Livarno 7571-01хL User Manual [en, cs, de]

Page 1
HALOGEN DESK LAMP
HALOGEN DESK LAMP
HALOGENOVÁ STOLNÍ LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HALOGEN-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103128
HALOGENSKA NAMIZNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HALOGÉNOVÁ STOLOVÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 9 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 3
A
1 3 425
B
2 6
c
2 1
7
D
Fe
1 6
Page 4
Page 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe warning and safety notes!
0-14
0.3 m
V∼ W
Always keep the product out of the reach of children between the ages of 0 and 14.
Caution – electric shock! Risk of loss of life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Warning - Hot surfaces!
Attach the lamp at a minimum distance of 0.30 mtr to the materials being lit.
Volt (AC)
Watts (Effective power)
Dispose of packaging and appliance in an environmentally friendly way!
Halogen desk lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. These operating instruc­tions form a part of this product. They contain impor­tant information on safety, use and disposal. Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before use. Use the product only as described and for the indicated purpose. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu­mentation with it. Check that the correct mains volt­age is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use.
Proper use
This lamp is designed for use indoors only, in dry and enclosed rooms. This product is intended for use in a private, domestic environment only. Other uses or modification of the product shall be consid­ered as improper use and could lead to injury or damage. The manufacturer accepts no liability for loss or damage arising from improper use.
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
1 x Halogen desk lamp 1 x Halogen light bulb (E27 / 28 W) 1 x Operating instructions
5 GB
Page 6
Introduction / Safety advice
Description of parts and
features
1
Lamp shade
2
Lamp head
3
ON / OFF switch
4
Power cable
5
Mains plug
6
Nut
7
Light bulb
Technical data
Operating voltage: 220–240 V ∼, 50 Hz Protection class: Illuminant: Halogen light bulb E27 /
28 W (included in delivery) Wattage: 1 x max. 28 W Length of cable: approx. 1.6 m Material: plastic, textile lamp shade
Model:
7571-012L (pink) 7571-014L (purple) 7571-016L (white) 7571-019L (green)
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or per­sons caused by improper handling or non-observance of the safety advice!
RISK OF LOSS
OF LIFE AND ACCIDENT TO IN­FANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffo­cation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.
This product is not suitable for chil-
dren under the age of 14.
0-14
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
To avoid danger to life from
electric shock
Before connecting the lamp to the mains, always
check it and the mains lead / plug for any dam­age. Never use your lamp if you discover that it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains
lead presents a serious danger to life from electric shock. The external
flexi-cable cannot be replaced, if the cable is
damaged then the lamp must be disposed of.
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Do not install the lamp on damp if conductive
surfaces.
Never open any electrical devices such as
switches, fittings etc. or allow any object to be inserted into them. This sort of interference can lead to a serious danger to life from electric shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains supply.
Before installation ensure that the available
mains voltag e agrees with the operating volt­age required for the lamp (220–240 V ∼).
To avoid danger of fire and injury
DANGER OF BURNS! Ensure the lamp has
been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the dan­ger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately. Before re-
placing the bulb, always remove the mains plug from the mains socket.
6 GB
Page 7
Safety ... / Before Initial Use / Operation / Cleaning and maintenance / Disposal
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective bulb.
items of furniture or furnishings.
Do not allow any objects to cover the lamp.
Fire can result from the development of too much heat.
Position the lamp so that it is protected from
moisture and dirt.
Never leave the light unattended whilst in oper-
ation. Excessive heat can result in a fire.
Only use the light bulb indicated. Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
This lamp is not suitable for use as a night light.
DANGER OF FIRE! Always ensure
0.3 m
that there is at least 0.3 m clear dis­tance between the lamp and other
Before Initial Use
Loosen the nut 6 from the lamp head 2 by
turning it anti-clockwise (fig. B).
Pull the lamp shade 1 over the lamp head 2
(fig. C).
Tightly screw the nut 6 clockwise back on to
the lamp head Use a clean, lint-free cloth to insert the lamp. Screw the light bulb 7 clockwise into the light
bulb socket (fig. E).
2
(fig. D).
Replacing a bulb
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Unplug the mains plug
the socket.
Allow the lamp to cool down for 15 minutes
before replacing.
Turn the defective light bulb 7 anti-clockwise
out of the bulb socket.
Use a clean, fluff-free cloth when you are re-
placing a bulb.
Screw the light bulb 7 clockwise into the light
bulb socket (fig. E).
5
from
Cleaning and maintenance
CAUTION! DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, always pull
out the mains plug
Do not use solvents such as petrol and the like
as they could damage the lamp.
