: Länge x Breite x Höhe

mm

1230 x 560 x 910

 

 

 

Gewicht

kg

93,5

 

 

 

Schall-Druckpegel LPA in 4 m max.

dB (A)

73 ± 3

Schall-Leistungspegel LWA

dB (A)

93

10

ENGLISH

1.Machine Overview

2

3

1

4

 

5

17

6

 

7

16

15

14

8

12

11

9

 

 

13

10

1

Compressor pump

9

Power cable

2

Air intake filter housing

10

Air outlet for non-regulated,

3

On/Off switch

 

unfiltered compressed air

11

Filter/Regulator unit

4

Safety valve

12

Pressure regulator

5

Tank pressure gauge

13

Condensate drain cock of pres-

6

Outlet pressure gauge

 

sure vessel

7

Air outlet for regulated, filtered

14

Pressure vessel

 

compressed air

15

Oil drain plug

8

Hose reel with air hose

 

 

16Oil sight glass

17Oil filler plug

Not shown

Operating Instruction

Replacement part list

Pressure vessel manufacturer certification

11

ENGLISH

Table of Contents

1.

Machine Overview..................

11

2.

Please Read First!..................

12

3.

Safety ......................................

12

3.1

Specified conditions of use ......

12

3.2

General safety instructions ......

12

3.3

Symbols on the machine..........

13

3.4

Safety devices..........................

13

4.

Operation ................................

13

4.1

Mains connection .....................

13

4.2

Installation................................

14

4.3

Generating compressed air......

14

5.

Care and Maintenance...........

14

5.1

Periodic maintenance ..............

14

5.2

Machine storage ......................

15

6.

Available Accessories ......

15/78

7.

Trouble Shooting ...................

17

8.

Repairs....................................

17

9.

Environmetal protection........

17

10.

Technical Specifications .......

18

2.Please Read First!

Read these instructions before use. Pay special attention to the safety instructions.

If you notice transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine!

Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. Take to a proper collecting point.

Keep these instructions for reference on any issues you may be uncertain about. When the compressor is used commercially, also keep the test certificates of the individual compressed air components.

If you lend or sell this machine be sure to have the instructions go with it.

3.Safety

3.1Specified conditions of use

This machine is intended to generate compressed air required for the operation of air tools.

Any use for medical purposes, food processing as well as filling of oxygen cylinders for breathing equipment is not permitted.

Explosive, combustible gases or gases detrimental to health may not be com-

pressed. Operation in hazardous locations is not permitted.

Any other use is not as specified. Use not as specified, alteration of the machine or use of parts not approved by the equipment manufacturer, can cause unforeseeable damage!

Children, juveniles and persons not having been instructed in its usage are not permitted to operate this machine and any air tools connected to it.

3.2General safety instructions

When using this electric tool observe the following safety instructions, to exclude the risk of personal injury or material damage.

Please also observe the special safety instructions in the respective chapters; Keep all documents, supplied with the machine, for future reference.

Observe the statuary accident insurance institution regulations and regulations for the prevention of accidents pertaining to the operation of air compressors and air tools, where applicable.

As a commercial operator, observe the legal regulations regarding the operation of systems subject to technical inspections.

AGeneral Hazard!

Keep your work area tidy – a messy work area invites accidents.

Be alert. Know what you are doing. Set out to work with reason. Do not operate electric tool while under the influence of drugs, alcohol or medication.

Consider environmental conditions. Keep work area well lighted.

Prevent adverse body positions. Ensure firm footing and keep your balance at all times.

Make sure the electric tool stands safely and can not topple over (check air pressure of tyres).

Do not operate electric tool near inflammable liquids or gases.

Keep bystanders, particularly children, out of the work area. Do not permit other persons to touch the tool or power cable while the electric tool is running.

Do not overload electric tool – use it only within the performance range it was designed for (see Technical Specifications).

BDanger! Risk of electric shock!

Do not expose electric tool to rain.

Do not operate electric tool in damp or wet environment.

Prevent body contact with earthed objects such as radiators, pipes, cooking

stoves or refrigerators when operating this electric tool.

Do not use the power cable for any purpose it is not intended for.

ARisk of personal injury by escaping compressed air and parts hurled about by escaping air!

Never direct compressed air against persons or animals!

Ensure all air tools and accessories used are designed for the working pressure or are supplied via a pressure regulator.

Please note that, when disconnecting the quick coupler, the compressed air contained in the pressure hose will escape all of a sudden. You should therefore firmly hold the air hose when disconnecting it.

Ensure all screwed connections are fully tightened at all times.

Do not attempt to repair the machine yourself! Only trained specialists are permitted to service or repair compressors, pressure vessels and air tools.

AHazard generated by lubricated compressed air!

Use lubricated compressed air only for air tools requiring such supply. Do not use an air hose, used to supply lubricated compressed air, to supply air tools not designed for operation on lubricated compressed air. Do not fill tires with lubricated compressed air.

ARisk of burns from the surfaces of parts carrying compressed air!

Let tool cool off before servicing.

ARisk of personal injury and crushing by moving parts!

Do not operate the electric tool without installed guards.

Please note that the compressor will start automatically when the pressure falls off to minimum! – disconnect from power supply prior to any servicing.

