3007-046L/3006-066L
Regleta leD / BaRRa luminosa con poweR leD
Regleta leD
Tenga en cuenta las indicaciones
BaRRa luminosa
con poweR leD
Attenersi agli avvisi informativi
BaRRa De luz poweR leD
Instruções de utilização e de segurança
poweR leD lighting stRip
Operation and Safety Notes
poweR-leD-lichtleiste
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
A
B
D
3006-066L
4 3
3007-046L
4
6 5
3006-066L
3007-046L
3007-046L
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
2
6
5
1112
V
3
W
5 6
550 mm
9
C
10 11
50 mm
3007-046L
12
15 mm
28 mm
53 mm
8
7
410 mm
9
9
3007-046L3007-046L
E
Regleta LED
Q
Introducción
pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes
sobre la puesta en marcha y el
manejo. Observe siempre todas
las indicaciones de seguridad.
Antes de la puesta en marcha,
compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las
piezas están bien montadas. Si
tiene dudas o no sabe cómo
manejar el aparato, póngase
en contacto con el comercial o
el punto de asistencia. Conserve
estas indicaciones en lugar
seguro y, en caso necesario,
entréguelas a terceros.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de quemaduras!
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
¡Elimine el material de embalaje y el aparato sin dañar el
medioambiente!
Q
Utilización correcta
Este sistema de iluminación bajo
mueble está previsto para la
iluminación y para montaje en
Lea atentamente todo
este manual de uso.
Estas instrucciones
muebles, cubiertas y paredes
El producto sólo debe utilizarse
en espacios interiores secos. La
bombilla no puede ser cambiada Se puede montar sobre todas
las superficies inflamables normales. Cualquier uso diferente al
descrito con anterioridad o una
modificación del aparato es inadmisible y lo deteriora. Además
de esto, puede provocar riesgo
y lesiones mortales así como
fallos técnicos (por ejemplo cortocircuito, incendio, descargas
eléctricas). Este aparato sólo está
pensado para el uso doméstico.
Q
Volumen del envío
Tras desembalar el dispositivo
compruebe siempre la integridad
del contenido y las buenas condiciones del dispositivo. En ningún
caso monte el producto si no se
han enviado todos los componentes.
3006-066L
1 x Sistema de iluminación bajo
mueble
1 x Alimentador con cable de
conexión (longitud aprox.
2 m)
2 x Tornillos
1 x Instrucciones de servicio
3007-046L
1 x Sistema de iluminación bajo
mueble
1 x Cable de conexión con
enchufe de red (longitud
aprox. 2 m)
1 x Cable de prolongación
(longitud aprox. 15 cm)
2 x Tacos
2 x Tornillos para montaje en
pared
2 x Rieles de fijación para el
montaje de la base
2 x Tornillos para montaje de la
base
1 x Instrucciones de servicio
Q
Descripción
de las piezas
3006-066L
1
Perforación
2
LED
3
Interruptor de ENCENDIDO
APAGADO (“interruptor
táctil”)
4
Fuente de alimentación
para cable de conexión
5
Alimentador con cable de
conexión (longitud aprox.
2 m)
6
Tornillo
3007-046L
1
Interruptor de ENCENDIDO
APAGADO
2
Fuente de alimentación
para cable de conexión
3
LED
4
Tapa protectora
5
Perforación para montaje
en la pared
6
Ranura para rieles de
fijación
7
Cable de conexión con
enchufe de red
8
Cable de prolongación
9
Riel de fijación
10
Taco
11
Tornillo para montaje en
pared
12
Tornillo para montaje de la
base
Q
Datos técnicos
Tensión de
funcionamiento: 100 - 240 V~
50/60Hz
(3006 - 066L)
220 - 240 V~
50/60 Hz
(3007 - 046L)
Bombilla: 6 x LED “Power”
(3006 - 066L)
4 x LEDs “Power”
/
Potencia
nominal: 6 x 0,5 W
(3007-046L)
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Clase de
protección:
Q
Seguridad
Indicaciones
/
¡En caso de producirse daños
no observar estas instrucciones
de uso, se anula el derecho de
garantía! ¡No se acepta ninguna
responsabilidad por daños indirectos! ¡En caso de daños materiales o personales causados por
el manejo incorrecto o por la no
observancia de las indicaciones
de seguridad, no se acepta
ninguna responsabilidad!
J No deje la lámpara ni el
J
No utilice la lámpara en
J No exponga la lámpara al
J No fije la lámpara sobre una
de seguridad
material de embalaje sin
supervisión. Las láminas y
bolsas de plástico, las piezas
de icopor, etc. pueden convertirse en juguetes peligrosos
para los niños.
¡PRECAUCIÓN
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
entornos potencialmente
explosivos en el que hay
líquidos inflamables, gases
o polvos.
rayo directo del sol, la lluvia,
la nieve o el hielo. De lo contrario, podrían ocasionarse
daños en el producto.
base húmeda o conductora.
Evite el peligro de
muerte por descarga eléctrica
J Nunca utilice la lámpara si
ha detectado algún tipo de
daño.
J En caso de daños, reparacio-
por
!
ES ES ESESESES ES ES ES ESES
nes u otro tipo de problemas
de la lámpara, diríjase al
servicio de mantenimiento o
a un técnico electricista.
J Antes del montaje desconecte
el circuito de corriente en la
caja de fusibles o quite los
frenos de tornillo de la caja
de fusibles.
J Evite tocar la lámpara con
agua u otros líquidos.
J Nunca abra el equipo eléc-
trico ni introduzca objetos en
él. Esto puede causar peligro
de muerte por descarga
eléctrica.
J Asegúrese antes de cada
montaje, de que la corriente
nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria de la
lámpara (3006-066L:
100 - 240 V~; 3007-046L:
220 - 240 V~).
J Utilice el modelo 3006-066L
únicamente con el alimentador entregado, pues de lo
contrario prescribe todo
derecho de garantía.
Evitar riesgos de
incendio y lesiones
J ¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de
cada vidrio y bombilla
inmediatamente tras desempaquetar. No monte la
lámpara con bombillas
defectuosas y / o vidrios
defectuosos. En este caso,
consulte al servicio de mantenimiento para obtener
bombillas de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA! ¡RIESGO
DE DAÑOS MATERIALES!
¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de no tocar
conductos de agua, gas o
corriente cuando perfore la
pared. En caso de ser necesario realice una comprobación con un buscador de
línea antes de perforar la
pared.
J
de que la lámpara esté
J No emplee estas lámparas
J Monte la lámpara de modo
¡PELIGRO DE
QUEMADURAS! Asegúrese
apagada y fría antes de
tocarla para evitar quemaduras. Las bombillas generan
mucho calor en la zona del
cabezal.
para reductores de luminosidad o interruptores electrónicos. No es adecuada
para esto.
Así procederá de
forma segura
que esté protegida de la
humedad, el viento y la
suciedad.
J Prepare cuidadosamente el
montaje y dedíquele el
tiempo suficiente. Primero
ordene y tenga bien a mano
todas las piezas y el resto de
herramientas o material que
se necesite.
J Proceda con sumo cuidado.
Preste siempre mucha atención a lo que está haciendo
y proceda con prudencia. No
monte bajo ningún concepto
la lámpara si está distraído
o si no se encuentra bien.
Q
Preparación
Q
Herramientas y
material necesario
Las herramientas y materiales
mencionados no vienen incluidos.
Se trata de valores y datos aproximados meramente orientativos.
La composición del material
depende de las circunstancias
particulares del sitio.
- Regla graduada
- Lápiz / herramienta de
marcación
- Detector de electricidad
- Destornillador en cruz
- Máquina de taladrar
- Taladro, ø 3 mm
- Escalera
- Nivel de burbuja
Q
Antes del montaje
Antes de proceder a montar el
producto debe decidir en que
lado desea el interruptor o el
enchufe, y colocar de forma
consecuente el sistema de iluminación bajo mueble. Tenga en
cuenta las dimensiones según la
figura A. Tenga también en cuenta
la longitud del cable de conexión
y la posición de los enchufes
posibles. Asegúrese de que el
enchufe y el interruptor disponen
de fácil acceso.
