Metabo TBP 4000 M, TBP 5000 M User guide [ml]

0 (0)

TBP 4000 M

TBP 5000 M

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 3

Original operating instructions . . . . . . . . . . 8

Instructions d’utilisation originales . . . . . . 13

Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 18

Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 23

Manual de instrucciones original . . . . . . . 28

Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . 33

Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . .38

<![if ! IE]>

<![endif]>115 171 5156 / 1910 - 5.0

 

 

 

 

 

 

!"# !$% !& ' ( ' ) ) * #'+ ! , ! '-# ' # ,

 

% " !% '$#+ )# )2# ) / !3 !% ! !% ) 2 #'+$!$#,2 ) " !% !%-# #"

./ )! ,,!0 , ( ' 1 )! ,,+ '$%! 00

 

)! ' ')0$$# '$" !% !% + ! # ) #-!% + ' , ! # '$! 4 )00

 

 

 

5

 

 

 

 

 

#+) '6$# )& )#+) #! ) + )2# ) / !6& 7+$2 #'+ ! )!$#-# , !6 4$)

 

8 4 ) 4 !"## ' 8 & ' ! ' ! 2 #'+$! #4 )! ,, ) , ! '

# , ) #+ '#$+, !) # , !-) )+ 4 !)0 4 !+ ' ) ' )2#) ! # ) ' ) '$! 4 ) 00

 

4# ' # , 0$#-# , ' / 2 4 '$%! 8 00

 

 

 

 

 

* 9

: ;

 

 

# '$% ,# )#!!# #)! )$+) 4 )2# ) / !<$% 2 ) ! 2 #'#!!# =$#-# ,

 

$,#) / 8# + )! ?$+) 4 )2# ) / ' '& 7+ 2 ) ! 2 #'+$!#$+,2$# )

) + ! # , 0$#-# , !<$# ' )2#) > # ' # , ! 4 00

 

) + ! ) # , )0 '$+ '# # ' )2+ )!# ) '$!$)00

 

 

 

* @

 

 

5A

 

B B

$,#) )#/ #)) )2# ) / ' ' 7+ )! 2 #'+!# )!C '$# '#$#, ) ) + ! )

 

-D ) 2E ! )4 !! ' 2 #'+ ! D4 ))! ,, , '-D 8 ' )! ' ' 0 !

# , )0 '$# '#$#, ) '$! > ) '#) + , !#) 00

 

/ )! ,, ) ' ! 4 00

 

 

 

 

 

 

 

 

F

++! ,, & !! ! , !+#! 4 )! ) + 4 # , 8 0 # ' ! 4 , 3)! ,+ 00

 

G + ' ! )4 ! ' !! 2 #'+ ! ) ,)4 , '-H ' # , 0 % %# ' !

 

 

/ )! ,, ) ' ! 400

 

 

 

 

 

*

 

 

I : : I

, ' G 4 2E ! )4 & ! ' !! 2 #'+ ! )! ,, #4 ) , '-H ' )! ' ' 0

 

J" '$> ,3 > 2 K L #'2#" '> #J$L& M 8)>3 2 #'+ ! #'2#" ' "3,# #,

%! / )! ,, ) ' ! 4 00

 

)!N2+8L$3$% # ,0 " 'K+ +)! O "3!3$> 3$% 00

 

 

 

PQQRSTUVW

 

 

XYZ[\Y ]^_`\_a`bP`]\

 

:c d :

XRQeSfghi hi Tjkl igmnSR opT pf qrfsoS lgpo lSpTtpfTuik tpTW lUoQfgmiW qrfjTlvrlwVW0

 

>C { #)-|))6 . !+' !C/ > ># 8+ & %# 3 > ! ,6 6 }! > C//

tnhwxSl hi pTW jTlpyziTW pxS fjRvTeS00

 

)> /4C 3# /-! ! !! D4 ! ,6 3 !0 ,-> C// C 3 4 |} C) 00

 

 

 

~ •!

