Livarno 3124-022L, 3463-022L User Manual [en, fr, de]

Page 1
LED WALL LIGHT
LED WALL LIGHT
Assembly and safety advice
Montage- en veiligheidsinstructies
IAN 62338
ECLAIRAGE MURAL EXTERIEUR LED
Instructions de montage et consignes de sécurité
LED-AUSSENWANDLEUCHTE
Montage- und Sicherheitshinweise
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 9 NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Page 3
A
3124-022L
B
1
C
5
2
2 x
5
11
34
1
2 x
9 109 10
2 x
7
6
6
2 x
6 mm
10 mm
ED
15
2 x
8
4
3
2 x
1
Page 4
A
3463-022L
B
1
C
D
5
2
2 x
5
11
34
1
2 x
9 109 10
2 x
7
6
6
2 x
E
6 mm
10 mm
15
2 x
8
4
3
2 x
1
Page 5
Introduction / Safety information
LED wall light
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high
quality product. These instructions are part of the product and contain important informa­tion on setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first time, verify that the voltage is correct and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties as applicable.
Intended use
This light is suitable for indoor and outdoor use. The light can be fastened to any normally inflammable surface.
Parts description
1
Lamp glass
2
Light body
3
Nut
4
Wall plate
5
Connection housing
6
Bulb
7
Screw
8
Light
9
Mains connection lead
10
Lustre terminal
11
Membrane
Scope of delivery
2 Wall plugs 2 Fixing screws 2 LED bulb, GU10, 5 W 1 LED outdoor light 1 Operating instructions
Technical Data
Article no.: 3124-022L / 3463-022L Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz Bulb: 230 V, GU10, 5 W Rated power max.: 2 x 5 W Protection class: I / Protection type: IP44 Dimensions: 3124-022L =
height approx. 29.0 cm, Ø 9.0 cm 3463-022L = height approx. 26.0 cm, Ø 9.0 cm
Safety information
RISK OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the product at all times.
Danger to life from
electric shock!
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, performs the electrical installation.
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box. Set the light switch to the „Off“ position.
Prior to installation, verify that the mains volt-
age on site corresponds with the operating voltage required for the light (230–240 V ∼).
Ensure that no cables are damaged when
installing.
5 GB/IE
Page 6
Risk of burns and injury!
material is determined by the individual local con­ditions.
Do not install the light, if it has a defective lamp
glass. In this case contact the service centre for a replacement.
Only install the light on normally inflammable
or non-inflammable surfaces. Excessive heat can result in a fire.
To prevent burns, ensure that the light is switched
off and has cooled down before touching it. Light bulbs develop a great deal of heat.
Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Use only those bulbs as stated in the chapter on “Technical Data”. Before changing bulbs, always first remove the fuse or switch off the circuit breaker.
The type of bulb included is not suitable for
dimmer or electronic switches.
Only use the individual parts supplied, other-
wise all warranty claims will become invalid.
For your safety
Only use 230-240 V ∼ bulbs with a GU10
socket and a maximum output of 5 watt. The outdoor light is splash-proof.
Always be attentive when working! Always
pay attention to what you are doing and act
with common sense. Never install the light if
you are having difficulty concentrating or do
not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included. This information and these values are non-binding and they are only for guidance. The nature of the
– Pencil /marking tool – Voltage tester – Cross-tip screwdriver – Electric drill – Edge cutter – Allen hexagon key 8 mm
Prior to installation
Important: Ensure that a qualified electrician, or
a person trained to carry out electrical installations, performs the electrical installation.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not ener­gised. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 setting).
Use the voltage tester to verify the de-ener-
gised status.
Installation
Unscrew the lamp glass 1 from the light
2
body
Remove the nuts 3, which are visible at the front
of the wall plate housing
Use the holes in the connection housing 5,
which are intended for the screws, to mark the drill holes. Open these holes (if they are not open) with a pointed object (e.g. screwdriver). Ensure that that you fasten the connection housing with the arrow facing upwards (on the rear of the connection housing).
Now drill the fixing holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Ensure that you do not damage the electrical supply line.
Now introduce the wall plugs into the drill holes.
.
5
, see fig. A.