Q
Montaje y puesta
en funcionamiento
Q
Montar iluminación
3006-066L
j Mida la superficie para el
montaje de la forma correspondiente. Sírvase de un
nivel de burbuja para una
correcta alineación.
j Marque las zonas de perfo-
ración según el orificio de
perforación
de iluminación bajo mueble.
j Marque una distancia de
362 mm para ambos orificios de fijación.
¡ATENCIÓN! Asegúrese
de no atravesar ninguna
conducción al taladrar. Lea
también las indicaciones de
manejo y seguridad de su
taladro.
j Taladre los orificios, aprox.
3 mm ø, profundidad aprox.
30 mm.
j Coloque el sistema de ilumi-
nación bajo mueble según
los orificios de taladro y fije
los tornillos
j Introduzca el cable de co-
nexión
corriente
1
del sistema
6
.
5
en la toma de
4
.
j Introduzca el enchufe del
cable de conexión
toma de corriente. Su sistema
de iluminación bajo mueble
está ahora listo para usar.
Q
Montar iluminación
5
en la
3007-046L
j Para el montaje de la base
utilice los rieles de fijación
(véase también fig.B) y los
12
tornillos
j Mida la superficie para el
montaje de la forma correspondiente. Sírvase de un
nivel de burbuja para una
correcta alineación. Marque
las zonas de perforación y
taladre.
j Marque una distancia de
526 mm para los orificios
de fijación interiores y
533 mm para los exteriores.
Nota: Los tornillos suminis-
trados son para el montaje
estándar debajo armarios
colgantes y no son adecuados para cualquier tipo de
pared. Por ejemplo utilice
para una fijación en paredes de hormigón utilice tacos especiales y tornillos. Si
es necesario, infórmese en el
comercio especializado
acerca del material de fijación
adecuado
j A continuación atornille solo
uno de los rieles de fijación
9
trados
pre-perforadas.
j Deje plano el sistema de
iluminación bajo mueble sobre la superficie de montaje
y deslícelo hasta que la
.
.
con los tornillos suminis-
12
en las zonas
9
6
ranura
los rieles de fijación
(véase fig.C).
j Deslice el segundo riel de
fijación
del sistema de iluminación
bajo mueble, de forma que
el orificio resulte visible.
Atorníllelos (véase fig.D).
j Deslice el sistema de ilumi-
nación bajo mueble un poco
hacia la derecha. Ambos
carriles de fijación
posicionarse firmemente
(véase fig.E). Compruebe
que el sistema de iluminación
bajo mueble esté fijo.
j Introduzca el cable de
conexión
corriente
j Introduzca el enchufe del
cable de conexión
toma de corriente. Su sistema
de iluminación bajo mueble
está ahora listo para usar.
Q
Montaje en pared
haga tope sobre
9
9
en la ranura 6
9
deben
7
en la toma de
2
.
7
en la
de la lámpara
3007-046L
j Mida la pared o la superficie
de montaje antes de taladrar.
Emplee un nivel de burbuja
de aire para una correcta
alineación.
j Marque una distancia de
440 mm para ambos orificios de fijación.
j Taladre ahora los orificios
de fijación (ø aprox. 5 mm,
profundidad aprox. 30 mm).
Tenga precaución para no
dañar ningún cable.
j Introduzca los tacos incluidos
en los orificios taladrados.
Gire los tornillos incluidos en
ES ES ES ES
los tacos y deje que sobresalgan aproximadamente
1,3 mm de la pared o de la
superficie de montaje.
j Fije las lámparas a los torni-
11
llos
con los agujeros de
montaje correspondientes
j Introduzca el cable de
conexión con el enchufe
en la toma de corriente
j Introduzca el cable de
conexión con el enchufe
en la toma de corriente. Su
lámpara está ahora lista
para usar.
Ampliación
j Nota: tenga en cuenta que
sólo puede interconectar
como máximo 3 tubos fluorescentes del mismo tipo
(3007-046L) a una toma de
corriente. Monte cada lámpara adicional a una distancia de aprox. 10 cm tal y
como se describe.
j Retire la tapa protectora
quitando los tornillos. Conecte
los tubos fluorescentes
mediante un cable de prolongación
corriente
tación de corriente sólo necesita un cable de conexión
7
j ¡ATENCIÓN! Tenga en
cuenta que los tubos fluorescentes deben estar unidos
mediante un cable de prolongación
conectar el cable de red a
la toma de corriente.
8
a la toma de
2
. Para la alimen-
.
8
antes de
2
Q
Encender/apagar
3006-066L
j Para conectar el sistema de
iluminación bajo mueble
pulse una vez el interruptor
de ENCENDIDO/APAGA-
5
.
7
.
7
3007-046L
j Para encender, coloque el
j Para apagar, coloque el
Q
3
DO
. Al pulsar de nuevo
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
apaga la luz.
interruptor de conexión/
desconexión
posición I.
interruptor de conexión/
desconexión
posición 0.
Mantenimiento y
limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE POR
4
DESCARGA ELÉCTRICA! Antes
de realizar cualquier trabajo en
la lámpara desconecte el circuito
de corriente en la caja de fusibles
o quite los frenos de tornillo de
la caja de fusibles.
j Deje que la lámpara se
enfríe completamente.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, no limpie
nunca la lámpara con agua
u otros líquidos ni la sumerja
en agua. Para limpiar utilice
únicamente un paño seco y
sin pelusas.
3
se
1
en la
1
en la
MUERTE
j ¡ATENCIÓN! No utilice
disolventes, gasolina o similares.
Q
Eliminación
El envoltorio y sus componentes
están compuestos exclusivamente
por materiales que no dañan el
medio ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito
de reciclaje local.
El símbolo de un cubo
de la basura sobre
ruedas tachado
significa que el producto dentro
de la Unión Europea debe desecharse en una recogida de basura separada. Esto es vigente
para este producto y para todos
los accesorios marcados con este
símbolo. Este tipo de productos
no puede desecharse en la basura doméstica, sino que deben
entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el uso
de materias primas y a aliviar al
medio ambiente.
Q
Información
Q
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 36 meses a partir del
momento de la compra.
Este aparato ha sido fabricado
con mucho cuidado y ha sido
sometido a precisos controles de
calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos de los
materiales o de fabricación. De
ESES
todos modos, si durante el tiempo
de garantía se producen fallos en
el funcionamiento, envíe el aparato a la dirección de atención
al cliente, indicando la siguiente
referencia: 3006-066L y.
3007-046L.
Están excluidos de la garantía
los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del
manual de instrucciones o manipulación del producto por parte
de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste
(p. ej. las bombillas). Si se hace
uso de la garantía, no se prolongará ni renovará el período
de garantía.
Q
Asistencia
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Alemania
Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaración de
conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y
nacionales vigentes (compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / EC, directiva de
baja tensión 2006 / 95 / EC).
Se ha comprobado la conformidad. El fabricante dispone de
las declaraciones y documentos
correspondientes.
Versión de las informaciones:
11 / 2010 · Nº de ident.: 3007046L/ 3006-066L112010-5
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i
seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Risquepericolo di ustioni!
V
W
Barra luminosa con
power led
Q
Introduzione
d’uso. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa
in funzione ed il maneggiamento.
Osservate sempre le indicazioni
per la sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se
esiste la tensione di rete corretta
e se tutti i componenti sono stati
montati correttamente. In caso
di domande oppure di insicurezze sul maneggiamento dell’apparecchio, potete contattare il
vostro venditore oppure
l`assistenza clienti. Conservate
bene questo manuale e consegnatelo eventualmente a terzi.
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (Potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando le
norme a protezione dell’ambiente!
Q
Uso corretto
Questa lampada per sottostruttura è concepita per scopi di illuminazione e per il montaggio
su mobili, soffitti e pareti. Il
Per favore leggete
bene e completamente questo manuale
prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente in locali interni
asciutti. Le lampadine non possono essere sostituite. La lampada può essere montata su tutte
le superfici normalmente infiammabili. Non sono ammessi un
utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o la modifica dell’apparecchio, giacché
essi possono provocare danni
allo stesso apparecchio. Inoltre,
tali circostanze potrebbero determinare pericoli di morte e di
lesioni nonché malfunzionamenti di carattere tecnico (ad esempio cortocircuiti, incendi, scossa
elettrica). Questo prodotto è
previsto solamente per l’utilizzo
in ambienti familiari privati.