 

!+4€

#+% ) 6 2 #% C• }

 

!/ )!•/ ) ' ‚$8

},!# 4 )! } >#'2#4ƒ' #)! 2 #% •+8 , & „ ! !# 4… #/ )2 †+8 }„ +4 ' 6 # ,30

 

ˆ)& 2 •‚ 2 )!•8+• )& •# ' ˆ8 , 2 + !/ '•/+& • ) 2 #'+ !) !/ )! •‚' ,

# , ! 4 } ‡}> }00

 

)! ' ! ,0 ) ) ‰‚ > ,‚ , ˆ!# !•4+ # ‚'•8+, , 00

 

 

 

#4 )

 

Š‹Œ•Ž••‘’

:“

 

”•‘ŒŽ•Ž–’— ˜Ž •‹™š›•š•š›’•

2# # #' #4# #)!8# >8 4 8 ,#& ' )# )! #8 >' > +2#•! 4 8+ )! ' '#40 >

 

œ•ž Ÿž ¡¢£•£¢¤ž¥¢ ¦§¨¦©ªž¥¢ §©«§ª§£¥§¦©& ¬ž ©§-• ®£§Ÿ¯ © ž ª ¦°§©ªž©¦©ª•ž ¦°¦

+2#•! 4 8 , + ! 4#4 4 ' % 4 ! 4%00

 

¦¡žŸ¥•©ž¥§£¤•0 ¦°«¡¢¦¥§ ®£žŸ®•¦¢¥•±©¢¥¢ Ÿ•£ž ©•ª•00

 

 

 

)!

 

!4 •+

 

 

+' ,+,# ! )

)# 4 ' , ! + ' 4 )!+!+) & ! ) !##' # 4 )! 4+) ) 8 , )!

 

) 4 2+) • !+#8 , & ' • ) 2 #'+ ! ) ! ! ) ² +) )! ' !+)0 2 „ , +

)! ' ' ! 0 4 )! 4 ! , ! !+' ' ! 4 ' )00

 

, , ) +#)! ! )00

 

 

 

) #4 ²

 

#,³ ´

#-# , 6 2 % C)

 

$! '$#-# , ! !

* % )+8 , ) 2 #+ >#'2#4 ' #)µ#+& „ ! !# 4… #/# >#'2#4 'C ) '#4 …, # ,C,0

 

$, 2 2 #2 )2+ '$ $)! 2 #'+)$# )2+ ' + , !# # # , 0&$#-# ,

2#'¶ +)! #4 } ), }$00

 

' )2#> ! # '$! 4 # 00

TIEFBRUNNENPUMPE/ DEEP WELL PUMP/ POMPE DE PUIT PROFOND

TBP 4000 M - TBP 5000 M

*EN 60335-1:2002 + A2 2006, EN 60335-2-41:2003 + A1:2004, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997 + A1:2001 , **2006/95/EG, 2004/108/EG

Volker Siegle

Director Innovation, Research and Development

Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation

Metabowerke GmbH

Metabo-Allee 1

D - 72622 Nürtingen

Nürtingen, 28.04.2010

1001380.xls

2

DEUTSCH

1. Das Gerät im Überblick

TBP 4000 M

TBP 5000 M

1

2

3

4

5

1Druckanschluss

2Aufhängungsöse

3Pumpengehäuse

4Ansaugöffnungen

5Netzkabel mit Stecker (22 m)

Ohne Abbildung

15 m Seil

3

 

DEUTSCH

 

Inhaltsverzeichnis

 

1.

Das Gerät im Überblick

...............3

2.

Zuerst lesen!................................

4

3.Einsatzgebiet und

 

Fördermedien ..............................

4

4.

Sicherheit.....................................

4

4.1

Bestimmungsgemäße

 

 

Verwendung ..................................

4

4.2

Allgemeine

 

 

Sicherheitshinweise ......................

4

5.

Vor Inbetriebnahme ....................

5

5.1

Druckleitung anschließen..............

5

5.2

Aufstellung ....................................

5

6.

Betrieb..........................................

5

6.1

Einund Ausschalten ....................

5

6.2

Pumpenkennlinie...........................

6

7.

Wartung und Pflege ....................

6

7.1

Regelmäßige Wartung ..................

6

7.2

Gerät aufbewahren .......................

6

8.

Probleme und Störungen ...........

6

8.1

Störungssuche ..............................

6

9.

Reparatur .....................................

6

10.

Umweltschutz ..............................

6

11.

Technische Daten .......................

7

2. Zuerst lesen!

Diese Betriebsanleitung wurde so erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Betriebsanleitung lesen sollten:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung und das Beiblatt vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

Die Installation der Pumpe und der Bau des Bohrbrunnens darf nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.

Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebenen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahrenen Personen in Anspruch nehmen.

Bewahren Sie alle mit diesem Gerät gelieferten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren können. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf.

Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit.

Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung oder das Beiblatt nicht beachtet wurden, übernimmt der Hersteller keine Haftung und keine Garantie!

Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind wie folgt gekennzeichnet:

Gefahr!

Warnung vor Personenschäden oder Umwelt-

schäden.

Stromschlaggefahr!

Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität.

Achtung!

Warnung vor Sachschäden.

Hinweis:

Ergänzende Informationen.

Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)

kennzeichnen Einzelteile;

sind fortlaufend durchnummeriert;

beziehen sich auf entsprechende Zahlen in Klammern (1),

(2), (3) ... im benachbarten Text.

Handlungsanweisungen, bei denen die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert.

Handlungsanweisungen mit beliebiger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.

Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet.

3.Einsatzgebiet und Fördermedien

Dieses Gerät dient zum Fördern von Klarwasser aus großen Tiefen, zum Beispiel:

als Tiefbrunnenpumpe, zum Einsatz in Bohrlöchern oder Schächten mit mindestens 100 mm Durchmesser;

zur Bewässerung auf Baustellen;

zur Versorgung von Gartenbewässerungsanlagen.

A Achtung!

Die maximal zulässige Temperatur der Flüssigkeit beträgt 35 °C.

Setzen Sie die Pumpe nicht zum Fördern von Flüssigkeiten ein, die Fremdkörper (z.B. Sand) enthalten. Sand und andere schmirgelnde Stoffe bewirken starken Abrieb und führen zu einem Blockieren des Laufrades.

Bei Beschädigung der Pumpe durch Fördern von Sand oder anderen Fremdkörpern, übernimmt der Hersteller keine Garantie.

4. Sicherheit

4.1Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät darf nicht zur Trinkwasserversorgung oder zum Fördern von Lebensmitteln verwendet werden.

Explosive, brennbare, aggressive oder gesundheitsgefährdende Stoffe sowie Fäkalien dürfen nicht gefördert werden.

Für gewerblichen oder industriellen Einsatz ist das Gerät nicht geeignet.

Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen!

4.2Allgemeine Sicherheitshinweise

Kinder und Jugendliche sowie Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.

Beim Einsatz in Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbereich sind die Bestimmungen nach DIN VDE 0100 -702 einzuhalten.

Beachten Sie hierzu gegebenenfalls auch örtliche Vorschriften.

Die folgenden Restgefahren bestehen grundsätzlich beim Betrieb von Tauchpumpen – sie lassen sich auch durch Sicherheitsvorkehrungen nicht völlig beseitigen.

AGefahrflüsse! durch Umgebungsein-

Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen!

AGefahr durch heißes Wasser!

Wird der Abschaltdruck des Druckschalters durch schlechte Druckverhältnisse oder durch einen defekten Druckschalter nicht erreicht, kann sich das Wasser innerhalb des Geräts durch internes Umwälzen erhitzen.

Dadurch können Schäden und Undichtigkeiten am Gerät und den Anschlussleitungen entstehen, wodurch heißes Wasser austreten kann. Verbrühungsgefahr!

Gerät max. 5 Minuten gegen geschlossene Druckleitung betreiben.

Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Vor erneuter Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion der Anlage durch Fachpersonal prüfen lassen.

4

BGefahr durch Elektrizität!

Richten Sie den Wasserstrahl nicht direkt auf das Gerät oder andere elektrische Teile! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!

Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel herausziehen.

Der Anschluss darf nur an Schutz- kontakt-Steckdosen erfolgen, die fachgerecht installiert, geerdet und geprüft sind. Netzspannung und Absicherung müssen den Technischen Daten entsprechen.

Die Absicherung muss mit einem FISchalter mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA erfolgen.

Die Schutzkontakt-Steckdose oder die Steckverbindung mit einem Verlängerungskabel müssen sich in einem überflutungssicheren Bereich befinden und vor Wasser geschützt sein.

Verlängerungskabel müssen ausreichenden Aderquerschnitt besitzen (siehe „Technische Daten“). Kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein.

Netzkabel und Verlängerungskabel nicht knicken, quetschen, zerren oder überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen.

Verlängerungskabel so verlegen, dass es nicht in die zu fördernde Flüssigkeit geraten kann.

Vor Arbeiten am Gerät, Netzstecker ziehen.

AGefahrGerät! durch Mängel am

Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend

Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb.

Überprüfen Sie das Gerät, insbesondere Netzkabel und Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf eventuelle Beschädigungen. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!

Ein beschädigtes Gerät darf erst wieder benutzt werden, nachdem es fachgerecht repariert wurde.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Bei unsachgemäßen Reparaturen besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit in den elektrischen Bereich des Gerätes eindringt.

A Achtung!

Um Wasserschäden zu vermeiden, z. B. überschwemmte Räume, verursacht durch Gerätestörungen oder Gerätemängel:

Geeignete Sicherheitsmaßnahmen einplanen, z. B.:

Alarmvorrichtung oder

Auffangbecken mit Überwachung

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die dadurch verursacht wurden, dass

das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde.

das Gerät durch Dauerbetrieb überlastet wurde.

das Gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde.

eigenmächtige Veränderungen am Gerät durchgeführt wurden. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!