4
, and open the connection
6 GB/IE
Page 7
Installation / Cleaning / Disposal / Warranty and Service
Slide the mains connection lead 9 through
the cable entry with the membrane Fasten the connection housing 5 with the
screws which are included Connect the connection cable of the light to
the mains connection lead
lustre terminal
Also ensure that the colour connection of the
wires is correct when connecting (L or
2 = black or brown, N or 1 = blue or white). Now connect the earth wire (3 = green-yellow)
to the marked earth terminal Now place the wall plate 4 carefully onto the
connection housing
3
nuts Check for correct fitting. Insert the bulb 6 into the socket carefully and
tighten it with a ¼ turn in a clockwise direction. Place the lamp glass 1 on the light body 2
and tighten it. Ensure that the sealing ring on the
lamp glass 1 is present and in contact (see fig. D).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on. Your light 8 is now ready for use (see fig. E).
10
, see fig. C.
5
and fasten it with both
.
11
.
7
, see fig. B.
9
by means of the
(see fig. C).
Replacing a bulb
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb, first of all disconnect the
light from the mains circuit. To do this, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the
fuse box (0 setting). Allow the light to cool completely. Use a dry, lint-free cloth to replace a bulb. Turn the defective bulb out of the socket with a
¼ turn anticlockwise. Insert a new bulb in the socket and tighten it
with a ¼ turn clockwise. Check for correct fitting.
Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before cleaning. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 setting).
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, spirit or similar substances.
They could damage the light. Allow the light to cool completely.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Disposal
The package and packaging materials consist en­tirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but in­stead they must be taken for recycling to a collec­tion site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
Warranty and Service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality control. We will rectify without charge all material and manufacturing defects within the warranty period. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the appliance to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 3124-022L / 3463-022L.
7 GB/IE
Page 8
Warranty and Service
Wearing parts (such as light bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interfer­ence with the appliance are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Service Address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 2961/9712 - 0 Fax: +49 2961 / 9712 - 199 E-Mail: info@briloner.de www.briloner.de
IAN 62338
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
8 GB/IE
Page 9
Eclairage mural exterieur LED
Introduction
2 ampoules LED, GU10, 5 W 1 lampe murale d‘extérieur LED 1 mode d‘emploi
Nous vous félicitons de l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Ce mode d‘emploi est rattaché au produit et contient des ins­tructions essentielles pour sa mise en service et sa manipulation. Respectez toujours l‘ensemble des consignes de sécurité. Avant la mise en service, vé­rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées. Si vous avez des ques­tions ou des doutes concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Veuillez conserver soigneuse­ment ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est conçue pour un usage intérieur et extérieur. Cette lampe peut être fixée sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Description des pièces
1
Verre de la lampe
2
Corps de la lampe
3
Écrou
4
Plaque murale
5
Boîtier de raccordement
6
Ampoule
7
Vis
8
Lampe
9
Cordon secteur
10
Domino de raccordement
11
Membrane
Contenu de la livraison
2 chevilles 2 vis de fixation
Caractéristiques techniques
N° de l‘article : 3124-022L / 3463-022L Tension de fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz Ampoule : 230 V, GU10, 5 W Puissance nominale max. : 2 x 5 W Classe de protection : I / Indice de protection : IP44 Dimensions : 3124-022L = Hauteur
env. 29,0 cm, Ø 9,0 cm 3463-022L = Hauteur env. 26,0 cm, Ø 9,0 cm
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne
laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer avec l‘em­ballage. Les enfants sous-estiment souvent le dan­ger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
Danger de mort
par électrocution !
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for­mée à cet effet.
Nous ne sommes pas responsables en cas de
dommages occasionnés envers des personnes ou du matériel et ayant été causés par des ma­nipulations inappropriées ou un non-respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position
0). Mettez l‘interrupteur sur la position „OFF“.
9 FR/BE
Page 10
Assurez-vous avant le montage que la tension
du secteur existante correspond à la tension de fonctionnement de la lampe (230–240 V~).
Assurez-vous lors du montage qu‘aucun fil
n‘est endommagé.
Risque d‘incendie
et de blessures !
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonna­blement. N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Préparation
N‘assemblez pas la lampe si la lampe à gaz
est défectueuse. Dans ce cas, veuillez contac­ter le service après-vente pour faire remplacer une pièce défectueuse.