Q
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tolti i componenti dall´imballaggio,
la complettezza e la condizione
perfette dei componenti. Non
monti in nessun caso il prodotto,
se il volume di consegna non
dovesse essere completo.
3006-066L
1 x Lampada per sottostruttura
1 x Cavo di connessione con
adattatore separato
(lunghezza di ca. 2 m)
2 x Vite
1 x Istruzioni d‘uso
3007-046L
1 x Lampada per sottostruttura
1 x Alimentatore con cavo di
collegamento (lunghezza
circa 2 m)
1 x Cavo di estensione
(lunghezza di ca. 15 cm)
2 x Tasselli
2 x Viti per il montaggio alla
parete
2 x Guide di fissaggio per il
montaggio sul lato inferiore
della struttura
2 x Viti per il montaggio sul lato
inferiore della struttura
1 x Istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei
componenti
3006-066L
1
Foro da trapano
2
LED
3
Interruttore di ACCENSIO-
NE / SPEGNIMENTO
(“interruttore tattile“)
4
Presa per cavo di
connessione
5
Cavo di connessione con
adattatore separato
6
Vite
3007-046L
1
Interruttore di ACCENSIO-
NE / SPEGNIMENTO
2
Presa per cavo di connessione
3
LED
4
Coperchio di protezione
5
Foro da trapano per
montaggio a parete
6
Scanalatura per guida di
fissaggio
7
Cavo di connessione con
adattatore
8
Cavo di estensione
9
Guida di fissaggio
10
Tassello
11
Vite per montaggio a parete
12
Vite per montaggio sulla
struttura sottostante
Q
Dati tecnici
Tensione di
esercizio: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Lampadina: 6 x Power-LED
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)
Prestazione
nominale: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
Categoria di
protezione:
Q
Sicurezza
Indicazioni per
la sicurezza
In caso di danni causati dalla
non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di garanzia decade! Per danni derivanti
non si risponde! In caso di danni a persone o cose, causati dal
maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle
indicazioni per la sicurezza,
non si risponde!
J Non riporre a casaccio la
lampada o il materiale per
imballaggio. Lamine o sacchetti di plastica, pezzi di
Styropor ecc. possono rappresentare per i bambini un
giocattolo pericoloso.
J
Non utilizzare la lampada
J Non esporre la lampada
J Non fissare la lampada su
ATTENZIONE!
PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
in un ambiente a rischio di
esplosione, nel quale si trovano vapori, gas o polveri
infiammabili.
alla luce solare diretta, a
pioggia, neve o ghiaccio. In
caso contrario ciò si potrebbe provocare danni al
prodotto.
uno sfondo umido o conduttore di elettricità.
Evitate il pericolo
di vita causato da
scosse elettriche
J Non utilizzare mai la lam-
pada qualora si constatassero eventuali danni.
J In caso di danni, necessità di
riparazioni o altri problemi
nell’utilizzo della lampada,
rivolgersi al Centro di Assistenza o ad un elettricista.
J Prima di eseguire il montag-
gio disinserire il circuito nella
scatola dei fusibili o rimuovere in essa i fusibili a vite.
J Evitate il contatto della
pada con acqua o altri liquidi
J Non aprite mai i mezzi elet-
trici d’esercizio oppure non
inserite mai oggetti di qualsiasi tipo all’interno degli stessi. Questi interventi presentano un pericolo per
la vita causato da scosse
elettriche.
J Assicuratevi prima del mon-
taggio, che la tensione di
rete esistente corrisponda
alla tensione d´esercizio
della lampada (3006-066L:
100 - 240 V ~; 3007-046L:
220 - 240 V ~).
J Utilizzare il modello
3006-066L solamente con
l‘alimentatore in dotazione,
poiché in caso contrario viene
a decadere ogni diritto sulla
prestazione di garanzia.
lam-
Evitate il pericolo
di incendio e di
ferite
J PERICOLO DI FERITE!
Controllate subito ogni mezzo di illuminazionee il vetro
della lampada per danneggiamenti, dopo averlo tolto
dall´imballaggio. Non montare la lampada con mezzi
di illuminazione danneggiati e / o vetro della lampada
danneggiato. In questo caso
rivolgetevi per la loro sostituzione all´assistenza clienti.
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI SCOSSA ELETTRI-
.
CA! PERICOLO DI DANNI A COSE! PERICOLO
DI LESIONE! Quando si
eseguono forature nella
parete, assicurarsi di non
entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o
del gas. Eventualmente verificarne la presenza con un
dispositivo di rilevazione di
condutture prima di eseguire
forature nella parete.
J
curatevi che la lampada sia
J Non utilizzi questa lampa-
RISQUEPERI-
COLO DI
USTIONI! Assi-
spenta e raffreddata, prima
di toccarla, per evitare ustioni.
I mezzi di illuminazione
generano nella zona della
testa della lampada, un
forte calore.
da per un regolatore elettronico e per un interruttore
elettronico. Non risulta
adatta a questo tipo d’uso.
In questo modo
vi comportate
correttamente
J Montare la lampada in modo
tale che essa sia protetta da
umidità, vento e sporcizia.
J Preparate con cura il mon-
taggio e prendetevi tutto il
tempo necessario. Preparatevi i singoli pezzi e gli
attrezzi oppure materiali
necessario.
J Lavorate sempre con atten-
zione e cura! Tenete sempre
conto di quello che fate e
procedete sempre con testa.
Non montate la lampada,
quando non siete concentrati oppure quando non vi
sentite bene.
Q
Preparazione
Q
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati
non sono inclusi nella fornitura.
Si tratta di indicazioni non vincolanti e valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale dipende dalle condizioni sul posto.
- Scala
- Matita / mezzo per la marcatura
- Tester della tensione
- Cacciavite a croce
- Trapano
- Punta per trapano, ø da 3 mm
- Conduttore
- Livella
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
Q
Prima del
montaggio
Prima del montaggio pensi
assolutamente su quale lato desidera posizionare l’interruttore
e/o la presa e orienti la lampada della sottostruttura in tal senso. Prenda in considerazione le
misure secondo quanto indicato
nell’immagine A. Faccia anche
attenzione alla lunghezza del
cavo di connessione e alla posizione di possibili prese. Si assicuri che la presa e l’interruttore
siano facilmente accessibili.
Q
Montaggio e
messa in funzione
Q
Eseguire il montaggio della lampada 3006-066L
j Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi
perfettamente utilizzi come
ausilio una bilancia ad acqua.
j Indichi i punti da trapanare
in corrispondenza dei fori
del trapano
pada per sottostruttura.
j Contrassegnare la distanza
di 362 mm per entrambi i
fori di fissaggio.
ATTENZIONE! Si assicuri
che quando esegue i fori
con il trapano non fori dei
condotti. A questo proposito legga attentamente gli
avvisi d’uso e di sicurezza
del trapano.
j Esegua dei fori con un
diametro ø di ca. 3 mm e
profondi ca. 30 mm.
1
della lam-
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
j Posizioni la lampada per
sottostruttura in corrispondenza dei fori del trapano
e avviti le viti
stabile.
j Inserisca il cavo di connes-
sione
presa
j Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione
all’interno di una presa. La
Sua lampada per sottostruttura ora è pronta all’uso.
Q
Eseguire il mon-
6
in modo
5
all’interno della
4
.
5
taggio della lampada 3007-046L
j Per il montaggio della lam-
pada per sottostruttura utilizzi le guide di fissaggio
(vedi tra l’altro l‘immagine B)
12
e le viti
j Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi
perfettamente utilizzi come
ausilio una bilancia ad acqua.
Indichi i punti da trapanare
e esegua un foro preventivo.
j Contrassegnare la distanza
di 526 mm per i fori di fissaggio interni e di 533 m
per i fori di fissaggio esterni.
Avviso: Le viti contenute
nel volume di consegna
sono adatte per il montaggio standard sul lato inferiore di armadi appesi e non
sono adatte per tutti i tipi di
parete. Nel caso di un montaggio su pareti di calcestruzzo La preghiamo di utilizzare tasselli e viti speciali.
Si informi eventualmente nel
commercio specializzato
.