Ensure that when switching on (e.g. after servicing) no tools or loose parts are in the electric tool.

When coiling the air hose up or uncoiling it, do not reach between the crank and the transport handle.

AHazard generated by insufficient personal protection gear!

Wear hearing protection. Wear safety glasses.

Wear mask respirator when work generates dust or mist detrimental to health.

12

Wear suitable work clothes. When working outdoors wearing of non-slip shoes is recommended.

AHazard generated by electric tool defects!

Do not make changes to the device. Each change on parts which conduct compressed air leads to invalidation of the examination. Work on compressed air devices must only be carried out by specialists.

Keep electric tool and accessories in good repair. Observe the maintenance instructions.

Make sure that the device is maintained and checked regularly.

Check the electric tool for any damage each time prior to operation: Prior to further use of the electric tool, safety devices and protection devices must be carefully checked for flawless and proper function. Check to see that all moving parts work properly and do not jam. All parts must be correctly installed and meet all conditions necessary for the proper operation of the electric tool.

Damaged protection devices or parts must be repaired or replaced by a qualified specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not operate electric tool if the switch can not be turned ON or OFF.

Keep handles free of oil and grease.

3.3Symbols on the machine

Data on the nameplate:

18

26

19

 

20

 

21

27

22

28

 

23

29

24

30

25

31

 

32

35 34 33

(18)Manufacturer

(19)Item no., version no., serial no.

(20)Machine designation

(21)Supply voltage / frequency

(22)Motor capacity P1

(see also “Technical Specifications”)

(23)Fuse protection / protection class

(24)No. of cylinders

(25)Motor speed

(26)Country code

(27)Suction capacity

(28)Filling rate

(29)Speed compressor pump

(30)Max. pressure

(31)Pressure vessel volume

(32)Year of make

(33)CE-mark – This machine complies with the EU Directives as per declaration of conformity

(34)Waste disposal symbol – Device can be disposed of by returning it to the manufacturer.

(35)Weight

Maintenance sticker

3.4Safety devices

Safety valve

36

The spring-loaded safety valve (36) is incorporated into the pressure switch. The safety valve opens if the max. permissible pressure is exceeded.

ENGLISH

4.Operation

4.1Mains connection

BDanger! High Voltage

Operate machine in dry environment only.

Operate machine only on a power source complying with the following requirements:

outlets properly installed, earthed and tested;

fuse protection in accordance with the technical specifications.

Position power cable so it does not interfere with the work and is not damaged.

Always check to see that the machine is switched OFF before plugging in.

BCheck direction of rotation!

Depending on the phase sequence, the motor could turn in the wrong direction. This can damage the machine. Therefore the direction of rotation is to be checked every time the machine is connected to the power supply: The pulley of the compressor pump must turn in the direction indicated by the arrow on the belt guard. If it turns in the wrong direction, two phases must be interchanged in the power cable plug:

1.Unplug.

2.Interchange phases with a screwdriver as illustrated:

Depress switch (37) slightly.

and turn by 180 °.

37

3. Plug power cable in again.

Protect power cable from heat, aggressive liquids and sharp edges.

Use only extension cables with sufficient lead cross section (see "Technical Specifications").

Do not stop the machine by unplugging, but switch OFF using the ON/ OFF switch.

Unplug after use.

13

ENGLISH

4.2Installation

The device's installation location must meet the following requirements:

Dry, cool, protected from frost

Firm, horizontal and level surface

ADanger!

Severe accidents may arise due to incorrect installation.

Secure the device against rolling away and tipping over.

Do not pull the device by the hose or power supply cable.

Safety devices and operating elements must be easily accessible at all times.

4.3Generating compressed air

1.Connect air hose to compressor. Depending on the purpose of application two outlets are available.

Air outlet for regulated, filtered compressed air (38).

Air outlet for non-regulated, unfiltered compressed air (39).

.

38

39

2.Start compressor (40) and wait until the max. tank pressure is reached (compressor shuts off).

40

The tank pressure is indicated by the tank pressure gauge (41).

41 42 43

3.Set pressure regulator (42) to required working pressure. The current working pressure is indicated by the regulated pressure gauge (43).

A Caution!

Before connecting an air tool, make sure the max. operating pressure of the air tool used is not exceeded!

4.Connect air tool to the compressor's air hose. You are now ready to work with the air tool.

5.Switch the compressor OFF, if you do not continue working immediately afterwards. Unplug after switching OFF.

5.Care and Maintenance

ADanger!

Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Wait until the compressor has come to a complete stop.

Ensure the compressor and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure.

After all servicing:

Check to see that all safety devices are operational.

Make sure that no tools or other parts remain on or in the machine.

Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified specialists.

5.1Periodic maintenance

A Caution!

After the first 50 and 250 hours of operation, check the cylinder head's bolts tightening torque (see "Technical Specifications") of a new compressor pump.

Notes for commercial operation:

Draw up an inspection and maintenance schedule which gives consideration to operating factors such as installation or operating mode. In this, provide for regular checks by an authorised person.

The supervisory authority may demand the submission of the inspection and maintenance schedule and proof of the checks which have been carried out.

A sample template can be requested from the Service Centre in your country. See spare parts list for address.

Prior to each use

Check air hoses for damage, replace if necessary.

Check all screwed connections for tightness, tighten if necessary.