Pour assembler la lampe, posez-la uniquement
sur une surface normalement inflammable ou non inflammable. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Afin d‘éviter toute brûlure, assurez-vous que la
lampe est éteinte et refroidie avant de la prendre en main. L‘ampoule dégage une forte chaleur.
Laissez complètement refroidir la lampe avant
de remplacer une ampoule défectueuse.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
et conducteur.
Remplacez immédiatement toute ampoule
défectueuse par une ampoule neuve. Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au cha­pitre « Caractéristiques techniques ». Avant de remplacer l‘ampoule, retirez toujours en pre­mier lieu le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible.
L‘ampoule fournie ne convient pas aux
variateurs et interrupteurs électroniques.
Utilisez exclusivement les éléments fournis, sans
quoi toute réclamation de garantie sera nulle et non advenue.
Veuillez vous conformer
aux points suivants
Utilisez uniquement une ampoule de
230-240 V disposant d‘une douille GU10 et d‘une puissance maximale de 5 watt.
La lampe d‘extérieur est résistante aux projec-
tions d‘eau.
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don­nées et de valeurs indicatives vous permettant de vous orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent des conditions spécifiques dont vous disposez sur place.
– Crayon à papier/outil de marquage – Détecteur de tension – Tournevis cruciforme – Perceuse – Pince coupante – Clé hexagonale de 8 mm
Avant l‘installation
Important : L‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne dûment formée à cet effet.
Avant l‘installation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans ce mode d‘emploi et familiarisez-vous avec la lampe.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de
tension au niveau du câble auquel doit être raccordé la lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
10 FR/BE
Page 11
Montage / Nettoyage
Montage
Dévissez le verre de la lampe 1 du corps de
la lampe
Retirez à l‘avant de la plaque murale 4 les
écrous apparents raccordement
Marquez les trous de perçage à effectuer au
moyen des trous prévus pour les vis dans le boîtier de raccordement déjà le cas, percez ces trous à l‘aide d‘un objet pointu (par ex. un tournevis). Veillez à fixer vers le haut le boîtier de raccordement en observant le sens de la flèche (à l‘arrière du boîtier de raccordement).
Percez à présent les trous de fixation (ø env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne pas endommager l‘alimentation.
Introduisez les chevilles dans les trous de
perçage.
Glissez le cordon secteur 9 dans le passe-
câble avec la membrane
Fixez le boîtier de raccordement 5 à l‘aide
des vis fournies
Connectez le câble d‘alimentation de la lampe
au moyen du domino de raccordement cordon secteur
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (L ou 2 = noir ou marron, N ou 1 = bleu ou blanc).
Connectez à présent le conducteur de protec-
tion (3 = vert-jaune) à la borne de mise à la terre
Positionnez à présent la plaque murale 4
avec soin sur le boîtier de raccordement
vissez-la à l‘aide des deux écrous
Contrôlez la position de montage. Insérez soigneusement l‘ampoule 6 dans la
douille et tournez-la d‘un quart dans le sens
des aiguilles d‘une montre.
Positionnez les verres de la lampe 1 sur le
corps de la lampe
que la bague d‘étanchéité soit ajustée au verre
de la lampe
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
2
.
5
(voir fig. A).
7
9
(voir fig. C).
1
(voir fig. D).
3
et ouvrez le boîtier de
5
. Si ce n‘est pas
11
.
(voir fig. B).
(voir fig. C).
3
2
et vissez. Veillez à ce
10
au
5
et
.
Votre lampe 8 est désormais en état de
fonctionnement (voir fig. E).
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de
la lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Retirez ensuite le fusible ou coupez le disjonc-
teur de la boîte à fusible (position 0).
Laissez refroidir la lampe complètement. Utilisez lors du remplacement de l‘ampoule un
chiffon sec et non pelucheux.
Retirez l‘ampoule défectueuse de la douille en
la tournant d‘un quart vers la gauche.
Insérez une ampoule neuve dans la douille et
emboîtez-la en la tournant d‘un quart vers la
droite.
Contrôlez la position de montage.
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION ! Pour procéder au nettoyage, coupez
tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe. Retirez ensuite le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux. N‘utili-
sez ni solvant, ni benzine ou autres produits
similaires qui endommageraient la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement. Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
11 FR/BE
Page 12
Mise au rebut / Garantie et service
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se com­posent exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole „poubelle rayée“ signifie que dans l‘Union Européenne, ce pro-
duit doit être mis au rebut séparément. Cela vaut pour ce produit ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par ce symbole. Les pro­duits ainsi désignés ne doivent pas être mis au re­but dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage permet de réduire la consommation des matières pre­mières et de préserver l’environnement.