Ersatzteile verwendet wurden, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind.

ungeeignetes Installationsmaterial (Armaturen, Anschlussleitungen etc.) verwendet wurde.

Geeignetes Installationsmaterial:

druckbeständig (mind. 10 bar)

wärmebeständig (mind. 100 °C)

5. Vor Inbetriebnahme

5.1Druckleitung anschließen

Die Druckleitung wird entweder direkt an den Druckanschluss (6) geschraubt oder mit Hilfe eines Multiadapters angeschlossen (Druckleitung gegebenenfalls mit Schlauchschellen sichern).

6

5.2 Aufstellung

A Achtung!

Die Installation der Pumpe und der Bau des Bohrbrunnens darf nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.

Beachten Sie das Beiblatt zur Inbetriebnahme der Tiefbrunnenpumpe.

Platzbedarf ca. 100 mm Durchmesser.

DEUTSCH

Das Gerät darf höchstens bis zu der in den Technischen Daten genannten Betriebstauchtiefe unter Wasser getaucht werden.

Die Ansaugöffnung der Pumpe darf sich nicht im Filterbereich des Brunnens und nicht in Bodennähe befinden. Befestigen Sie die Pumpe möglichst hoch im Brunnen, aber mindestens 2 m unterhalb des Wasserspiegels.

Falls die Pumpe nicht in einem Bohrbrunnen betrieben wird, muss der Betreiber dafür sorgen, dass keine Fremdpartikel angesaugt werden.

A Achtung!

Pumpe nicht am Kabel oder am Druckschlauch anheben, da Kabel und Druckschlauch nicht für die Zugbelastung durch das Gewicht der Pumpe ausgelegt sind.

1.Pumpe über den Grund des Flüssigkeitsbehälters ablassen. Verwenden Sie zum Abseilen ein stabiles Seil,

das am Kopf der Pumpe befestigt wird.

Die Pumpe kann auch an einem Seil schwebend betrieben werden.

2.Netzstecker anschließen.

6.Betrieb

6.1Einund Ausschalten

Zum Einschalten der Tauchpumpe Netzstecker einstecken.

Zum Abschalten der Tauchpumpe Netzstecker ziehen.

A Achtung!

Bei zu niedrigem Wasserstand läuft die Tiefbrunnenpumpe trocken und wird beschädigt oder zerstört.

Stellen Sie beim Betrieb der Pumpe sicher, dass der Wasserstand immer ausreichend und ein Trockenlaufen ausgeschlossen ist.

Bei Trockenlauf übernimmt der Hersteller keine Garantie!

Überlastschutz

Diese Tauchpumpe besitzt einen Überlastschutz, der den Motor automatisch abschaltet, wenn die Tauchpumpe überlastet wird.

Falls der Überlastschutz ausgelöst wird:

1.Netzstecker ziehen.

2.Ursache der Überlastung beseitigen (siehe "Wartung und Pflege").

5

DEUTSCH

6.2Pumpenkennlinie

Die Pumpenkennlinie zeigt, welche Fördermenge in Abhängigkeit von der Förderhöhe erreicht werden kann.

7. Wartung und Pflege

AGefahr!Vor allen Arbeiten am Gerät:

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen.

3.Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör drucklos sind.

Weitergehende Wartungsoder Reparaturarbeiten, als die hier beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.

7.1Regelmäßige Wartung

Damit die Tiefbrunnenpumpe jederzeit einwandfrei funktioniert, ist eine regelmäßige Wartung erforderlich. Dies gilt auch, wenn die Tiefbrunnenpumpe unter erschwerten Bedingungen eingesetzt, aber längere Zeit nicht eingeschaltet wird:

Setzen Sie die Pumpe regelmäßig in Betrieb, damit sich im Inneren der Pumpe keine Fremdkörper festsetzen können.

Lassen Sie die Pumpe nach Möglichkeit im Wasser, um ein Antrocknen von Rückständen in der Pumpe zu unterbinden.

Jährliche Wartung

1.Pumpengehäuse und Kabel auf Beschädigungen überprüfen.

2.Pumpe mit klarem Wasser abspülen. Hartnäckige Verschmutzungen, z.B. Algenablagerungen, mit einer Bürste und Spülmittel entfernen.

3.Um die Pumpe von innen zu spülen, Pumpe in einen Behälter mit klarem Wasser tauchen und kurz einschalten.

Ansaugöffnungen reinigen

1.Auf der Unterseite des Unterteils befindet sich in der mittleren Öffnung ein Verschluss zum Abnehmen des Endstückes.