For electrical safety reasons, never clean the
lamp with water or other fluids or immerse it in water.
Only clean with a dry, lint-free cloth, a brush or
a feather duster.
The lamp is maintenance-free.
5
out of the socket.
Your light is now ready to use.
Operation
Using the lamp
Always ensure that there is at least 30 cm clear
distance between the lamp and other items of
furniture or furnishings.
Unwind the mains cable 4 completely before
use.
Insert the mains plug 5 into the socket.
Turn the light on and off with the ON / OFF
3
switch
.
Disposal
The packaging consists entirely of envi­ronmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling
facility.
The symbol of the wheelie bin with a cross through It means that, in the
European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This ap­plies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point
7 GB
Page 8
Disposal / Warranty and Service
for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the original purchaser and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Please contact the service centre by telephone. In the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Phone: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
IAN 103128
Please have your receipt and the product number (e.g. IAN 12345) available for all queries as proof of purchase.
8 GB
Page 9
Uvod
V tem navodilu za uporabo/na napravi se uporabljajo naslednji piktogrami:
Preberite navodilo za uporabo!
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
0-14
0,3 m
V∼ W
Otrokom do 14 leta starosti ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Previdnost pred električnim udarom! Smrtna nevarnost!
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
Pozor, vroča površina!
Svetilko montirajte na mesto, ki je od osvetljevanih materialov oddaljeno najmanj 0,3 m.
volt (izmenična napetost)
Watt (delovna moč)
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Halogenska namizna svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove na­prave. Odločili ste se za kakovosten iz-
delek. Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek upora­bljajte samo tako, kot je opisano, in samo za pred­viden namen uporabe. V primeru izročitve izdelka drugim osebam, jim predajte tudi vso dokumenta­cijo. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra­vilno montirani.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v zasebnih gospo­dinjstvih. Drugačna uporaba ali spremembe na iz­delku niso v skladu z določili in lahko predstavljajo tveganja za nastanek telesnih poškodb in poškodb na izdelku. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvi­dene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovor­nosti.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre­verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani.
1 x halogenska namizna svetilka 1 x halogenska žarnica (E27 / 28 W) 1 x navodilo za uporabo
9 SI
Page 10
Uvod / Varnostni napotki
Opis delov
1
Senčnik svetilke
2
Glava svetilke
3
Stikalo za VKLOP/IZKLOP na kablu
4
Omrežni kabel
5
Omrežni vtič
6
Matica
7
Žarnica
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 220–240 V ∼, 50 Hz Razred zaščite: Sijalka: halogenska sijalka E27/
28 W (v obsegu dobave) Nazivna moč: 1 x maks. 28 W Dolžina kabla: pribl. 1,6 m Material: umetna masa,
senčnik iz tekstila
Model:
7571-012L (rožnat) 7571-014L (vijoličen) 7571-016L (bela) 7571-019L (zelena)
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo­vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevze­mamo odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrže­vanja v bližini izdelka.
Izdelek ni primeren za otroke,
mlajše od 14 let.
0-14
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki
bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo­števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost zaradi električnega udara
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
svetilko in omrežni kabel z vtičem za morebi­tnimi poškodbami. Svetilke nikoli ne upora­bljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
POZOR! Poškodovan priključni
kabel predstavlja smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka. Zunanje gibke napeljave te svetilke ni mogoče zamenjati; če je napeljava poškodovana, je potrebno svetilko odstraniti.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Svetilke ne montirajte na vlažne ali prevodne
podlage.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme
(npr. stikala, okovje ipd.) in vanj nikoli ne vti­kajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi pred­stavljajo smrtno nevarnost zaradi električnega udara.
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega
toka se dotikajte le izoliranega območja električnega stikala!
Pred montažo se prepričajte, da je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti svetilke (220–240 V~).
Preprečite nevarnost požara in poškodb
NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nasta-
nek opeklin tako, da se vedno prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Žarnice se močno segrejejo.
10 SI
Page 11
... / Pred začetkom ... / Uporaba / Čiščenje in vzdrževanje / Odstranjevanje
Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo žarnic vedno najprej potegnite električni vtič iz vtičnice.
Pred menjavanjem pokvarjene žarnice svetilko
pustite najmanj 15 minut, da se ohladi.
najmanj 0,3 m.
Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Prekomerno
segrevanje lahko privede do povzročitve požara.
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago in umazanijo.
Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo-
rovane. Prekomerno segrevanje lahko privede do povzročitve požara.