Garantie et service
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
La période de garantie n’est aucunement prolon­gée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Adresse du SAV
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Allemagne Tél. : +49 2961/ 9712-0 Fax : +49 2961 / 9712-199 E-mail: info@briloner.de www.briloner.de
IAN 62338
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour effectuer toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations européennes et nationales (compatibilité électroma­gnétique 2004 / 108 / CE, directive basse tension 2006 / 95 / CE, directive ErP 2009 / 125 / CE, directive RoHS 2011 / 65 / UE). La conformité a été attestée. Les déclarations et do­cuments respectifs sont en possession du fabricant.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la date d’achat de cet appareil. Cet appareil a été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minutieux. Pendant la période de garantie, nous réparons gra­tuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri­cation. Si des défauts devaient se présenter durant la période de garantie, veuillez expédier l‘appareil à l‘adresse du service spécifique en indiquant ce numéro de série : 3124-022L / 3463-022L. La garantie exclut les dommages dus à une mani­pulation incorrecte, au non-respect des instructions du mode d’emploi ou à une intervention par une personne non autorisée, ainsi que le remplacement des pièces d’usure (par ex. ampoule).
12 FR/BE
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Allemagne
Page 13
LED-buitenmuurlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc­ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder­delen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met de bediening van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Dit apparaat is geschikt voor gebruik binnen en buiten. De lamp kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken bevestigd worden.
Omvang van de levering
2 pluggen 2 bevestigingsschroeven 2 LED-verlichting, GU10, 5 W 1 LED-buitenverlichting 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Artikel-nr.: 3124-022L / 3463-022L Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz Verlichting: 230 V, GU10, 5 W Nominale spanning max.: 2 x 5 W Beschermingsklasse: I / Beschermingsgraad: IP44 Afmetingen: 3124-022L =
hoogte ca. 29,0 cm, Ø 9,0 cm 3463-022L = hoogte ca. 26,0 cm, Ø 9,0 cm
Veiligheidsinstructies
Beschrijving van de
onderdelen
1
Lampglas
2
Behuizing
3
Moer
4
Muurplaat
5
Aansluitbehuizing
6
Verlichting
7
Schroef
8
Verlichting
9
Netkabel
10
Kroonsteen
11
Membraan
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings­materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Levensgevaar door elektrische
schokken!
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa­ties aangewezen persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
13 NL/BE
Page 14
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
hebt geconstateerd.
Verwijder voor de montage de beveiliging of
schakel de beschermingsschakelaar in de stop­penkast uit (0-stand). Zet de lichtschakelaar op positie ‚Uit‘.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de benodigde voedingsspanning van de lampen (230–240 V∼).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
De buitenverlichting is beschermd tegen spat-
water.
Wees altijd alert. Let er altijd op wat u doet en
gebruik altijd uw volledig verstand. Monteer de lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigde werktuigen en
materiaal
Brand- en letselgevaar!
Monteer de lamp niet met een defect lampglas.
Neem in dit geval contact op met het klanten­service.
Monteer de verlichting alleen op normale of
niet ontvlambare oppervlaktes. Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en af-
gekoeld is voordat u deze aanraakt om brand­wonden te vermijden. Lampen ontwikkelen een grote hitte.
Laat de verlichting volledig afkoelen voordat u
een defecte lamp vervangt.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Vervang defecte verlichtingen direct door
nieuwe. Gebruik uitsluitend lampen die worden aangegeven in de ‚Technische gegevens‘. Verwijder voor de verlichtingsschakelaar altijd eerst de zekering of schakel de beschermings­schakelaar uit.
Deze lamp is niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde onderde-
len, anders vervalt de garantie.
Zo handelt u correct
Gebruik uitsluitend 230-240 V ∼ verlichting met
een GU10-fitting en een maximaal vermogen van 5 watt.
De genoemde werktuigen en materialen worden niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-verbin­delijke informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk van de individuele omstandigheden ter plekke.