Check power supply cable for damage, if necessary have replaced by a qualified electrician.

14

Every 50 operating hours

Check air filter element (44) of compressor pump, clean if necessary.

44

Check oil level (45) of compressor pump, top up if necessary (46).

45

47

46

Drain the condensation water from the pressure vessel into a container (48). Tip or lift the unit if necessary.

AThe condensation water contains oil residues. Dispose of the condensation water in an environmentally friendly manner to the appropriate collection points!

Clean the seal and thread of the screw connection prior to reinsertion.

.

48

Clean air filter element (49) of filter/ regulator unit.

49

50

Drain condensate from filter/regulator unit (50).

Check V-belt:

Remove belt guard (51).

Retension V-belt or replace, if necessary.

To adjust the V-belt tension, loosen the four screws at the motor base and shift the motor.

Tighten the screws at the motor base again.

Replace the belt guard.

51

Every 250 operating hours

Replace air intake filter element of compressor pump.

Replace air filter element of filter/regulator unit.

ENGLISH

Every 500 operating hours

Drain oil from compressor pump through the drain plug (47) and fill with fresh oil.

ADispose of the waste oil environmentally safe by taking it to a proper collecting point!

Every 1000 operating hours

Have unit serviced by an authorized service station. This will extent the compressor's service life considerably.

5.2Machine storage

1.Switch unit OFF and unplug.

2.Release pressure from tank and all connected air tools.

3.Store machine in such way that it cannot be started by unauthorized persons.

A Caution!

Do not store machine unprotected outdoors or in damp environment. Do not lay machine on its side for transportation or storing.

6.Available Accessories

For special applications the following accessories are available at your specialist dealer – see back cover for illustrations:

Sealing

AAir Caulking Gun KP 910

for commercially available cartridges.

Stock-no. 090 101 0030

Sheet metal cutting

BAir Nibbler BN 540

extra small cutting radius; cuts steel sheet up to 1.0 mm thickness. Stock-no. 090 100 6784

Drilling

CAir Drill BM 310

especially handy tool for low-fatigue working; right-hand rotation only. Stock-no. 090 100 6725

Air Drill BM 500 (not shown)

with 3/8" keyless chuck, fully reversible with quick reverse feature. Stock-no. 090 105 4533

15

ENGLISH

Stapling / nailing

DCombination Air Stapler/Nailer Kombi 40/50

for staples (type 90) from 20 mm to 40 mm and finishing nails (type SKN) from 20 mm to 50 mm. Stock-no. 090 105 4720

Combination Air Stapler/Nailer Kombi 32 (not illustrated)

for staples (type 90) from 15 mm to 32 mm and finishing nails (type SKN) from 16 mm to 32 mm. Stock-no. 090 105 4711

Air Stapler KG 80/16 (not illustrated) for staples (type 80) from 6 mm to 16 mm.

Stock-no. 090 105 4681

Air Stapler KG 90/25 (not illustrated) for staples (type 90) from 15 mm to 25 mm.

Stock-no. 090 105 4690

Air Stapler KG 90/40 (not illustrated) for staples (type 90) from 20 mm to 40 mm.

Stock-no. 090 105 4703

Air Finish Nailer SKN 50 (not illustrated)

for finishing nails (type SKN) from 20 mm to 50 mm.

Stock-no. 090 105 4738

Spray painting

ESpray Gun FB 2200 HVLP High-volume low-pressure feature reduces paint mist bounce-back and provides thicker coating at less paint consumption.

Stock-no. 090 105 4460

Paint Spray Gun FB 2200 (not illustrated)

with 0.5 l flow cup; professional spray gun; steplessly adjustable round, horizontal and vertical spray pattern.

Stock-no. 090 105 4452

Paint Spray Gun SB 200 (not illustrated)

with 1.0 l siphon cup. Stock-no. 090 100 3882

Paint Spray Gun FB 150 (not illustrated)

with 0.5 l flow cup; for spraying primers and paints of varying viskosity. Stock-no. 090 100 3874

Paint Spray Gun FB 90 (not illustrated)

with 0.75 l flow cup; for spraying primers and paints of varying viskosity.

Stock-no. 090 105 6064

Chiselling

FAir Hammer Set MHS 450

for construction and auto body work Stock-no. 090 100 9210

Air Hammer Set MHS 315 (not illustrated)

to take off plaster and tiles and for light chiselling work.

Stock-no. 090 100 6911

Tyre inflating / checking

GTyre Inflator Gauge RF 480 professional version (calibrated). Stock-no. 090 105 4630

Tyre Inflator Gauge RF 363 (not illustrated)

same as RF 480, but not calibrated. Stock-no. 090 105 4622

Tyre Inflator Gauge RF 200 (not illustrated)

for inflating tyres and balls (calibrated).

Stock-no. 090 105 6188

Tyre Inflator Gauge RF 100 (not illustrated)

same as RF 200, but not calibrated. Stock-no. 090 102 6724

Cleaning

HBlow Gun BP 200 all plastic body.

Stock-no. 090 105 4606

Blow Gun BP 300 (not illustrated) all plastic body; venturi nozzle provides extra high air volume. Stock-no. 090 105 4614

Blow Gun BP 70 (not illustrated) light metal body (with 100 mm extension nozzle).