9
riguardo al materiale di fissaggio adatto.
j Innanzitutto avviti una sola
guida di fissaggio
terno dei punti forati in precedenza, servendosi delle
viti contenute nel volume di
consegna
j Collochi la lampada per
sottostruttura sulla superficie
di montaggio e la inserisca
nella guida di fissaggio
fino a far toccare la scana-
6
latura
j Inserisca la seconda guida
di fissaggio
della scanalatura
lampada per sottostruttura
fino a mantenere visibile il
foro. Avviti in modo fisso
che questa (vedi immagine D).
j Spinga ora la lampada per
sottostruttura leggermente
verso destra. Entrambi le
guide di fissaggio
dovrebbero essere posizionate in modo fisso (vedi immagine E). Controlli la posizione stabile della lampada
per sottostruttura.
j Inserisca il cavo di connes-
sione
presa
j Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione
all’interno della presa. La
Sua lampada per sottostruttura ora è pronta all’uso.
Q
Montaggio a
(vedi immagine C).
7
all’interno della
2
.
parete della
lampada
3007-046L
j Misurare la parete o la su-
perficie di montaggio per
12
.
9
9
all’in-
all’interno
6
della
9
ora
7
eseguire i fori. Per un perfetto allineamento utilizzare
una livella a bolla.
j Segnare la distanza di
440 mm per i due fori di
fissaggio.
j Eseguire dunque i fori di fis-
saggio (ø ca. 5 mm, profondità ca. 30 mm). Assicurarsi
di non causare danni ai
cavi di alimentazione.
9
j Inserire nei fori appena ese-
guiti i tasselli forniti in dotazione. Avvitare nei tasselli le
viti in dotazione e lasciarli
ad una distanza di circa
1,3 mm dalla parete ovvero
dalla superficie di montaggio.
j Fissare la lampada alle viti
11
an-
eseguendo i fori corrispondenti per il montaggio
a parete
j Inserire il cavo di alimenta-
zione con spina
presa elettrica per cavo di
alimentazione
j Inserire il cavo di alimenta-
zione con spina
presa di rete. La lampada
acquistata è ora pronta per
essere utilizzata.
Collegamento in serie
j Avviso: Fare attenzione a
che vengano collegate in
serie a una presa elettrica
al massimo tre lampade da
incasso dello stesso tipo
(3007-046L). Montare ogni
lampada aggiuntiva a una
distanza di circa 10 cm
come descritto.
j Rimuovere il coperchio di
protezione
5
.
2
4
estraendo la
7
.
7
nella
nella
vite. Collegare le due lampade a incasso facendo uso
di una prolunga
presa elettrica
per l’alimentazione di energia elettrica, vi sarà bisogno
solamente di un cavo di
collegamento
j ATTENZIONE! Fare atten-
zione al fatto che tutte le
lampade a incasso devono
essere collegate attraverso
una prolunga
inserire il cavo di alimentazione nella presa elettrica.
Q
Accendere /
8
con una
2
. In seguito,
7
.
8
prima di
spegnere
3006-066L
j Per accendere la lampada
per sottostruttura, tocchi una
volta l’interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMEN-
3
TO
. Ritoccando l’interruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
spegne la lampada.
3007-046L
j Per accendere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
posizione I.
j Per spegnere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
posizione 0..
Q
Manutenzione e
3
1
1
, Lei
nella
nella
Pulizia
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI MORTE PER SCOSSA
ELETTRICA! Prima di eseguire
un qualsiasi intervento alla lampada, disinserire il circuito nella
scatola dei fusibili o rimuovere
in essa i fusibili a vite.
j Fate raffreddare completa-
mente la lampada.
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI MORTE PER
SCOSSA ELETTRICA! Per
ragioni della sicurezza elettrica, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua
o altri liquidi oppure addirittura essere immersa
nell´acqua. Usate solo un
panno asciutto che non
lascia peli per pulire la
lampada.
j ATTENZIONE! Non utiliz-
zare solventi, benzina o
prodotti similari.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è rappresentato
esclusivamente da materiali non
dannosi per l‘ambiente che possono essere smaltiti nei contenitori locali. E‘ possibile informarsi
circa le possibilità di smaltimento
dell‘apparecchio usato presso
l‘amministrazione cittadina o
comunale.
Il simbolo del bidone
della spazzatura su
ruote barrato significa
che nell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata
di rifiuti. Ciò vale per il prodotto
nonché per tutti i componenti
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in
questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale
raccolta di rifiuti domestici, ma
consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio
di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre
il consumo di materie prime e a
non contaminare l’ambiente
naturale.
Q
Informazioni
Q
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto
alla garanzia per 36 mesi a
partire dalla data di acquisto
dell’apparecchio.
L’apparecchio è stato prodotto
con cura e sottoposto ad un
severo controllo di qualità.
All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di materiale e di
produzione vengono eliminati
gratuitamente. Qualora tuttavia,
nel corso del periodo di garanzia
dovessero manifestarsi eventuali
vizi, si prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo del Centro di Assistenza indicato, specificando il
seguente numero di articolo:
3006-066L ovvero 3007-046L.
Sono esclusi dalla copertura
della garanzia i danni provocati
da un impiego non a regola
d‘arte, dalla mancata osservanza
delle disposizioni di cui al manuale d’uso, nonché dall’intervento di persone non autorizzate.
Egualmente non sono coperti da
garanzia i pezzi soggetti ad
usura (ad esempio la lampadina).
Un eventuale intervento in base
al diritto di garanzia non prolunga
né fa riavviare il tempo di
garanzia.
Q
Produttore /
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Germania
Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99
E-mail: Info@briloner.de
Q
Dichiarazione di
conformit
Questo prodotto è conforme ai
requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (Compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC,
Direttiva sulla bassa tensione
2006/95/EC). La conformità è
stata comprovata. Spiegazioni
e documentazione a questo proposito sono depositati presso il
produttore.
Aggiornamento delle
informazioni: 11 / 2010
N° Ident: 3007-046L/
3006-066L112010-5
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados
os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
Perigo de queimadura!
V
W
Barra de luz
Power LED
Q
Introdução
manual pertence a este produto
e contém informações importantes relativas à colocação em
funcionamento e ao manuseamento. Siga sempre todas as
indicações de segurança. Verifique, antes da colocação em
funcionamento, se existe a tensão
correcta e se todas as peças
estão correctamente montadas.
Caso tenha dúvidas ou se sinta
inseguro no que diz respeito ao
manuseamento do aparelho,
contacte o fabricante ou o ponto de assistência. Guarde este
manual com cuidado e, se necessário, entregue-o a terceiros.
Volts (Tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica!
Q
Utilização Correcta
Este candeeiro de embutir servir
como iluminação e adequa-se à
montagem em móveis, tectos e
paredes. O produto apenas pode
Por favor, leia atenta-
mente todo o manual
de instruções. Este
ser utilizado em espaços interiores secos. As lâmpadas não
podem ser substituídas. O candeeiro pode ser montado sobre
qualquer superfície inflamável.
Qualquer outra utilização que
não a descrita anteriormente ou
uma modificação do aparelho é
considerada como não permitida
e provoca danos. Adicionalmente,
podem ter como consequência
perigo de morte e ferimentos,
bem como anomalias técnicas
(por ex. curto-circuito, incêndio,
choque eléctrico). Este aparelho
destina-se apenas ao uso doméstico e privado.
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho
verifique sempre o volume de
fornecimento quanto à integridade e ao estado perfeito do
aparelho. Nunca monte o produto, se o material fornecido não
estiver completo.
3006-066L
1 x Candeeiro de embutir
1 x Fonte de alimentação com
cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m)
2 x Parafusos
1 x Manual de instruções
3007-046L
1 x Candeeiro de embutir
1 x Cabo de ligação com ficha
(comprimento de aprox. 2 m)
1 x Cabo de extensão (compri-
mento de aprox. 15 cm)
2 x Buchas
2 x Parafusos para montagem
na parede
2 x Barras de fixação para
montagem embutida
2 x Parafusos para montagem
embutida
1 x Manual de instruções
Q
Descrição das
peças
3006-066L
1
Orifício de perfuração
2
LED
3
Interruptor LIGADO / DESLI-
GADO (“interruptor touch”)
4
Tomada para cabo de
ligação
5
Fonte de alimentação com
cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m)
6
Parafuso
3007-046L
1
Interruptor LIGADO /
DESLIGADO
2
Tomada para cabo de
ligação
3
LED
4
Tampa de protecção
5
Orifício de perfuração para
montagem na parede
6
Ranhura para barra de
fixação
7
Cabo de ligação com ficha
8
Cabo de extensão
9
Barra de fixação
10
Buchas
11
Parafuso para montagem
na parede
12
Parafuso para montagem
embutida
Q
Dados técnicos
Tensão
operacional: 100 - 240V~
50/60Hz
(3006 - 066L)
220 - 240V~
50/60Hz
(3007 - 046L)
Lâmpada: 6 x Power-LED
(3006 - 066L)
4 x Power-LED
(3007 - 046L)
Potência
nominal: 6 x 0,5 W
(3006 - 066L)
4 x 0,5 W
(3007 - 046L)
Classe de
protecção:
Q
Segurança
Indicações de
segurança
No caso de danos causados
pela inobservância destas instruções de utilização, perde o
direito à garantia! Não é assumida responsabilidade por
danos subsequentes! Não nos
responsabilizamos por danos
materiais e pessoais, causados
por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das
indicações de segurança!