– Potlood/markeerstift – Spanningstester – Kruiskopschroevendraaier – Boormachine – Zijsnijder – Zeskantschroevendraaier 8 mm
Voor de installatie
Belangrijk: laat de elektronische installatie door
een opgeleide elektricien of een voor elektrische in­stallaties aangewezen persoon uitgevoerd worden.
Maak uzelf vertrouwd met alle aanwijzingen
en afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing en met de lichten zelf voor de installatie.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lichten worden aangeslo­ten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of schakel de desbetreffende stroomcircuitschakelaar in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningstester.
14 NL/BE
Page 15
Montage / Reiniging / Verwijdering
Montage
Schroef het lampglas 1 van de behuizing 2 af. Verwijder de zichtbare moeren 3 aan de
muurplaat zing
Markeer de boorgaten met behulp van de
gaten voor de schroeven in de aansluitingsbe­huizing opend zijn) met een scherp voorwerp (bijv. een schroevendraaier). Let erop dat de behuizing met de pijl naar boven wordt bevestigd (op de achterkant van de behuizing).
Boor nu de bevestigingsgaten (ø ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat de leiding
niet beschadigt.
Zet de pluggen nu in de boorgaten. Schuif de netkabel 9 door de kabelleiding
met membranen
Bevestig de behuizing 5 met de meegele-
verde schroeven Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje
de netkabel
Let ook op de kleurcombinatie van de aanges-
loten draden (L c.q. 2 = zwart of bruin,
N c.q. 1 = blauw of wit).
Verbind nu de beschermleiding (3 = groen-geel)
met de in de aardingsklemmen
Plaats nu de muurplaat 4 zorgvuldig op de
behuizing
moeren
Controleer op de juiste montage. Plaats de verlichting 6 voorzichtig in de fitting
en draai deze met een kwartslag naar rechts
vast.
Zet het lampglas 1 op de behuizing 2 en
draai dit vast. Let erop dat de dichtingsring op
het lampglas
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Uw verlichting 8 is nu klaar voor gebruik (zie
afb. E).
4
en open de aansluitingsbehui-
5
(zie afb. A).
5
. Open deze (indien deze niet ge-
11
.
7
(zie afb. B).
9
(zie afb. C).
5
en schroef deze vast met beide
3
.
1
wordt aangebracht (zie afb. D).
10
met
(zie afb. C).
Verlichtingsmiddel vervangen
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u
de lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zeke­ring of schakel het betreffende stroomcircuit in
de zekeringenkast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen. Gebruik bij het vervangen een drooge, pluis-
vrije doek.
Draai de defecte lamp met een kwartslag naar
links uit de fitting.
Plaats de nieuwe lamp in de fitting en monteer
deze vast met een kwartslag naar rechts.
Controleer op de juiste montage.
Reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK! Verbreek voor de reini-
ging eerst de verbinding van de lamp met het
stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de
zekeringenkast uit (0-stand).
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmid-
del, benzine e.d. De lamp zal hierdoor schade
ondervinden.
Laat de lamp volledig afkoelen. Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materi­aal. Deze kunnen in de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afvalbak op wielen betekent dat het
product binnen de Europese Unie van het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool
15 NL/BE
Page 16
gekenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwij­derd maar moeten bij een inzamelpunt voor de re­cycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten.
Garantie en service
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EG, laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG, ecologische richtlijn 2009/125, RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u deson­danks tijdens de garantieperiode mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres met vermelding van het volgende artikelnummer: 3124-022L / 3463-022L. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege­ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau­toriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Duitsland Tel.: +49 2961/ 9712 - 0 Fax: +49 2961 / 9712 - 199 E-Mail: info@briloner.de www.briloner.de
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon Duitsland
IAN 62338
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
16 NL/BE
Page 17
Einleitung / Sicherheitshinweise
LED-Außenwandleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Anleitung gehört zu diesem Produ wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand­habung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
kt und enthält
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Innen- und Außen­bereich geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden.