Stock-no. 090 102 6726

Blow Gun BP 60 (not illustrated) light metal body (short). Stock-no. 090 102 6718

Driving screws

IImpact Wrench SR 230

rugged impact wrench for DIY and automotive applications. Stock-no. 090 105 6170

Impact Wrench SR 340 Set (not illustrated)

professional version; many accessories included.

Stock-no. 090 105 6137

Impact Wrench SR 140 Set (not illustrated)

for multiple DIY and automotive applications; complete with many accessories.

Stock-no. 090 100 8582

Impact Wrench SR 120 Set (not illustrated)

requires only minimal amount of air, thus can be run on small compressors; complete with many accessories.

Stock-no. 090 100 6750

Ratchet Wrench RS 320 (not illustrated)

due to narrow design and rubbercovered ratchet head it is well suited for automotive applications and work in confined areas.

Stock-no. 090 105 4541

Ratchet Wrench RS 220 Set (not illustrated)

this set comes complete with many accessories.

Stock-no. 090 100 6717

Air Screwdriver DS 1610 (not illustrated)

reversible with quick reversing action.

Stock-no. 090 101 2440

Spraying

JSpray Gun SPP 161

for spraying degreaser, oil, liquid wax, etc.

Stock-no. 090 105 4525

Combination Spray Gun UBS 820 (not illustrated)

for commercially available 1.0 l screw-top cartridges. Stock-no. 090 105 4479

Air hoses

KHose Reel ST 200

swivels through 360°; with 30 m PU air hose.

Stock-no. 090 105 4568

Braided Air Hose (not illustrated) c/w quick coupler and male plug; length 5 m; outer diameter 12 mm; inner diameter 6 mm.

Stock-no. 090 105 4908

Braided Air Hose (not illustrated) c/w quick coupler and male plug; length 10 m; outer diameter 12 mm; inner diameter 6 mm.

Stock-no. 090 105 4916

Braided Air Hose (not illustrated) c/w quick coupler and male plug; length 10 m; outer diameter 15 mm; inner diameter 9 mm.

Stock-no. 090 105 4924

Bulk Braided Air Hose (not illustrated)

length 50 m; outer diameter 15 mm; inner diameter 9 mm.

Stock-no. 090 105 4932

16

Self-storing Coil Air Hose, Rilsan (not illustrated)

c/w quick coupler and male plug;

2.5m working length; outer diameter 8 mm; inner diameter 6 mm. Stock-no. 090 105 4940

Self-storing Coil Air Hose, Rilsan (not illustrated)

c/w quick coupler and male plug;

7.5m working length; outer diameter 8 mm; inner diameter 6 mm. Stock-no. 090 105 4959

Self-storing Coil Air Hose, Rilsan (not illustrated)

c/w quick coupler and male plug;

10.0m working length; outer diameter 10 mm; inner diameter 8 mm. Stock-no. 090 105 4967

Hand-crank Hose Reel SA 100 (not illustrated)

c/w 20.0 m braided air hose; outer diameter 15 mm; inner diameter 9 mm.

Stock-no. 090 105 4975

Automatic Retractable Hose Reel SA 200 (not illustrated)

suitable for wall and ceiling mounting; retracts automatically by simply pulling on hose; with 8 m PU air hose; outer diameter 13 mm; inner diameter 8 mm.

Stock-no. 090 105 4550

Accessory kits

LAccessory Kit LPZ 7-S comprising: Blow gun, tyre inflator

gauge, tyre valve nozzle, needle tip nozzle, paint spray gun, spray gun, self-storing coil air hose.

Stock-no. 090 100 3858

Accessory Kit LPZ 7-P (not illustrated)

comprising: Blow gun, tyre inflator gauge, tyre valve nozzle, needle tip nozzle, paint spray gun, spray gun, 10 m braided air hose.

Stock-no. 090 100 3890

Accessory Kit LPZ 6 (not illustrated) comprising: Blow gun, tyre inflator gauge, tyre valve nozzle, needle tip nozzle, paint spray gun, 5 m braided air hose.

Stock-no. 090 104 4487

Accessory Kit LPZ 4 (not illustrated) comprising: Blow gun, tyre inflator gauge, paint spray gun, self-storing coil air hose.

Stock-no. 090 101 3845

Accessory Kit LPZ 2 (not illustrated) contains change handle with blow gun, tyre inflator gauge, paint spray gun, self-storing coil air hose. Stock-no. 090 105 5971

7.Trouble Shooting

ADanger!

Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Wait until the compressor has come to a complete stop.

Ensure the compressor and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure.

After all servicing:

Check to see that all safety devices are operational.

Make sure that no tools or other parts remain on or in the machine.

Compressor does not run:

No mains voltage.

Check cables, plug, outlet and mains fuse.

Mains voltage too low.

Use only extension cables with sufficient lead cross section (see "Technical Specifications"). Avoid using extension cable with cold machine.

Compressor was stopped by unplugging.

Switch compressor OFF at the On/Off switch, then ON again.

Motor has overheated, caused by insufficient cooling (cooling fins covered).

Remove cause for overheating and allow to cool down for approx. 10 minutes, then start again.

ENGLISH

Compressor runs but does not build up sufficient pressure.

Drain cock on cup of filter/regulator unit open.