J Não abandone o projector
nem o material da embalagem sem vigilância. Películas
e sacos de plástico, peças
em esferovite, etc. podem
representar um brinquedo
perigoso para as crianças.
J
Não utilize o projector em
J Não exponha o projector à
J Não fixe as lâmpadas numa
CUIDADO!
PERIGO DE
EXPLOSÃO!
ambientes potencialmente
explosivos, nos quais se
encontrem vapores, gases
ou poeiras inflamáveis.
radiação solar directa,
chuva, neve ou gelo. Caso
contrário, este poderá ficar
danificado.
base húmida ou condutora
de electricidade.
Esclarecimento dos
símbolos e
ceitos utilizados
J Nunca utilize o projector se
detectar quaisquer danos.
J No caso de danos, repara-
ção ou outros problemas no
projector, contacte o serviço
de assistência ou um electricista.
J Antes da montagem, desligue
o circuito eléctrico na caixa
de fusíveis ou remova os
fusíveis roscados na caixa
de fusíveis.
J Evite sempre o contacto do
candeeiro com água ou
outros líquidos.
J Nunca abra um dos produtos
de serviço e nunca introduza
qualquer tipo de objecto nestes produtos! Isto significaria
perigo de morte por choque
eléctrico!
J Antes da montagem, certifi-
que-se de que a tensão da
fonte de alimentação existente corresponde com a
tensão de rede necessária
para o candeeiro
(3006 - 066L: 100 - 240 V~;
3007 - 046L: 220 - 240 V~).
J Utilize o modelo 3006-066L
apenas com a fonte de alimentação fornecida, caso
contrário extinguem-se quaisquer direitos de garantia.
con-
PTPTPTPTPTPTIT/MT
Evite perigos de
queimadura e de
ferimento
J PERIGO DE FERIMENTO!
Após retirar os objectos
fornecidos do volume de
fornecimento, verifique cada
lâmpada e vidro exterior
quanto a danos. Não monte
o candeeiro com lâmpadas
e / ou vidros exteriores que
tenham defeito. Neste caso,
entre em contacto com o
serviço de assistência para
uma substituição.
AVISO!
PERIGO DE
CHOQUES ELÉCTRICOS!
PERIGO DE DANOS
MATERIAIS! PERIGO
DE FERIMENTOS! Certifi-
que-se de que não perfura
cabos eléctricos ou condutas
de gás ou de água ao furar
a parede. Se necessário,
verifique-a com um detector
de cabos antes de o fazer.
J
PERIGO DE
QUEIMADURA!
Certifique-se de
que o candeeiro esteja des-
ligado e tenha arrefecido
antes de tocar nele para
evitar queimaduras. A lâmpada cria, na área à sua
volta, muito calor.
J Não utilize este candeeiro
com redutores de luminosidade e interruptores eléctricos. Ele não é apropriado
para isso.
Deste modo
procede correctamente
J Monte o projector de modo
a que este fique protegido
da humidade, do vento e
da sujidade.
J Prepare bem a montagem e
disponha do tempo que for
necessário. Mantenha todas
as peças individuais e a ferramenta necessária acessível
e dispostas de forma visível.
J Seja prudente e tenha aten-
ção naquilo que faz. Seja
consciencioso e nunca monte
o candeeiro quando não
está concentrado ou quando
se sentir indisposto.
Q
Preparação
Q
Ferramentas e
material necessário
A ferramenta e os materiais
mencionados não estão incluídos
no fornecimento. Trata-se de
indicações e valores de referência,
não vinculativos, para referência.
O estado do material depende
das circunstâncias individuais
do local.
- Escala
- Lápis / marcador
- Medidor de tensão
- Chave Phillips
- Berbequim
- Broca, ø 3 mm
- Escada
- Nível de bolha de ar
Q
Antes da
montagem
Pense antes da montagem em
que local deseja ter o interruptor
ou a ficha e alinhe o candeeiro
de embutir. Tenha em atenção
as dimensões conforme a figura
A. Tenha também em atenção o
comprimento do cabo de ligação
e a posição de possíveis tomadas. Certifique-se de que fichas
e interruptores são facilmente
acessíveis.
Q
Montagem e
colocação em
funcionamento
Q
Montar candeeiro
3006-066L
j Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento
preciso, utilize um nível de
bolha de ar.
j Marque os pontos de perfu-
ração conforme os orifícios
de perfuração
deeiro de embutir.
j Marque a distância de
362 mm para os dois orifícios de fixação.
ATENÇÃO! Certifique-se de
que não danifica nenhum
cabo ou tubo durante a
perfuração. Leia ainda o
manual de utilização e de
segurança do berbequim.
j Efectue as perfurações,
ø aprox. 3 mm, profundidade
aprox. 30 mm.
j Coloque o candeeiro de
embutir de acordo com os
orifícios de perfuração e
1
do can-
aparafuse os parafusos
6
j Coloque o cabo de ligação
5
na tomada 4.
j Coloque a ficha do cabo
de ligação
5
na tomada.
O seu candeeiro de embutir
está agora operacional.
Q
Montar candeeiro
3007-046L
j Para a montagem embutida,
utilize as barras de fixação
9
(ver também fig. B) e os
parafusos
j Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento
preciso, utilize um nível de
bolha de ar. Marque os
pontos de perfuração e faça
pré-perfurações.
j Marque a distância de
526 mm para os orifícios
de fixação interiores e
533 mm para os orifícios
de fixação exteriores.
Aviso: Os parafusos forne-
cidos são próprios para a
montagem por baixo de
armários suspensos e não
podem ser utilizados em
todos os tipos de parede.
Para a fixação em paredes
de betão, utilize buchas e
parafusos especiais. Se
necessário, informe-se num
estabelecimento comercial
sobre o material de fixação
a utilizar.
j Aparafuse primeiro apenas
uma das barras de fixação
9
fornecidos
pré-perfurados.
j Coloque o candeeiro de
12
.
com os parafusos
12
nos pontos
.
embutir sobre a superfície de
montagem e faça-a deslizar
até a ranhura
na barra de fixação
(ver fig. C).
j Deslize a segunda barra de
fixação
9
na ranhura 6
do candeeiro de embutir,
de forma a que a perfuração
esteja visível. Aparafuse
também esta (ver fig. D).
j Deslize o candeeiro de
embutir um pouco para a
direita. Ambas as barras de
9
fixação
devem estar bem
fixas (ver fig. E). Verifique
se o candeeiro de embutir
está bem fixo.
j Coloque o cabo de ligação
7
na tomada 2.
j Coloque a ficha do cabo
de ligação
7
O seu candeeiro de embutir
está agora operacional.
Q
Montagem de
parede do candeeiro 3007-046L
j Meça a parede ou a super-
fície de montagem para os
orifícios. Para um alinhamento preciso utilize um
nível de bolha de ar.
j Marque a distância de
440 mm para os dois orifícios de fixação.
j Proceda agora à perfura-
ção dos orifícios de fixação
(ø aprox. 5 mm, profundidade aprox. 30 mm). Tenha
cuidado para não danificar
a linha adutora.
j Insira as buchas fornecidas
nos orifícios de perfuração.
6
encaixar
9
na tomada.