Uporabljajte samo navedeno sijalko. Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.).
Ta svetilka ni primerna za nočno svetilko.
NEVARNOST POŽARA! Prepri-
0,3m
čajte se, da bo razdalja med sve­tilko in ostalimi predmeti znašala
Pred začetkom obratovanja
Odvijte matico 6 z glave svetilke 2, tako da
jo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca (slika B).
Senčnik svetilke 1 poveznite čez svetilkino
2
glavo
Matico 6 ponovno trdno privijte v svetilkino
glavo
Pri vstavitvi žarnice uporabite čisto krpo, ki ne
pušča vlaken.
Žarnico 7 privijte v smeri urinega kazalca v
podnožje (svetilka E).
(slika C).
2
(svetilka D).
Vtikač 5 vtaknite v vtičnico. Svetilko vklopite in izklopite s pomočjo stikala
na kablu
3
.
Menjava žarnice
POZOR! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Omrežni
5
vtič
izvlecite iz vtičnice.
Žarnico pred menjavo pustite najmanj
15 minut, da se hladi.
Okvarjeno žarnico 7 odvijte v nasprotni smeri
urinega kazalca iz podnožja.
Pri menjavi uporabite čisto krpo, ki ne pušča
vlaken.
Žarnico 7 privijte v smeri urinega kazalca v
podnožje (svetilka E).
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR! SMRTNA NEVARNOST ZA-
RADI UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred
čiščenjem vedno izvlecite omrežni vtič vtičnice.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se svetilka poškodovala.
Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke
nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekoči­nami ali je celo potapljati v vodo.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo,
čopič ali metlico, ki ne pušča dlačic.
Svetilka ne terja vzdrževanja.
5
iz
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Uporaba
Uporaba svetilke
Prepričajte se, da bo razdalja med svetilko in
ostalimi predmeti znašala najmanj 30 cm.
Kabel 4 v celoti odvijte.
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta izdelana izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko jih odvržete v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
11 SI
Page 12
Simbol prečrtanega smetnjaka na kole­sih pomeni, da je treba izdelek v Evrop-
ski uniji oddati na ločenem zbirališču odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospo­dinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v prevzemnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Garancija in servis
Garancijska izjava
3 leta garancije od datuma nakupa te naprave, velja samo za prvotnega kupca, ni prenosljiva. Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Storitve iz garancije veljajo le za napake pri materialu ali iz­delavi, ne pa za obrabljene dele ali za poškodbe na krhkih delih, kot so npr. stikala ali baterije. Garancija preneha veljati ob posegu tretje osebe. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na servisno službo. Samo tako je zagoto­vljeno brezplačno pošiljanje vaše naprave.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o ome­jevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemčija
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-pošta: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 103128
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
12 SI
Page 13
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
+00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo­rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku­pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
13 SI
Page 14
14
Page 15
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Přečtěte si návod kobsluze!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny!
0-14
0,3 m
V∼ W
Držte výrobek mimo dosah dětí mezi 0-14 roky.
Pozor na úraz elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života!
Nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického proudu při poškozeném síťovém kabelu nebo zástrčce!
Varování před horkým povrchem!
Svítidlo montujte ve vzdálenosti alespoň 0,3 m od ozařovaných materiálů.
Volt (střídavé napětí)
Watt (činný výkon)
Obal i výrobek odstraňujte do odpadu ekologicky!
Halogenová stolní lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Při předá­vání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly správně namontované.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz vinteriéru, vsuchých a uzavřených místnostech. Tento výrobek je určený jen pro privátní použití v domácnosti. Změny výrobku a jeho jiná použití platí jako použití k jinému než k popsanému účelu a mohou vést ke zranění nebo věcným škodám. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepře­vezme výrobce ručení.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1x Halogenová stolní lampa 1x Halogenový svíticí prostředek (E27/28W) 1 x Návod k obsluze
15 CZ
Page 16
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Popis dílů
1
Stínidlo
2
Hlava lampy
3
Šňůrový vypínač
4
Síťový kabel
5
Zástrčka
6
Matice
7
Osvětlovací prostředek
Technické údaje
Provozní napětí: 220–240 V ~, 50Hz Ochranná třída: Osvětlovací prostředek: Halogenový osvětlovací
prostředek E27 / 28 W
(v obsahu dodávky) Jmenovité napětí: 1 x max. 28 W Délka kabelu: cca 1,6 m Materiál: umělá hmota, látkové stínidlo
Model:
7571-012L (růžová) 7571-014L (fialová) 7571-016L (bílá) 7571-019L (zelená)
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná­vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA­NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s
obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Výrobek se nehodí pro děti mladší
než 14let.