Close drain cock.

Check valve leaky.

Have check valve serviced by qualified service centre.

Air tool is not supplied with sufficient pressure.

Pressure regulator not opened wide enough.

Open pressure regulator more.

Hose connection between compressor and air tool leaky.

Check air hoses, replace defective parts if necessary.

8.Repairs

ADanger!

Repairs to electric tools must be carried out by qualified electricians only!

Electric tools in need of repair can be send to the service centre in your country. See spare parts list for address.

Please attach a description of the fault to the electric tool.

9.Environmetal protection

The machine's packaging can be 100 % recycled.

Worn out machines and accessories contain considerable amounts of valuable raw and plastic materials, which can be recycled.

These instructions are printed on chlo- rine-free bleached paper.

17

ENGLISH

10. Technical Specifications

Suction capacity

l/min

480

 

 

 

Free air delivery (volume flow rate)

l/min

330

 

 

 

Filling rate

l/min

370

 

 

 

Working pressure (compression end pressure)

bar

10

 

 

 

Pressure vessel volume

l

90

 

 

 

No. of air outlets

 

2

 

 

 

Maximum outlet temperature

40 K higher than ambient temperature

 

 

 

Compressor pump model

 

B4900 / 4900 B

 

 

 

No. of cylinders

 

2

 

 

 

Cylinder head bolt tightening torque

Nm

23 – 27

 

 

 

Speed (compressor pump)

min-1

1275

Motor capacity

kW

3.0 S1

 

 

 

Supply voltage (50 Hz)

V

400

 

 

 

Rated current

A

6.2

 

 

 

Fuse protection min.

A

10 (time-lag)

 

 

 

Degree of protection

 

IP 54

 

 

 

Max. overall cable length when using extension cables:

 

 

– at 3 x 1.0 mm2 lead cross section

m

15

– at 3 x 1.5 mm2 lead cross section

m

25

– at 3 x 2.5 mm2 lead cross section

m

40

Oil grade (compressor pump)

 

SAE 40

 

 

 

Required oil quantity (compressor pump)

l

1.1

 

 

 

Dimensions length x width x height

mm

1230 x 560 x 910

 

 

 

Weight

kg

93,5

 

 

 

Sound pressure level LPA at 4 m max.

dB (A)

73 ± 3

Sound power level LWA

dB (A)

93

18

FRANÇAIS

1.Vue d'ensemble de l'appareil

2

3

1

4

 

5

17

6

 

7

16

15

14

8

12

11

9

 

 

13

10

1

Compresseur

8

Tambour de câble avec flexible

2

Enveloppe du filtre à air

 

pour air comprimé

9

Câble de réseau

3

Interrupteur «marche-arrêt»

10

Alimentation en air comprimé non

4

Valve de sécurité

 

régulé, non filtré

5

Manomètre pression de chaudière

11

Détendeur filtrant

6

Manomètre pression de régulation

12

Manostat

7

Alimentation en air comprimé ré-

13

Vis de vidange pour l'eau de con-

 

gulé, filtré

 

densation du ballon

 

 

 

 

 

14

Ballon

15Vis de vidange pour l'huile

16Voyant du niveau d'huile

17Tubulure de remplissage d'huile

Sans illustration

Instructions d'utilisation

Liste des pièces de rechange

Déclaration de conformité réservoir

19

FRANÇAIS

Table des matières

1.Vue d'ensemble de l'appareil..19

2.

A lire en premier !..................

20

3.

Sécurité ..................................

20

3.1Utilisation conforme aux

prescriptions ............................

20

3.2Consignes générales

 

de sécurité...............................

20

3.3

Symboles sur l'appareil ...........

21

3.4

Dispositifs de sécurité..............

21

4.

Fonctionnement.....................

21

4.1

Raccordement au secteur .......

21

4.2

Installation ...............................

22

4.3

Production d'air comprimé.......

22

5.

Maintenance et entretien ......

22

5.1

Maintenance régulière .............

23

5.2

Rangement de la machine.......

24

6.

Accessoires livrables.......

24/78

7.Problèmes et dérangements...25

8.

Réparations............................

26

9.

Protection

 

 

de l'environnement................

26

10.Caractéristiques techniques 27

2.A lire en premier !

Avant la mise en marche, lire attentivement ces instructions d'utilisation. Observer en particulier les instructions de sécurité.

Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en informer immédiatement le revendeur.

Ne pas mettre l'appareil en service !

Eliminer l'emballage en respectant l'environnement. Le remettre à la station de collecte correspondante.

Conserver ces instructions de manière à pouvoir s'y référer à tout instant en cas d'incertitude. Dans le cas où le compresseur est utilisé en applications professionnelles, conserver également les certificats d'épreuve des composants à air comprimé.

En cas de vente ou de location de cet appareil, remettre également ces instructions.

3.Sécurité

3.1Utilisation conforme aux prescriptions

Ce compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils à actionnement pneumatique.

Son utilisation dans le domaine médical, dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles à air respiratoire n'est pas autorisé.

Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs, inflammables ou toxiques avec l'appareil. L'utilisation de l'appareil est interdite dans des lieux présentant des risques d'explosion.

Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !

Les enfants, les personnes mineures ou non formées ne sont pas habilités à utiliser le compresseur ni les outils à actionnement pneumatique qui lui sont raccordés.