Die drei Sicherungsschrauben am Verschluss abschrauben.

2.Alle drei Kunststoffriegel des Verschlusses von innen nach außen drücken und das Endstück herausziehen.

3.Endstück mit klarem Wasser säubern und anschließend wieder aufstecken. Die Kunststoffriegel müssen hörbar einrasten.

Laufräder reinigen

1.Schrauben am Oberteil der Tiefbrunnenpumpe lösen und Oberteil abnehmen.

3 Hinweis:

Falls notwendig, können Sie das Netzkabel abnehmen. Dazu die beiden Schrauben an der Netzkabelhalterung lösen und den Kabelstecker abziehen.

2.Unterteil vollständig abschrauben.

3.Sechskantmutter von der Laufradwelle abschrauben und Laufräder abziehen.

4.Laufräder und alle erreichbaren Innenseiten des Gehäuses reinigen. Gegebenenfalls Fasern, die sich um die Laufradwelle gewickelt haben, entfernen. Hartnäckige Verschmutzungen mit einer Bürste und Spülmittel entfernen.

A Achtung!

Achten Sie beim Zusammenbau der Pumpe darauf, dass die O- Ringe am Oberund Unterteil unbeschädigt sind und korrekt sitzen.

5.Tiefbrunnenpumpe wieder zusammenbauen.

7.2Gerät aufbewahren

A Achtung!

Frost zerstört Gerät und Zubehör, da diese stets Wasser enthalten!

Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen und frostgeschützt aufbewahren.

8. Probleme und Störungen

AGefahr!Vor allen Arbeiten am Gerät:

1.Gerät ausschalten.

2.Netzstecker ziehen.

3.Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör drucklos sind.

8.1Störungssuche

Pumpe läuft nicht:

Keine Netzspannung.

Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.

Zu geringe Netzspannung.

Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden (siehe "Technische Daten").

Überlastschutz ausgelöst.

Ursache der Überlastung beseitigen (Flüssigkeit zu warm? Pumpe durch Fremdkörper blockiert?)

Motor brummt, läuft nicht an:

Pumpe durch Fremdkörper blo-

ckiert.

Pumpe reinigen.

Pumpe fördert nicht richtig:

Förderhöhe zu groß.

Maximale Förderhöhe beachten (siehe "Technische Daten").

Druckleitung geknickt.

Druckleitung gerade verlegen.

Druckleitung undicht.

Druckleitung abdichten, Verschraubungen festziehen.

Pumpe läuft sehr laut:

Pumpe saugt Luft an.

Sicherstellen, dass ausreichend Wasservorrat vorhanden ist.

9. Reparatur

AGefahr!Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!

Reparaturbedürftige Elektrogeräte können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste.

Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler.

10. Umweltschutz

Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist zu 100 % recyclingfähig.

Ausgediente Geräte und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Rohund Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.

6

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

 

 

11. Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TBP 4000 M

 

TBP 5000 M

 

 

 

 

 

 

 

Netzspannung

V

230 1

 

230 1

 

 

 

 

 

 

 

Frequenz

Hz

50

 

50

 

 

 

 

 

 

 

Nennleistung

W

750

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

Nennstrom

A

4,0

 

5,5

 

 

 

 

 

 

 

Absicherung min. (träge oder B-Automat)

A

10

 

10

 

 

 

 

 

 

 

Betriebskondensator

F

16,0

 

16,0

 

 

 

 

 

 

 

Nenndrehzahl

min-1

2800

 

2800

 

Fördermenge max.

l/h

3800

 

5000

 

 

 

 

 

 

 

Förderhöhe max.

m

55

 

60

 

 

 

 

 

 

 

Förderdruck max.

bar

5,5

 

6,0

 

 

 

 

 

 

 

Betriebstauchtiefe max.

m

20

 

20

 

 

 

 

 

 

 

Zulauftemperatur max.

°C

35

 

35

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart

 

IP 68

 

IP 68

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

I

 

I

 

 

 

 

 

 

 

Isolierstoffklasse

 

B

 

B

 

 

 

 

 

 

 

Werkstoffe

 

Edelstahl

 

Edelstahl

 

 

 

und

 

 

 

 

 

Kunststoff

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzkabel (HO 7 RN-F)

m

22

 

22

 

 

 

 

 

 

 

Druckanschluss (AG=Aussengewinde, IG=Innengewinde)

 

1" IG

 

1" IG

 

 

 

 

 

 

 

Abmessungen (Pumpengehäuse)

 

 

 

 

 

Höhe

mm

920

 

920

 

Durchmesser

mm

98

 

98

 

 