0-14
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
Zabraňte ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte lampu a přívodní kabel se zástrčkou jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
POZOR! Poškozené síťové kabely
znamenají nebezpečí ohrožení ži-
vota úrazem elektrickým proudem. Vnější, pružný přívodní kabel není možné vyměnit, v případě jeho poškození se musí celá lampa odstranit do odpadu.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nestavte lampu na vlhké nebo vodivé podklady. Nikdy neotvírejte některý z elektrických ele-
mentů lampy (např. vypínač, objímku atd.), nestrkejte do nich žádné předměty. Takové zá­sahy znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
Při připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen její izolované části!
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím lampy (220–240 V ∼).
Vyvarujte se nebezpečí požáru a poranění
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Před dotykem se
ujistěte, že je světlo vypnuté a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám. Osvětlovací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Před výměnou svítícího prostředku vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
16 CZ
Page 17
... / Před uvedením do ... / Obsluha / Čištění a údržba / Odstranění do odpadu
Před výměnou vadného svíticího prostředku
nechte lampu minimálně 15minut vychladnout.
0,3 m.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Nenechávejte lampu svítit bez dohledu.
Nadměrné teplo může vést ke vzniku požáru.
Používejte jen uvedené osvětlovací prostředky. Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlo-
vací prostředek LED, atd.).
Tato lampa není vhodná k použití jako noční
světlo.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ujistěte
0,3 m
se, že je vzdálenost mezi lampou a zařízením domácnosti alespoň
Před uvedením do provozu
Uvolněte matici 6 od hlavy lampy 2 otáče-
ním proti smyslu hodinových ručiček (obr. B).
Nasaďte stínidlo 1 přes hlavy lampy 2
(obr. C).
Otáčením matice 6 ve smyslu hodinových
ručiček ji znovu upevněte na hlavě lampy (obr. D).
Pro nasazení osvětlovacího prostředku použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek 7 ve
smyslu hodinových ručiček do objímky (obr. E).
2
Výměna osvětlovacího
prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA PŘI zasažení elektrickým proudem!
Vytáhněte zástrčku
Osvětlovací prostředek nechte před jeho
výměnou alespoň 15 minut zchladnout.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 7 z
objímky otáčením proti směru chodu hodino­vých ručiček.
Při výměně osvětlovacího prostředku použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek 7 ve
smyslu hodinových ručiček do objímky (obr. E).
5
ze zásuvky.
Čištění a údržba
POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čiště-
ním vždy vytahujte zástrčku
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa ni-
kdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna, štětku nebo oprašovač.
Lampa je bezúdržbová.
5
ze zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Obsluha
Použití lampy
Ujistěte se, že je vzdálenost mezi lampou a
zařízením domácnosti alespoň 30 cm. Rozviňte úplně přívodní kabel 4. Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky. Lampu zapínejte a vypínejte šňůrovým vypína-
3
čem
.
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají vý­hradně zekologických materiálů. Lze je zlikvidovat vmístních kontejnerech na
tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské unii předán do sběrny tříděného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí odhazovat do
17 CZ
Page 18
Odstranění do odpadu / Záruka a servis
domovního odpadu, ale musí se odevzdat ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže spotřebu surovin zredukovat a odlehčit životní prostředí.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro prv­ního kupujícího, je nepřenosná. Prosíme uschovejte si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Zá­ruka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z vý­roby, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé neodborným používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. V případě, že chcete uplatnit záruku, ob­raťte se telefonicky na náš servis. Jen tak je možné zajistit bezplatné zaslání vašeho zařízení do ser­visu.
Adresa servisu
2006 / 95 / EC, ekologický design směrnice 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Německo
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 103128
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (elektromagne­tická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení s nízkým napětím
18 CZ
Page 19
V tomto návode na obsluhu / na zariadení sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na obsluhu!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Úvod
0-14
0,3 m
V∼ W
Držte deti od 0 - 14 rokov v bezpečnej vzdialenosti od produktu.
Pozor na zásah elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!
Varovanie pred horúcimi povrchmi!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti minimálne 0,3 m od osvetľovaných materiálov.
Volt (striedavé napätie)
Watt (užitočný výkon)
Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte!
Halogénová stolová lampa
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového vý­robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajú­cimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a na uvedené oblasti použi­tia. Ak odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte vhodnosť napätia a správnosť montáže všetkých dielov.