3.2Consignes générales de sécurité

Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant l'utilisation de cette machine afin d'éviter tout dégât corporel ou matériel.

Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre. Conserver soigneusement toute la documentation fournie avec l'appareil. Respecter, le cas échéant, les directives de la caisse professionnelle d'assurance maladie ou les prescriptions en matière de prévention des accidents relatives au maniement des compresseurs et des machines à actionnement pneumatique. En tant qu'exploitant professionnel, veuillez respecter les prescriptions légales concernant le fonctionnement d'installations nécessitant une surveillance.

APrincipaux dangers !

Maintenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents.

Il convient de rester vigilant et concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utiliser l'appareil électrique en cas d'inattention.

Prendre les influences de l'environnement en considération.

Veiller à un éclairage correct.

Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à adopter une position stable et à garder constamment votre équilibre.

Veiller à ce que l'appareil soit stable et ne puisse pas basculer (contrôler le gonflage des roues).

Ne pas utiliser la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables. Maintenir les enfants en dehors de l'espace de travail. Ne laisser aucune tierce

personne toucher la machine ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil.

Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser cette machine que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.

BDanger dû à l'électricité !

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Ne pas utiliser cette machine en présence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop élevée.

Eviter, lors du travail avec la machine, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Ne pas utiliser le câble de réseau pour

d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu.

ARisque de se blesser avec le souffle d'air comprimé et les pièces qu'il a arrachées !

Ne jamais diriger l'air comprimé sur des personnes ou des animaux !

S'assurer que tous les outils à air comprimé utilisés ainsi que leurs accessoires sont adaptés à la pression de service ou sont raccordés à un détendeur.

Faire attention, en desserrant le raccord rapide du compresseur, au souffle d'air comprimé qui sort subitement du flexible. Maintenir fermement l'extrémité du flexible à air comprimé à desserrer. S'assurer que tous les assemblages par vis sont toujours serrés à fond.

Ne pas réparer l'appareil soi-même ! Les travaux de réparation sur les compresseurs, les ballons et les appareils pneumatiques ne doivent être exécutés que par des professionnels.

ADanger dû l'air comprimé lubrifié !

N'utiliser de l'air comprimé lubrifié qu'avec des appareils pneumatiques adaptés. Ne pas utiliser de flexible pour air comprimé lubrifié avec un appareil pneumatique ne fonctionnant pas à l'air comprimé lubrifié. Ne pas gonfler de roues de voiture ou autres avec de l'air lubrifié.

ARisque de brûlures avec les surfaces des conduites à air comprimé !

Laisser refroidir l'appareil avant d'effectuer des travaux de maintenance.

20

ARisque de blessure ou de pincement au niveau des pièces mobiles!

Ne pas mettre l'appareil en service avec le dispositif de protection démonté. Faire attention au démarrage automatique de l'appareil lorsque le seuil de pression minimal est atteint ! – Vérifier que l'appareil n'est pas relié au secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.

Vérifier avant la mise en marche (par exemple après des travaux de maintenance) qu'aucun outil de montage ni de pièce détachée ne se trouvent dans l'appareil.

En enroulant ou déroulant le flexible pour air comprimé, ne pas mettre la main entre la manivelle et la poignée de transport.

ADanger dû à un équipement de protection personnel insuffisant !

Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique. Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur.

ADanger dû à un défaut de l'appareil !

Ne procédez à aucune modification de l'appareil. Toute modification sur des pièces conductrices d'air comprimé entraîne l'annulation de la validité du certificat d'homologation. Seuls des spécialistes ont le droit de procéder à des travaux sur des engins à air comprimé.

Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de maintenance.

Assurez-vous que l'appareil est régulièrement entretenu et contrôlé.

Avant chaque mise en service, veiller à ce que l'appareil électrique ne soit pas endommagé : avant de continuer à l'utiliser, vérifier soigneusement que les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent de manière irréprochable et conformément à leur usage. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne grippent pas. Toutes les pièces doivent être montées correctement et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil.

Les dispositifs de protection ou les pièces détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par

un atelier spécialisé et reconnu. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente.

Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux.

Maintenir les poignées sèches et exemptes d'huile ou de graisse.

3.3Symboles sur l'appareil

Informations sur la plaque signalétique :

18

26

19

 

20

 

21

27

22

28

 

23

29

24

30

25

31

 

32

35 34 33

(18)Constructeur

(19)Numéro d'article, de version, de série

(20)Nom de l'appareil

(21)Tension de raccordement / Fréquence

(22)Puissance du moteur P1 (voir aussi "Caractéristiques techniques")

(23)Protection par fusibles / Classe de protection

(24)Nombre de cylindres

(25)Régime du moteur

(26)Code du pays

(27)Capacité d'aspiration

(28)Capacité de remplissage

(29)Vitesse de rotation du compresseur

(30)Pression maximale

(31)Volume du ballon

(32)Année de construction

(33)Sigle CE – Cet appareil est conforme aux directives européennes comme indiqué dans la déclaration de conformité.

(34)Symbole d'élimination - l'appareil peut être remis au fabricant pour être éliminé

(35)Poids

FRANÇAIS

Autocollant de maintenance

3.4Dispositifs de sécurité

Valve de sécurité

36

La valve de sécurité à ressort (36) se trouve au niveau de l'interrupteur marche/arrêt. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dépassée.