 

 

 

 

 

Laufräder

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht ohne Kabel

kg

10,5

 

10,7

 

mit Kabel

kg

12,0

 

12,2

 

 

 

 

 

 

 

Maximallänge für Verlängerungskabel

 

 

 

 

 

bei 3 x 1,0 mm2 Aderquerschnitt

m

30

 

30

 

bei 3 x 1,5 mm2 Aderquerschnitt

m

50

 

50

 

7

ENGLISH

1. Components and Parts

TBP 4000 M

TBP 5000 M

1

2

3

4

5

1Discharge port

2Hanger

3Pump casing

4Suction inlet

5Power supply cable with plug (22 m)

Not shown

15 m rope

8

Table of Contents

 

1.

Components and Parts ..............

8

2.

Please Read First!.......................

9

3.Range of Application and

 

Pumping Media ...........................

9

4.

Safety ...........................................

9

4.1

Specified Conditions of Use..........

9

4.2

General Safety Information...........

9

5.

Prior to Operation .....................

10

5.1

Discharge Hose Connection .......

10

5.2

Installation...................................

10

6.

Operation...................................

10

6.1

Switching ON and OFF...............

10

6.2

Pump Characteristic Curve.........

10

7.

Care and Maintenance..............

11

7.1

Periodic Maintenance .................

11

7.2

Pump Storage.............................

11

8.

Troubleshooting .......................

11

8.1

Troubleshooting Guide ...............

11

9.

Repairs.......................................

11

10.

Environmental Protection ........

11

11.

Technical Specifications..........

12

2. Please Read First!

These operating instructions have been writtenfor you, the user, to learn how to operate this pump and to do so safely. These instructions should be used as follows:

Before initial operation completely read these operating instructions and the supplementary sheet. Pay special attention to the safety information.

Pump installation and tube well construction shall only be carried out by an authorised specialist.

These operating instructions are intended for people with basic technical knowledge regarding the operation of a pump like this. If you have no experience with this type of pump you are strongly advised to seek competent advise and guidance from an experienced person before operating this pump.

Keep all documents supplied with the machine for future reference. Retain your proof of purchase in case of a future warranty claim.

This pump must not besold or lent to someone else without being accompanied by these operating instructions and all other documents supplied with the pump.

The manufacturer assumes no liability or warranty for damages caused by disregard of the operating instructions or the supplementary sheet!

The information in these instructions is designated as under:

Danger!

Warning of personal injury or environmental

damage.

Risk of electric shock!

Risk of personal injury by electric shock.

Caution!

Risk of material damage

Note:

Additional information.

At times numbers are used in illustrations (1, 2, 3, ...). These numbers

indicate component parts;

are consecutively numbered;

correspond with the numbers in brackets (1), (2), (3) ... in the neighbouring text.

Numbered steps must be carried out in sequence.

Instructions which can be carried out in any order are indicated by a bullet point (•).

Lists are indicated by a dash (–).

3.Range of Application and Pumping Media

This pump is intended for pumping clear water from great depths, for example:

as deep well pump for use in drilled holes or pits of 100 mm diameter minimum;

for watering on building sites;

to supply garden irrigation systems.

A Caution!

The max. permissible fluid temperature is 35 °C.

Do not use the pump for pumping media containing debris (e.g. sand). Sand and other abrasive materials cause high wear and lead to impeller blocking.

Damage to the pumped caused by pumping sand and other foreign object is not covered by the manufacturer's warranty.

4. Safety

4.1Specified Conditions of Use

This pump must not be used to supply drinking water or for pumping foodstuff.

ENGLISH

Explosive, flammable, aggressive fluids or substances detrimental to health as well as sewage must not be pumped.

This pump is not suitable for commercial or industrial use.

Any other use is not as specified. Use not as specified, alteration of the machine or use of parts that are not approved by the manufacturer,may cause unforeseeable damage!

4.2General Safety Information

Children, juveniles and persons not familar with the instructions are not permitted to operate the pump.

When used in swimming pools and garden ponds and their range of protection, the regulations according to DIN VDE 0100 -702 are to be observed.

Also all local regulations pertaining to the safe operation of submersible pumps must be followed.

The following residual risks do principally exist when operating submersible pumps and can not be fully eliminated – even by employing safety devices.

AHazard by ambient conditions!

Do not use the pump in hazardous locations or near inflammable liquids and gases!

ADanger: Hot water!

If the shut-off pressure of the pressure switch cannot be reached due to poor pressure conditions or a defective pressure switch the water can heat up within the pump as a result of internal circulation.

Through this the pump and the connection lines can become damaged or leaky, allowing hot water to escape. Danger of scalding!