Teilebeschreibung
1
Lampenglas
2
Leuchtenkörper
3
Mutter
4
Wandschild
5
Anschlussgehäuse
6
Leuchtmittel
7
Schraube
8
Leuchte
9
Netzanschlusskabel
10
Lüsterklemme
11
Membran
Lieferumfang
2 Dübel 2 Befestigungsschrauben 2 LED-Leuchtmittel, GU10, 5 W 1 LED-Außenwandleuchte 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Artikel-Nr.: 3124-022L / 3463-022L Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: 230 V, GU10, 5 W Nennleistung max.: 2 x 5 W Schutzklasse: I / Schutzart: IP44 Abmessungen: 3124-022L =
Höhe ca. 29,0 cm, Ø 9,0 cm 3463-022L = Höhe ca. 26,0 cm, Ø 9,0 cm
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR KLEINKINDER UND KINDER! Lass
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin­stallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
FÜR
en
17 DE/AT/CH
Page 18
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung). Stellen Sie den Lichtschalter auf Position „Aus“.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netz spannung mit der benötig­ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V∼).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Brand- und Verletzungsgefahr!
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defektem
Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Montieren Sie die Leuchte nur auf normal- oder
nicht entflammbaren Flächen. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels vollständig auskühlen.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben. Entfer­nen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zu­erst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet
für Dimmer und elektronische Schalter.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Einzelteile, ansonsten erlöschen alle Gewähr­leistungsansprüche.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur 230-240 V Leuchtmittel
mit GU10 Fassung und einer Höchstleistung von 5 Watt.
Die Außenleuchte ist spritzwassergeschützt.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un­wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientie Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Kreuzschlitzschraubendreher – Bohrmaschine – Seitenschneider – Sechskantschraubenschlüssel 8 mm
rung.
Vor der Installation
Wichtig: Lassen Sie die Elektroinstallation durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person durchführen.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leistungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
18 DE/AT/CH
Page 19
Montage / Reinigung / Entsorgung
Montage
Schrauben Sie das Lampenglas 1 vom Leuch-
tenkörper
Entfernen Sie die vorne am Wandschild 4
sichtbaren Muttern schlussgehäuse
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Anschlussgehäuse sehenen Löcher. geöffnet) mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Schraubendreher). das Anschlussgehäuse mit dem Pfeil nach oben befestigen (auf der Rückseite des Anschlussge­häuses).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca.
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie nun die Dübel in die Bohrlöcher ein. Schieben Sie das Netzanschlusskabel 9 durch
die Kabeldurchführung mit Membrane
Befestigen Sie das Anschlussgehäuse 5 mit den
beigelegten Schrauben
Verbinden Sie das Anschlusskabel der Leuchte
mittels der Lüsterklemme
schlusskabel
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (L bzw.
2 = schwarz oder braun, N bzw. 1 = blau
oder weiß).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (3 = grün-
mit der gekennzeichneten Erdungsklemme
(s. Abb. C).
Setzen Sie nun das Wandschild 4 sorgfältig auf
das Anschlussgehäuse
es mit den beiden Muttern
Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Stecken Sie die Leuchtmittel 6 vorsichtig in die
Fassung und drehen Sie es mit einer ¼-Umdre-
hung im Uhrzeigersinn fest.
Setzen Sie die Lampengläser 1 auf den
Leuchten körper
Sie darauf, dass der Dichtungsring am Lampen-
glas
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Ihre Leuchte 8 ist nun betriebsbereit (s. Abb.
2
ab.
3
5
(s. Abb. A).
5
Öffnen Sie diese (falls nicht
Achten Sie darauf, dass Sie
9
(Abb. C).
2
und drehen es fest. Achten
1
anliegt (s. Abb. D).
und öffnen Sie das An-
für die Schrauben vorge-
11
.
7
(s. Abb. B).
10
mit dem Netzan-
gelb)
5
und verschrauben Sie
3
.
E).
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Benutzen Sie zum Auswechseln ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel mit einer
¼-Drehung nach links aus der Fassung.
Stecken Sie ein neues Leuchtmittel in die Fassung
und montieren Sie es mit einer ¼-Drehung nach
rechts.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch. Benutzen Sie keine Lösungs-
mittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei
Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial be­stehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Mate­rialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfall­tonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
19 DE/AT/CH
Page 20
Entsorgung / Garantie und Service
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzie­ren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel her­ausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf­geführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 3124-022L / 3463-022L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-Mail: info@briloner.de www.briloner.de
IAN 62338
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
20 DE/AT/CH
Page 21
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2014 Ident.-No.: 3124-022L / 3463-022L032014-IE/BE
IAN 62338
3
Loading...