4.Fonctionnement

4.1Raccordement au secteur

BDanger ! Tension électrique

Ne mettre la machine en service que dans un entourage sec.

Pour travailler avec la machine, utiliser une source de courant qui possède les caractéristiques suivantes :

Prises de courant installées, mises à la terre et contrôlées conformément aux consignes.

Protection par fusibles selon les caractéristiques techniques ;

Installer le câble d'alimentation de façon à ce que celui-ci ne gêne pas et ne puisse être endommagé pendant les travaux.

Vérifier à chaque fois que la machine est éteinte avant de brancher la fiche de contact sur la prise de courant.

BContrôler le sens de rotation !

Selon la répartition des phases, il est possible que le moteur tourne en sens inverse. Ceci peut endommager la machine. C'est pourquoi il convient de vérifier le sens de rotation après chaque nouveau raccordement : la

21

FRANÇAIS

poulie du compresseur doit tourner dans le sens de la flèche (située sur la grille protectrice).

Si le sens de rotation est inversé, les phases sont à intervertir au niveau de la fiche de contact :

1.Retirer la fiche de contact.

2.A l'aide d'un tournevis, intervertir les phases tel que représenté sur la figure :

Enfoncer légèrement le commutateur (37).

Le tourner de 180 °.

37

3.Rebrancher la fiche de contact à la prise de courant.

Protéger le câble d'alimentation de la chaleur, des liquides corrosifs et des arêtes vives.

Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Caractéristiques techniques").

Ne pas éteindre le compresseur en retirant la fiche de contact, mais avec l'interrupteur «marche-arrêt».

Retirer la fiche de contact de la prise de courant après utilisation.

4.2Installation

Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux exigences suivantes :

Il doit être sec, frais, protégé contre le gel

Le sol doit être solide et plan

ADanger !

Une mauvaise installation peut être la cause de graves accidents.

Sécurisez l'appareil pour qu'il ne puisse ni rouler ni basculer.

Ne tirez pas sur le flexible ou le câble d'alimentation de l'appareil.

Les dispositifs de sécurité et les éléments de commande doivent toujours être facilement accessibles.

4.3Production d'air comprimé

1.Raccorder le flexible à air comprimé au compresseur. Deux raccords sont disponibles suivant leur utilisation :

Alimentation en air comprimé régulé, filtré (38).

Alimentation en air comprimé non régulé, non filtré (39).

.

38

39

2.Allumer l'appareil (40) et attendre que la pression de chaudière maximale soit atteinte (le compresseur s'arrête).

40

La pression de chaudière s'affiche sur le manomètre pression de chaudière (41).

41 42 43

3.Régler la pression de régulation au manostat (42). La pression de régulation actuelle s'affiche sur le manostat pression de régulation (43).

A Attention !

Avant de raccorder un outil à air comprimé, s'assurer que la pression de service maximale de cet outil n'est pas dépassée !

4.Raccorder l'outil à air comprimé au flexible pour air comprimé du compresseur. Le travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant commencer.

5.Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas prévu de l'utiliser aussitôt. Retirer ensuite la fiche de contact.

5.Maintenance et entretien

ADanger !

Avant d'effectuer des manipulations sur l'appareil :

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

Attendre que l'appareil se soit immobilisé.

S'assurer que l'appareil, tous les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.

Après toute manipulation sur l'appareil :

Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrôler.

22

S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la machine.

Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une personne compétente.

5.1Maintenance régulière

A Attention !

Vérifiez sur le nouveau compresseur les moments de serrage des vis à tête cylindrique (voir "Caractéristiques techniques") au bout des 50 et 250 premières heures de service.

Remarques concernant l'exploitation professionnelle :

Établissez un plan de révision et de maintenance qui tient compte des facteurs d'exploitation tels que l'installation ou le mode de fonctionnement. Prévoyez des contrôles réguliers par une personne qualifiée.

L'autorité de surveillance peut exiger qu'on lui présente le plan de révision et de maintenance et la preuve que les contrôles ont été réalisés.

Vous pouvez demandez un modèle à la filiale de service après-vente de votre pays dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange.

Avant toute manipulation

Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant.

Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin.

Vérifier que le câble d'alimentation ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin.

Toutes les 50 heures de fonctionnement

Contrôler le filtre à air (44) du compresseur, le nettoyer éventuellement.

44

Contrôler le niveau d'huile (45) du compresseur, faire le plein d'huile en cas de besoin (46).

45

47

46

Laisser s'écouler l'eau de condensation du réservoir à air comprimé dans un récipient (48). Faire légèrement basculer ou soulever l'appareil si nécessaire.

AL'eau de condensation contient des résidus d'huile. Éliminez l'eau de condensation dans le respect de l'environnement en la remettant dans une déchetterie !

Nettoyer le joint et le filetage du raccord fileté avant toute nouvelle utilisation.

.

48

Nettoyer le filtre à air (49) du détendeur filtrant.

FRANÇAIS

49

50

Evacuer l'eau de condensation du détendeur filtrant (50).

Contrôler la courroie trapézoïdale :

Dévisser la grille de protection de la courroie (51).