Do not operate the pump against a closed pressure line for longer than 5 minutes.

Unplug the pump and allow to cool. A specialist must check the system to make sure it is in perfect working order before it can be used again.

BDanger! Risk of electric shock!

Do not direct water jet directly against the pump or other electrical parts! Risk of fatal electric shock!

Do not touch the plug with wet hands! To unplug always pull at the plug, not the power cable.

Connect only to an earthed outlet that is properly installed, earthed and tested. Mains voltage and fuse protection must correspond to those stated in the "Technical Specications".

9

Metabo TBP 4000 M, TBP 5000 M User guide

ENGLISH

Protection must be provided by a residual current device (RCD) of max. 30 mA capacity.

The earthed outlet or the plug connection to an extension cable must be located in an area safe against flooding and protected from water.

Use only extension cables of sufficient lead cross section (see "Technical Specifications"). Unroll cable reels fully.

Do not buckle, squeeze, drag or drive over power cable and extension cables; protect from sharp edges.

Place extension cable so that it can not get into the fluid to be pumped.

Always unplug before servicing the pump.

ADanger by pump failures!

If you notice shipping damage while

unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the pump!

Before each use check the pump, especially the power cable and plug for possible damage. Risk of fatal electric shock!

A damaged pump must be workmanlike repaired before it can be used again.

Do not attempt to repair the pump yourself! When repaired inexpertly there is a hazard of fluid entering the electrical parts of the pump.

A Caution!

To avoid water damage, e.g. flooded rooms, caused by pump malfunctions or defects:

provide for suitable safety measures such as the following:

alarm or

collection tank with monitoring.

The manufacturer is not liable for any damage caused by:

improper use of the pump;

overloading of the pump through continous operation;

failure to operate and store the pump in a frost-free environment;

unauthorised modification of the pump (repairs to electrical equipment may only be carried out by qualified electricians!);

use of spare parts which have not been tested and approved by the manufacturer; or

use of unsuitable installation materials (fittings, connection lines etc.).

Suitable installation materials:

pressure-resistant (min. 10 bar)

heat-resistant (min. 100°C).

5. Prior to Operation

5.1Discharge Hose Connection

The discharge hose is either screwed directly on the discharge port (6) or connected by means of a multi-adapter (if necessary secure discharge hose with hose clamps).

6

5.2 Installation

A Caution!

Pump installation and tube well construction shall only be carried out by an authorised specialist.

For initial operation of the deep well pump follow the instructions given in the supplementary sheet.

Required space approx. 100 mm diameter.

The pump must not be submerged deeper into water then stated in the "Technical Specifications".

The pump' suction inlet must not be positioned in the well's filtration area and not near the bottom. Position the pump as high as possible in the well, but at least 2 m below the water level.

In case the pump is not operated in a tube well the operator must ensure that no foreign matter is taken in.

A Caution!

Do not lift pump at cable or discharge hose; both are not designed for the tensile load by the weight of the pump.

1.Lower pump to the bottom of the fluid container. Use a sturdy rope

fastened to the pump head to lower the pump.

The pump can also be operated when suspended by a rope.

2.Plug the power cable in.

6.Operation

6.1Switching ON and OFF

To start the submersible pump plug the power cable in.

Unplug to stop the pump.

A Caution!

At too low a water level the deep well pump runs dry and will be damaged or destroyed.

When operating the pump always make sure that the water level is sufficient and dry running is not possible.

Damage caused by running dry is not covered by the manufacturer's warranty!

Overload protection

This submersible pump has an overload protection which automatically turns the motor off in case the pump is overloaded.

If the overload protection has tripped:

1.Unplug.

2.Remove cause for the overload (see "Care and Maintenance").

6.2Pump Characteristic Curve

The pump characteristic curve shows which pump capacity is possible in dependance on the delivery head.

10

7. Care and Maintenance

ADanger!Prior to all servicing:

1.Turn OFF.

2.Unplug.

3.Ensure that pressure is relieved from the pump and connected accessories.

Service and repair work other than described here must be left to qualified specialists.

7.1Periodic Maintenance

In order for the deep well pump to function perfectly at any time periodic maintenance is required. This also applies if the deep well pump is operated under heavy conditions, but not turned on over prolonged periods.

Let the pump run periodically to keep solids from getting stuck inside the pump.

Leave pump in the water if possible, to keep residual matter from drying inside the pump.

Yearly maintenance

1.Check pump casing and cable for damage.

2.Rinse pump with clear water. Remove persistant soiling, e.g. algae desposits, with brush and dishwashing liquid.