Aperte os parafusos fornecidos nas buchas de modo a
que estes fiquem cerca de
1,3 mm salientes da parede
ou superfície de montagem.
j Fixe o candeeiro através dos
respectivos orifícios para a
montagem na parede
aos parafusos
5
11
.
j Coloque o cabo de ligação
com ficha de rede
7
na
tomada para o cabo de
ligação
2
.
j Insira o cabo de ligação
com ficha de rede
7
na
tomada. O seu candeeiro
encontra-se agora operacional.
Extensão
j Aviso: Tenha em atenção
que o número máximo de
focos de embutir do mesmo
tipo (3007-046L) a ligar a
uma tomada é de 3. Monte
cada lâmpada a uma distância de aprox. 10 cm como
descrito.
j Remova a tampa de protec-
4
ção
desenroscando o
parafuso. Ligue os dois
focos à tomada
de um cabo de extensão
2
através
8
Nesse caso necessita de
apenas um cabo de ligação
7
para a alimentação de
corrente.
j CUIDADO! Tenha em aten-
ção que todos os focos
devem estar ligados através
de um cabo de extensão
8
antes de inserir o cabo de
rede na tomada.
Q
Ligar / Desligar
3006-066L
j Para ligar o candeeiro de
embutir, toque uma vez no
interruptor LIGAR/
3
. Se tocar novamente
interruptor LIGAR/DESLIGAR
3
, o candeeiro desligar-se-á.
3007-046L
j Para ligar, pressione o inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR
para a posição I.
j Para desligar, pressione o
interruptor LIGAR/DESLIGAR
1
para a posição 0.
Q
Limpeza e
manutenção
AVISO!
MORTE POR CHOQUE
ELÉCTRICO! Antes da realiza-
ção de todos os trabalhos no
projector, desligue-o da corrente
eléctrica na caixa de fusíveis ou
retire o fusível roscado da caixa
de fusíveis.
j Permite que a lâmpada
arrefeça completamente.
AVISO!
MORTE POR CHOQUE
.
ELÉCTRICO! Para a limpeza, utilize apenas um pano
seco, isento de fios. Por
motivos de segurança eléctrica, as lâmpadas não
podem ser limpas com água
ou outros líquidos e não
podem ainda ser mergulhadas em água.
j CUIDADO! Não use sol-
ventes, gasolina ou produtos semelhantes.
PERIGO DE
PERIGO DE
DESLIGAR
no
1
Q
Eliminação
A embalagem e o seu material
são compostos apenas por materiais recicláveis. Podem ser
eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
O símbolo do con-
tentor de lixo riscado
significa que, dentro
da União Europeia, o produto
deve ser submetido a uma separação de lixo. Isto aplica-se ao
produto e a todos os acessórios
identificados com este símbolo.
Os produtos assinalados não
devem ser depositados no lixo
doméstico comum, mas sim num
ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. A reciclagem ajuda
a reduzir o consumo de matérias-
-primas e a proteger o ambiente.
Q
Informações
Q
Garantia
Recebe, no momento de compra
deste aparelho, uma garantia
de 36 meses.
O aparelho foi fabricado cuidadosamente e submetido a um
rígido controlo de qualidade.
Dentro do período de garantia,
reparamos gratuitamente todas
as falhas de material ou de
fabrico. Caso detecte alguma
avaria durante o período de
garantia, envie o aparelho para
a morada da Assistência, tendo
em conta a indicação do seguinte número de artigo: 3006-066L
e 3007-046L.
Os danos causados por um
manuseamento inadequado ou
pela inobservância do manual
de instruções ou uma intervenção
por pessoal não autorizado, bem
como as peças sujeitas a desgaste (como por ex. lâmpadas)
estão excluídos da garantia. Se
tiver em conta todas estas indicações, o período de garantia
não pode ser prolongado nem
renovado.
Q
Assistência
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Alemanha
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
e-mail: Info@briloner.de
Q
Declaração de
conformidade
Este produto cumpre os requisitos
das directivas em vigor a nível
europeu e nacional (Compatibilidade Electromagnética
2004 / 108 / EC, Directiva de
Baixa Tensão 2006 / 95 / EC).
A conformidade foi comprovada.
As respectivas declarações e os
respectivos documentos encontram-se na posse do fabricante.
Informações actualizadas:
11 / 2010 · Nr.° ident.: 3007046L/ 3006-066L112010-5
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Danger of burns!
V
W
Power LED Lighting
Strip
Q
Introduction
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Dispose of the packaging and the device in an
environmentally friendly manner!
a safe place and hand them on
to a third party if necessary.
Q
Proper use
This under cabinet light is de-
Please read carefully
and completely
through these operating instructions. These instructions
form part of the product and
contain important information
about bringing the product into
use and its handling. Always observe all the safety advice. Check
that the correct mains voltage is
available and that all the parts
have been properly assembled
before bringing into use. Should
you have any questions or be
uncertain as to how to operate
the device, please get in touch
with your dealer or service point.
Please keep these instructions in
signed for lighting purposes and
for installation on furniture, ceilings and walls. The product may
only be used indoors in dry rooms
The lamps cannot be replaced.
The light can be mounted on all
normally flammable surfaces. Any
use other than that described
above or modification to the
device is not permitted and may
lead to damage. Moreover,
there is the risk of injury or loss
of life or that the device may
develop technical faults such as
short circuit or fire or give the
user an electric shock. This device is intended for use only in a
domestic, private household
environment.
Q
Included items
Check that all the items and
accessories are present and that
the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
Do not under any circumstances
install the product if the delivery
scope is incomplete.
3006-066L
1 x under cabinet light
1 x plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
2 x screw
1 x operating manual
3007-046L
1 x under cabinet light
1 x connecting lead with mains
plug (length approx. 2 m)
1 x extension lead (length
approx. 15 cm)
2 x dowel
2 x screw for wall mounting
2 x mounting rail for under
cabinet installation
2 x screw for under cabinet
.
installation
1 x operating manual
Q
Description of
parts and features
3006-066L
1
Drill hole
2
LED
3
ON/OFF switch (“Touch
switch”)
4
Socket for connecting lead
5
plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
6
Screw
3007-046L
1
ON/OFF switch
2
Socket for connecting lead
3
LED
4
Protective cap
5
Drill hole for wall mounting
6
Slot for mounting rail
7
Connecting lead with mains
plug
8
Extension lead
9
Mounting rail
10
Dowel
11
Screw for wall mounting
12
Screw for under cabinet
installation
Q
Technical data
Operating
voltage: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
Lamps: 6 x power LED
(3006-066L)
4 x power LED
(3007-046L)
Nominal
power: 6 x 0.5 W
(3006-066L)
4 x 0.5 W
(3007-046L)
Protection
category:
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid
in respect of damage caused by
the non-observance of these op-
erating instructions! No liability is
accepted for consequent damage!
No liability is accepted for
damage to property or persons caused
by improper handling or non-observance of the safety advice!
J Do not allow the lamp or
the packaging materials to
lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous
toys for children.
J
CAUTION!
DANGER OF
EXPLOSION!
Do not operate the lamp in
potentially explosive environments in which there are inflammable vapours, gases
or dusts.
J Do not expose the lamp to
direct sunlight, rain, snow or
ice. Failure to observe this
advice may result in damage
to the product.
J Do not attach the light to
damp or conductive substrates.
To avoid danger
to life from
electric shock
J Never use your lamp if you
discover that it is damaged
in any way.
J In the event of damage, re-
pairs or other problems with
the lamp, please contact the
Service Centre or an electrician.
J Before installation, switch
off the electrical circuit at the
circuit breaker box or remove
the fuse from the fuse box.
J Never let the lamp come
into contact with water or
other liquids.
J Never open or insert any-
thing into electrical fittings
or equipment. Doing this
sort of thing can lead to a
serious danger to life from
electric shock.
J Before assembly, ensure that
the mains voltage available
corresponds to the operating
voltage necessary of the light
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Use Model 3006-066L
only with the supplied plugin mains adapter. Failure to
comply with this instruction
will invalidate any warranty
claims.
To avoid danger
of fire and injury
J RISK OF INJURY! Check
every bulb and lampshade
for damage immediately
upon unpacking. Do not fit
the light if the bulbs and / or
lampshades are faulty. If
they are, contact the service
point for a replacement.
WARNING!
DANGER
OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF DAMAGE
TO PROPERTY! DANGER
OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical
cables, gas or water pipes
when you are drilling into
the wall. If necessary, check
the wall using a suitable
detector before you drill.