Remplacer la courroie ou la retendre en cas de besoin.

Pour modifier la tension de la courroie trapézoïdale, desserrer les quatre vis au pied du moteur et faire glisser le moteur.

Resserrer les vis au pied du moteur.

Remonter la grille de protection de la courroie.

51

Toutes les 250 heures de fonctionnement

Remplacer le filtre à air du compresseur.

23

FRANÇAIS

Remplacer le filtre à air du détendeur filtrant.

Toutes les 500 heures de fonctionnement

Evacuer l'huile du compresseur au niveau de la vis de purge (47) et remplacer l'huile.

AEliminer l'huile de purge dans le respect de l'environnement par l'intermédiaire des déchetteries ou tout autre point de collecte !

Après 1.000 heures de fonctionnement

Faire inspecter le compresseur par un atelier spécialisé. La longévité du compresseur en sera ainsi considérablement augmentée.

5.2Rangement de la machine

1.Eteindre l'appareil et retirer la fiche de contact.

2.Ventiler le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés.

3.Ranger la machine de façon à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse la mettre en marche.

A Attention !

Ne pas ranger la machine sans protection en plein air ni dans un endroit humide.

Ne pas poser la machine sur le flanc pour sa conservation ou son transport.

6.Accessoires livrables

Pour des travaux particuliers, vous trouverez chez votre revendeur les accessoires suivants – illustrés en quatrième de couverture :

Jointoiement

APistolet à cartouches KP 910 pour cartouches courantes. Code art. 090 101 0030

Travail de la tôle

BGrignoteuse à tôle BN 540

rayon de coupe très petit ; tronçonne les tôles d'acier jusqu'à 1,0 mm d'épaisseur.

Code art. 090 100 6784

Perçage

CPerceuse BM 310

machine très maniable pour un travail pratiquement sans fatigue ; rotation à droite.

Code art. 090 100 6725

Perceuse BM 500 (sans illustration) avec mandrin autoserrant 3/8" et dispositif rapide d'inversion du sens de rotation.

Code art. 090 105 4533

Agrafage / clouage

DCloueuse combinée Kombi 40/50 pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à 40 mm et clous (type SKN) de

20 mm à 50 mm.

Code art. 090 105 4720

Cloueuse combinée Kombi 32 (sans illustration)

pour agrafes (type 90) de 15 mm à 32 mm et clous (type SKN) de

16 mm à 32 mm.

Code art. 090 105 4711

Agrafeuse KG 80/16 (sans illustration)

pour agrafes (Typ 80) de 6 mm à 16 mm.

Code art. 090 105 4681

Agrafeuse KG 90/25 (sans illustration)

pour agrafes (Typ 90) de 15 mm à 25 mm.

Code art. 090 105 4690

Agrafeuse KG 90/40 (sans illustration)

pour agrafes (Typ 90) de 20 mm à 40 mm.

Code art. 090 105 4703

Cloueuse SKN 50 (sans illustration) pour clous (Typ SKN) de 20 mm à 50 mm.

Code art. 090 105 4738

Peinture

EPistolet à peinture FB 2200 HVLP L'équipement High Volume Low Pressure réduit le nuage de peinture, d'où une meilleure application sur le substrat et une moindre consommation de peinture.

Code art. 090 105 4460

Pistolet à peinture FB 2200 (sans illustration)

avec bac de 0,5 l ; pistolet à peinture professionnel ; jet de forme ronde ou plate, réglable en continu.

Code art. 090 105 4452

Pistolet à peinture SB 200 (sans illustration)

avec réservoir d'aspiration de 1,0 l. Code art. 090 100 3882

Pistolet à peinture FB 150 (sans illustration)

avec bac de 0,5 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes viscosités.

Code art. 090 100 3874

Pistolet à peinture FB 90 (sans illustration)

avec bac de 0,75 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes viscosités.

Code art. 090 105 6064

Burinage

FSet de marteau burineur MHS 450 pour les travaux de chantier et les travaux de carrosserie.

Code art. 090 100 9210

Set de marteau burineur MHS 315 (sans illustration)

pour l'élimination d'enduit et de carrelages ainsi que pour les travaux de burinage léger.

Code art. 090 100 6911

Gonflage / contrôle de pneus

GGonfleur de pneus à manomètre RF 480

modèle professionnel (étalonné). Code art. 090 105 4630

Gonfleur de pneus à manomètre RF 363 (sans illustration) comme RF 480, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 105 4622

Gonfleur de pneus à manomètre RF 200 (sans illustration)

pour le gonflage de pneus et de ballons (étalonné).

Code art. 090 105 6188

Gonfleur de pneus à manomètre RF 100 (sans illustration) comme RF 200, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 102 6724

Nettoyage

HSoufflette BP 200

Modèle entièrement en matière plastique.

Code art. 090 105 4606

Soufflette BP 300 (sans illustration) Modèle entièrement en matière plastique ; débit particulièrement élevé grâce à la buse Venturi.

Code art. 090 105 4614

Soufflette BP 70 (sans illustration) Modèle en alliage léger (avec rallonge de 100 mm).

Code art. 090 102 6726

Soufflette BP 60 (sans illustration) Modèle en alliage léger (sans rallonge).

Code art. 090 102 6718

24

Loading...
+ 54 hidden pages