3.To flush the inside of the pump, place it into a container filled with clear water and turn ON briefly.

Cleaning the suction inlets

1.At the bottom of the lower part, in the centre opening, is a locking for removing the end piece.

Unscrew the three securing screws from the locking.

2.Push all three plastic locking bars of the locking from inside to the outside and pull the end piece out.

3.Clean end piece with clear water and fit it back into the pump. The plastic locking bars must engage with an audible click.

Cleaning the impellers

1.Loosen the screws on the upper part of the deep weel pump and remove the top.

3 Note:If necessary you can remove the power cable. To do so, loosen the two screws of the cable clamp and pull off the cable plug.

2.Completely unscrew the lower part.

3.Unscrew the hexagon nut on the impeller shaft and pull the impellers off.

4.Clean impellers and all accessible inside surfaces of the casing. Remove any fibres which may have wound around the impeller shaft. Remove persistant soiling with brush and dishwashing liquid.

A Caution!

When reassembling the pump make sure the O-rings on both upper and lower part are undamaged and properly positioned.

5.Re-assemble the deep well pump.

7.2Pump Storage

A Caution!

Frost damages the pump and accessories, as both always contain water!

When there is danger of freezing remove pump and accessories and store in a frost-free location.

8. Troubleshooting

ADanger!Prior to all servicing:

1.Turn OFF.

2.Unplug.

3.Ensure that pressure is relieved from the pump and connected accessories.

8.1Troubleshooting Guide

Pump does not run:

No mains voltage.

ENGLISH

Check cables, plug, outlet and mains fuse.

Mains voltage too low.

Use only extension cables with sufficient lead cross section (see "Technical Specifications").

Overload protection tripped.

Remove cause for overload (water too warm? Pump blocked by foreign objects?)

Motor hums but does not start:

Pump blocked by foreign object.Clean pump.

Pump does not pump properly:

Delivery head too high.

Observe max. delivery head (see "Technical Specifications").

Discharge hose kinked.

Straighten discharge hose.

Discharge hose leaky.

Seal discharge hose, tighten screw fittings.

Pump runs very noisily:

Pump primes air.

Ensure a sufficient supply of water.

9. Repairs

ADanger!Repairs to electric tools must only be carried out by a qualified electrician!

Electric tools in need of repair can be sent to an authorised service center in your country. See spare parts list for address.

Please attach a description of the fault to the electric tool.

10. Environmental Protection

All packaging materials are recyclable.

Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valuable raw and plastic materials, which can be recycled.

11

ENGLISH

11. Technical Specifications

 

 

TBP 4000 M

TBP 5000 M

 

 

 

 

Mains voltage

V

230 1

230 1

 

 

 

 

Frequency

Hz

50

50

 

 

 

 

Rated output

W

750

1000

 

 

 

 

Rated current

A

4,0

5,5

 

 

 

 

Fuse protection min. (time-lag or B-type circuit breaker)

A

10

10

 

 

 

 

Running capacitor

F

16,0

16,0

 

 

 

 

Rated speed

min-1

2800

2800

Pump capacity max.

l/h

3800

5000

 

 

 

 

Delivery head max.

m

55

60

 

 

 

 

Delivery pressure max.

bar

5,5

6,0

 

 

 

 

Immersion depth max.

m

20

20

 

 

 

 

Max. temperature of primed medium

°C

35

35

 

 

 

 

Protection class

 

IP 68

IP 68

 

 

 

 

Degree of protection

 

I

I

 

 

 

 

Insulation class

 

B

B

 

 

 

 

Materials

 

stainless steel

stainless steel

 

 

and

 

 

 

synthetic material

 

 

 

 

 

Power cable (HO 7 RN-F)

m

22

22

 

 

 

 

Discharge port (AG=male, IG=female)

 

1" IG

1" IG

 

 

 

 

Dimensions (pump casing)

 

 

 

Height

mm

920

920

Diameter

mm

98

98

 

 

 

 

Impellers

 

7

8

 

 

 

 

Weight without cable

kg

10,5

10,7

with cable

kg

12,0

12,2

 

 

 

 

Max. length of extension cable

 

 

 

at 3 x 1.0 mm2 lead cross-section

m

30

30

at 3 x 1.5 mm2 lead cross-section

m

50

50

12

FRANÇAIS

1. Vue d'ensemble de l'appareil

TBP 4000 M

TBP 5000 M

1

2

3

4

5

1Raccord de pression

2Boucle de suspension

3Carter de pompe

4Ouvertures d'aspiration

5Câble d'alimentation avec fiche (22 m)

Sans illustration

Corde de 15 m

13

Loading...
+ 29 hidden pages