J
RISK OF INJU-
RY FROM
BURNS! Ensure
the lamp has been switched
off and allowed to cool before
you touch it. In this way you
will avoid the danger of burns.
Bulbs give off a lot of heat
around the top of the lamp.
J Do not use this light for dim-
mers or electronic switches.
It is not suitable for these
purposes.
Working safely
J Install the lamp so that it is
protected from moisture,
wind and dirt.
J Make careful preparations
for the assembly and take
sufficient time. Clearly lay
out all components and any
additional tools or materials
that might be required so
that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and
always watch what you are
doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and
materials
The tools and materials mentioned
are not included in the delivery.
The details and values given are
non-binding and for guidance
only. The nature of the material
depends on the individual circumstances on site.
- Measuring rule
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Phillips screwdriver
- Electric drill
- Drill, ø 3 mm
- Ladder
- Spirit level
Q
Before installation
Before installing the light, please
think about which side you wish
the switch and/or plug to be on,
and arrange the light accordingly.
Please observe the dimensions
as shown in Figure A. Also bear
in mind the length of the connecting lead and the position of any
sockets. Make sure that plugs and
switches are easily accessible.
Q
Installation and
operation
Q
Installing light
3006-066L
j Measure the space for in-
stallation of the light. Use
a spirit level to position it
correctly.
j Mark the position of the drill
1
holes
net light.
j Mark the two mounting
holes at a distance of
362 mm apart.
CAUTION! Take care not
to hit any cables or pipes
when drilling. Also read the
in the under cabi-
operating and safety instructions for the drill carefully.
j Drill the holes, ø approx.
3 mm, depth approx. 30 mm.
j Position the under cabinet
light according to the drilled
holes and tighten the
6
screws
j Plug the connecting lead
into the socket
.
5
4
.
j Plug the mains plug of the
connecting lead
5
into a
socket. Your under cabinet
light is now ready for operation.
Q
Installing light
3007-046L
j Use the mounting rails 9
(see also Fig. B) and the
12
screws
installation.
j Measure the space for instal-
lation of the light. Use a spirit
level to position it correctly.
Mark where you wish to
drill and pre-drill the holes.
j Mark the inner mounting
holes at a distance of
526 mm apart and the
outer mounting holes at
533 mm apart.
Note: the supplied screws
are for standard installation
under wall cabinets and are
not suitable for every type
of wall. If installing on concrete walls, for example,
you will need to use special
dowels and screws. Information on suitable installation material can be obtained
from specialist stores.
j First screw only one of the
mounting rails
for under cabinet
9
in the
pre-drilled positions with the
supplied screws
j Place the under cabinet light
flat on the mounting surface
and push it onto the mount-
9
ing rail
the slot
up to the stop in
6
(see Fig. C).
j Push the second mounting
9
rail
into the slot 6 on
the under cabinet light so
that the drilled hole is visible.
Tighten the screw in this
position (see Fig. D).
j Now push the under cabinet
light a little to the right. Both
mounting rails
now be firmly positioned
(see Fig. E). Check that the
under cabinet light is fitted
securely.
j Plug the connecting lead
into the socket
j Plug the mains plug of the
connecting lead
socket. Your under cabinet
light is now ready for operation.
Q
Mounting model
3007-046L on a
wall
j Measure up the wall or
mounting surface for drilling
the holes. Use a spirit level
to improve accuracy.
j Mark the two mounting
holes a distance of 440 mm
apart.
j Now drill the mounting
holes (ø approx. 5 mm,
depth approx. 30 mm).
Make sure that you do not
damage any electrical cables during this operation.
12
9
should
2
.
7
.
into a
j Insert the supplied dowels
into the drilled holes. Insert
the supplied screws into the
dowels and tighten them.
Let them project a distance
of about 1.3 mm from the
wall or mounting surface.
j Attach the light to the screws
11
using the appropriate
wall mounting holes
j Plug the connection cable
with mains plug
socket for the connection
2
cable
.
j Plug the connection cable
with mains plug
mains socket. Your light is
now ready for operation.
Extensions
7
j Note: Ensure that no more
than 3 under-unit lights of
the same type (3007-046L)
are connected together in
series. Install each additional light at a distance of approx. 10 cm as described.
j Remove the protective cap
4
by unscrewing the screw.
Connect the two under-unit
lights to the socket
the extension lead
you only need one connection lead
7
supply.
j CAUTION! First ensure
that all the under-unit lights
are connected by an extension lead
8
sert the mains lead into the
mains socket.
5
.
7
into the
7
into the
2
using
8
. Then
for the power
before you in-
Q
Switching on/off
3006-066L
j
Touch the ON/OFF switch 3
once to switch the under
cabinet light on. If you touch
the ON/OFF switch
3
again, you switch the light off.
3007-046L
j Push the ON/OFF switch
1
into Position I to switch the
light on.
j Push the ON/OFF switch
1
into Position 0 to switch the
light off.
Q
Maintenance and
Cleaning
WARNING!
TO LIFE FROM
SHOCK! Before carrying out
any tasks on the lamp, switch off
the electrical circuit at the circuit
breaker box or remove the fuse
from the fuse box.
j Allow the lamp to cool down
completely.
WARNING!
TO LIFE FROM
SHOCK! For reasons of
electrical safety, the light
must never be cleaned with
water or other fluids or be
immersed in water. When
cleaning, only use a dry,
lint-free cloth.
j CAUTION! Do not use sol-
vents, petrol etc.
Q
Disposal
The packaging and ancillary
packing consist entirely of environmentally-friendly materials.
DANGER
ELECTRIC
DANGER
ELECTRIC
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
They can be disposed of at your
local recycling facility.
The symbol of the
wheelie bin with the
line through it means
that, in the European Union, the
product has to be disposed of in
a separate refuse collection. This
applies to the product and to all
components bearing this symbol.
Products marked in this way may
not be disposed of along with
normal domestic waste but have
to be handed in at a recycling
collection point for electrical and
electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption
of raw materials and to ease the
burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the
date of purchase.
The device has been carefully
produced under strict quality
control. Within the warranty
period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the event of
a defect arising during the warranty period, please send the
device to the listed Service Centre
address, making reference to
the following article number:
3006-066L or 3007-046L.
Wear parts (such as bulbs) and
damage caused by improper
handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The perfor-
GB/MT
PTPTPTPTPTPTPTPT
mance of services under the
warranty does not extend or
renew the warranty period.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaration of
Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European
and national directives (Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC, Low Voltage
Directive 2006 / 95 / EC).
Conformity has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the
manufacturer.
Information valid as of:
11 / 2010 · ID no.: 3006-066L/
3007-046L112010-5
GB/MT
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Verbrenn ungsgefahr!
V
W
Power-LED-Lichtleiste
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Diese Anleitung
gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und ge
ben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Diese Unterbauleuchte ist für
Beleuchtungszwecke und zur
Montage an Möbeln, Decken
und Wänden vorgesehen. Das
Produkt darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Die Leuchte
kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwen
als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und führt zur
Beschädigung. Darüber hinaus
können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen
sowie technische Fehlfunktio nen
(z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die Folgen sein.
Dieses Gerät ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das
Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
3006-066L
1 x Unterbauleuchte
1 x
Steckernetzteil mit Anschluss-
3
LED
4
Schutzkappe
5
Bohrloch für Wandmontage
6
Nut für Befestigungsschiene
7
Anschlusskabel mit
Netzstecker
8
Erweiterungskabel
9
Befestigungsschiene
10
Dübel
11
Schraube für Wandmontage
12
Schraube für
Unterbaumontage
leitung (Länge ca. 2m)
2 x Schraube
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
3007-046L
1 x Unterbauleuchte
1 x Anschlusskabel mit Netz-
stecker (Länge ca. 2 m)
1 x Erweiterungskabel
(Länge ca. 15 cm)
2 x Dübel
2 x Schraube für
Wandmontage
2 x Befestigungsschiene für
Unterbaumontage
2 x Schraube für
Unterbaumontage
Leuchtmittel: 6 x Power-LED
Nennleistung: 6 x 0,5 W
Schutzklasse:
(3006-066L)
220 - 240 V ~
50 / 60 Hz
(3007-046L)
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Q
Teilebeschreibung
dung
3006-066L
1
Bohrloch
2
LED
3
EIN- / AUS-Schalter
(„Touch-Schalter“)
4
Steckdose für Anschlusskabel
5
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
6
Schraube
3007-046L
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Steckdose für Anschlusskabel
DE/AT/CH DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nicht beachtung der Sicherheits-
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTPT
hinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
J Lassen Sie die Leuchte oder
Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Styroporteile,
etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
J
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte
nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Dämpfe, Gase oder
Stäube befinden.