Používanie naurčený účel
Táto lampa je vhodná výlučne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzavretých priestoroch. Tento výrobok je určený len na použitie v súkromných do Iné použitia alebo úpravy výrobku nie sú v súlade s ur čením a môžu viesť k rizikám, ako sú napr. poranenia a poškodenia. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením.
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
1 x halogénová stolná lampa 1 x halogénový svetelný zdroj (E27 / 28 W) 1 x návod na obsluhu
mácnostiach.
-
19 SK
Page 20
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Opis dielov
1
Tienidlo lampy
2
Hlava lampy
3
Šnúrový za- / vypínač
4
Sieťový kábel
5
Sieťová zástrčka
6
Matica
7
Osvetľovací prostriedok
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 220–240 V ∼, 50 Hz Trieda ochrany: Svetelný zdroj: halogénový svetelný zdroj
E27 / 28 W (je súčasťou
obsahu dodávky) Menovitý výkon: 1 x max. 28 W Dĺžka kábla: cca 1,6 m Materiál: plast, textilné tienidlo
Model:
7571-012L (pink) 7571-014L (fialové) 7571-016L (biele) 7571-019L (zelené)
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava­ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá­ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, neprebe­ráme žiadnu záruku!
Výrobok nie je vhodný pre deti do
14 rokov.
0-14
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá­ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Vyhnite sa ohrozeniu života úderom elektrického prúdu
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či lampa a sieťový kábel so sieťovou zástrčkou nie sú poškodené. Svietidlo nikdy nepoužívajte vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
POZOR! Poškodené sieťové káble
predstavujú nebezpečenstvo ohro­zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom. Vonkajšie ohybné vedenie
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je potrebné svietidlo zlikvidovať.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu lampy s
vodou alebo inými kvapalinami.
Svietidlo nemontujte na vlhkých alebo vodivých
podkladoch.
Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov (napr. spínač, objímku a pod.) ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú riziko ohrozenia ži­vota v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní sieťového prúdu sa
dotýkajte len izolovanej časti sieťovej zástrčky!
Pred montážou sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným pre­vádzkovým napätím lampy (220–240 V ∼).
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPE­ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen­stvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku.
20 SK
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabez-
pečte, aby bola lampa vypnutá a ochladená, skôr ako sa jej budete dotýkať, aby ste zabrá­nili popáleninám. Osvetľovacie prostriedky sa výrazne zahrievajú.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho
Page 21
... / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha / Čistenie a údržba / Likvidácia
prostriedku vždy najskôr vytiahnite sieťovú zá­strčku zo zásuvky.
Lampu nechajte pred výmenou chybného
osvetľovacieho prostriedku minimálne 15 minút ochladiť.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
0,3 m
Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi lampou a časťami zariadenia dosa-
hovala minimálne 0,3 m.
Lampu nezakrývajte predmetmi. Nadmerný
vznik tepla môže viesť k požiaru.
Lampu postavte tak, aby bola chránená pred
vlhkom a znečistením.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Používajte len uvedené osvetľovacie pros-
triedky.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok LED, atď.).
Toto svietidlo nie je vhodné ako nočná lampa.
Pred uvedením do prevádzky
Uvoľnite maticu 6 z hlavy lampy 2 tak, že
ju vytočíte proti smeru hodinových ručičiek (obr. B).
Tienidlo lampy 1 umiestnite nad hlavu lampy
2
(obr. C).
Opäť pevne priskrutkujte maticu 6 v smere
hodinových ručičiek na hlavu lampy
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku použite
čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Zatočte osvetľovací prostriedok 7 v smere
hodinových ručičiek do objímky (obr. E).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
2
(obr. D).
Sieťový kábel 4 úplne odviňte. Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky.
Zapnite a vypnite lampu pomocou šnúrového
za- / vypínača
Výmena osvetľovacieho
3
.
prostriedku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA zásahom ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM! Sieťovú zástrčku
Osvetľovací prostriedok nechajte pred výme-
nou minimálne 15 minút vychladnúť.
Chybný osvetľovací prostriedok 7 vytočte z
objímky proti smeru hodinových ručičiek.
Pri výmene použite čistú handričku bez chlpov.
Zatočte osvetľovací prostriedok 7 v smere
hodinových ručičiek do objímky (obr. E).
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEK­TRICKÝM PRÚDOM! Pred každým čistením
vytiahnite sieťovú zástrčku
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Lampa by sa pritom mohla poškodiť.
Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa lampa
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody. Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna, štetec alebo metličku na
prach.
Lampa nevyžaduje údržbu.
5
vytiahnite zo zásuvky,
5
zo zásuvky.
Obsluha
Použitie lampy
Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi lampou a
časťami zariadenia dosahovala minimálne 30 cm.
Likvidácia
Obal je vyrobený výlučne z ekologic­kých materiálov. Môžu sa likvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
21 SK
Page 22
Likvidácia / Záruka a servis
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu suro­vín a tým chrániť životné prostredie.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj sa vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná. Uschovajte si prosím pokladničný lístok ako doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chyby, nie však na časti podliehajúce opotre­bovaniu alebo na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zá­rukou obmedzené. V prípade poškodenia v záručnej dobe sa telefonicky spojte so servisným pracoviskom. Iba tak je možné zabezpečiť bezplatné odoslanie Vášho prístroja.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES, smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, Smernica RoHS 201 1 / 65 / EU). Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemecko
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 103128
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do­klad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
22 SK
Page 23
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
0-14
0,3 m
V∼ W
Halten Sie Kinder von 0 - 14 Jahren von dem Produkt fern.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker!
Warnung vor heißer Oberfläche!
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,3 m zu angestrahlten Materialien.
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Halogen-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro­dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro­dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Span­nung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Andere Verwen­dungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken im­mer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
23 DE/AT/CH
Page 24
Einleitung / Sicherheitshinweise
1 x Halogen-Tischleuchte 1 x Halogen-Leuchtmittel (E27 / 28 W) 1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lampenschirm
2
Lampenkopf
3
EIN / AUS-Schnurschalter
4
Netzkabel
5
Netzstecker
6
Mutter
7
Leuchtmittel
Technische Daten
Betriebsspannung: 220–240 V ∼, 50 Hz Schutzklasse: Leuchtmittel: Halogen-Leuchtmittel E27 /
28 W (im Lieferumfang
enthalten) Nennleistung: 1 x max. 28 W Kabellänge: ca. 1,6 m Material: Kunststoff, Textilschirm
Modell:
7571-012L (pink) 7571-014L (violett) 7571-016L (weiß) 7571-019L (grün)
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver­packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Das Produkt ist für Kinder unter
14 Jahren nicht geeignet.
0-14
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit Netzstecker auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be­schädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel
bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Die äußere flexible Leitung kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Montieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom an!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (220–240 Volt ∼).
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN KINDER UND KINDER!
24 DE/AT/CH
LEBENS- UND
-
Lassen
Page 25
... / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung / Reinigung und Wartung
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver­brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels mindestens 15 Minuten auskühlen.
gegenständen beträgt.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig-
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärme­entwicklung kann zur Brandentwicklung führen.
Verwenden Sie nur das angegebene Leuchtmittel. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Diese Leuchte ist nicht als Nachtlicht geeignet.
BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher,
0,3 m
dass der Abstand mindestens 0,3 m zwischen der Leuchte und Einrichtungs-
Bedienung
Leuchte verwenden
Stellen Sie sicher, dass der Abstand mindestens
30 cm zwischen der Leuchte und Einrichtungs­gegenständen beträgt.
Wickeln Sie das Netzkabel 4 vollständig ab. Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steck-
dose.
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN / AUS-
Schnurschalter
3
ein und aus.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie den
Netzstecker
Lassen Sie das Leuchmittel vor dem Wechseln
mind. 15 Minuten abkühlen.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 7 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung (Abb. E).
5
aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Vor der Inbetriebnahme
Lösen Sie die Mutter 6 vom Lampenkopf 2,
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. B).
Stülpen Sie den Lampenschirm 1 über den
Lampenkopf
Schrauben Sie die Mutter 6 im Uhrzeigersinn
auf dem Lampenkopf
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung (Abb. E).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
2
(Abb. C).
2
wieder fest (Abb. D).
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge­taucht werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
fusselfreies Tuch, einen Pinsel oder einen Staubwedel.
Die Leuchte ist wartungsfrei.
5
aus der Steckdose.
25 DE/AT/CH
Page 26
Entsorgung / Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen ausschließlich aus um­weltfreundlichen Materialien. Sie können
in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht über­tragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri­kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
IAN 103128
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel­tenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Die Konformität
wurde nachge-
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
26 DE/AT/CH
Page 27
27
Page 28
28
Page 29
Briloner leuchten GmBh
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: 7571­012L / -014L / -016L / -019L092014-SI/CZ/SK
IAN 103128
4
Loading...