J Setzen Sie die Leuchte keiner
direkten Sonneneinstrahlung,
Regen, Schnee oder Eis aus.
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts
kommen.
J Befestigen sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder
leitendem Untergrund.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
J Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-
mals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
J Wenden Sie sich bei Beschä-
digungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
J Schalten Sie vor der Montage
den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen
Sie die Schraubsicherungen
im Sicherungskasten.
J Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
J Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel
oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung
der Leuchte übereinstimmt
(3006-066L: 100 - 240 V ~;
3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Verwenden Sie das Modell
3006-066L nur mit dem mitglieferten
Steckernetzteil,
ansonsten erlöschen jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Vermeiden Sie
Brand- und Verletzungsgefahr!
J VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken jedes
Leuchtmittel und Lampenglas
auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht
mit defekten Leuchtmitteln
und / oder Lampenglas.
Setzen Sie sich in diesem
Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
WARNUNG!
SCHLAGGEFAHR!
STROM-
DE/AT/CH
GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich, dass Sie
nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn
Sie in die Wand bohren.
Prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, bevor Sie in
eine Wand bohren.
J
VERBRENN-
UNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor
Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Leuchtmittel entwickeln im
Bereich des Lampenkopfes
eine starke Hitze.
J Verwenden Sie diese Leuchte
nicht für Dimmer und elektronische Schalter. Sie ist dafür
nicht geeignet.
So verhalten
Sie sich richtig
J Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und
Verschmutzung geschützt ist.
J Bereiten Sie die Montage
sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit.
Legen Sie alle Einzelteile und
zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher
übersichtlich und griffbereit
zurecht.
J Seien Sie stets aufmerksam!
Achten Sie immer darauf was
Sie tun und gehen Sie stets
mit Vernunft vor. Montieren
Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und
Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt
sich hierbei um unverbindliche
Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des
Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Maßstab
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Kreuzschraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer, ∅ 3 mm
- Leiter
- Wasserwaage
Q
Vor der Montage
Überlegen Sie sich vor der
Montage unbedingt an welcher
Seite Sie Schalter bzw. Stecker
haben wollen, und richten Sie
die Unterbauleuchte entspre
aus. Beachten Sie die Abmessungen gemäß Abbildung A.
Beachten Sie auch die Länge
des Anschlusskabels und die
Position möglicher Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Stecker
und Schalter leicht zugänglich
sind.
chend
DE/AT/CH
Q
Montage und
Inbetriebnahme
Q
Leuchte 3006-066L
montieren
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur genauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrstellen
entsprechend der Bohrlöcher
1
der Unterbauleuchte.
j Markieren Sie den Abstand
von 362 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
ACHTUNG! Stellen Sie si-
cher, dass Sie beim Bohren
keine Leitungen treffen. Lesen
Sie zudem sorgfältig die Bedien- und Sicherheitshinweise
der Bohrmaschine.
j Bohren Sie die Löcher, ø ca.
3 mm, Tiefe ca. 30 mm.
j Platzieren Sie die Unterbau-
leuchte entsprechend der
Bohrlöcher und schrauben
Sie die Schrauben
6
fest.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung
in die Steckdose
5
4
.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung
5
in eine Steckdose. Ihre Unterbauleuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Leuchte 3007-046L
montieren
j Verwenden Sie für die Unter-
baumontage die Befestigungsschienen
B) und die Schrauben
9
(siehe auch Abb.
12
DE/AT/CHDE/AT/CH
.
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend
aus. Nehmen Sie zur genauen Ausrichtung eine
Wasserwaage zur Hilfe.
Markieren Sie die Bohrstellen und bohren Sie sie vor.
j Markieren Sie den Abstand
von 526 mm für die inneren
Befestigungslöcher und
533 mm für die äußeren
Befestigungslöcher.
Hinweis: Die mitgeliefer-
ten Schrauben sind für die
Standardmontage unterhalb
von Hängeschränken und
nicht für jede Wandart geeignet. Verwenden Sie beispielsweise bei einer Anbringung
an Betonwänden spezielle
Dübel und Schrauben. Informieren Sie sich ggf. im Fachhandel über geeignetes
Befestigungsmaterial.
j Schrauben Sie zunächst nur
eine der Befestigungsschienen
9
mit den mitgelieferten
Schrauben
12
bohrten Stellen.
j Legen Sie die Unterbauleuchte
plan an die Montagefläche
an und schieben Sie sie bis
zum Anschlag der Nut
auf die Befestigungsschiene
9
(siehe Abb. C).
j Schieben Sie die zweite Befe-
stigungsschiene
6
Nut
der Unterbauleuchte,
dass die Bohrung sichtbar
ist. Schrauben Sie diese
ebenfalls fest (siehe Abb. D).
j Schieben Sie die Unterbau-
leuchte nun etwas nach rechts.
Beide Befestigungsschienen
in die vorge-
6
9
so in die
DE/AT/CH
9
sollten nun fest positioniert sein (siehe Abb. E).
Über prüfen Sie den festen
Sitz der Unterbauleuchte.
j Stecken Sie das Anschlusska-
7
bel
in die Steckdose 2.
j Stecken Sie den Netzstecker
des Anschlusskabels
eine Steckdose. Ihre Unterbauleuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Wandmontage
von Leuchte
3007-046L
j Vermessen Sie die Wand
bzw. Montagefläche für die
Bohrungen. Verwenden Sie
zur genauen Ausrichtung
eine Wasserwaage.
j Markieren Sie den Abstand
von 440 mm für die beiden
Befestigungslöcher.
j Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (ca. 5 mm, Tiefe
ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung
beschädigen.
j Führen Sie die beigefügten
Dübel in die Bohrlöcher ein.
Drehen Sie die beigefügten
Schrauben in die Dübel ein
und lassen diese ca. 1,3 mm
von der Wand bzw. Montagefläche abstehen.
j Befestigen Sie die Leuchte mit
den entsprechenden Bohrlöchern für Wandmontage
an den Schrauben
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker
Steckdose für Anschluss-
2
kabel
.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker
7
in die
Netzsteckdose. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Erweiterung
j Hinweis: Achten Sie da-
7
in
rauf, dass Sie nur maximal
3 Unterbauleuchten des gleichen Typs (3007-046L) über
eine Steckdose zusammenschalten. Montieren Sie jede
weitere Leuchte in einem
Abstand von ca. 10 cm wie
beschrieben.
j Entfernen Sie die Schutzkappe
4
indem Sie die Schraube
herausdrehen. Verbinden Sie
die beiden Unterbauleuchten
mittels Erweiterungskabel
mit der Steckdose 2. Sie
benötigen dann für die
Stromversorgung nur ein
Anschlusskabel
7
.
j VORSICHT! Achten Sie
darauf, das erst alle Unterbauleuchten mittels Erweiterungskabel
8
verbunden
sein müssen, bevor Sie das
Netz
kabel in die Steckdose
stecken.
Q
Ein- / Ausschalten
3006-066L
j Berühren Sie zum Einschal-
ten der Unterbauleuchte den
EIN-/AUS-Schalter
5
11
.
mal. Bei erneutem Berühren
des EIN-/AUS-Schalters
3
ein-
schalten Sie die Leuchte aus.
7
in die
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
3007-046L
j Drücken Sie zum Einschalten
den EIN-/AUS-Schalter
in die Position I.
j Drücken Sie zum Ausschal-
ten den EIN-/AUS-Schalter
1
in die Position 0.
Q
Wartung und
Reinigung
WARNUNG!
GEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Schalten Sie vor al-
len Arbeiten an der Leuchte den
Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die
Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
8
j Lassen Sie die Leuchte voll-
3
ständig ab kühlen.
WARNUNG!
GEFAHR DURCH
STROM SCHLAG! Aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden
Sie zur Reinigung nur ein
trockenes fusselfreies Tuch.
j VORSICHT! Benutzen Sie
keine Lösungsmittel, Benzin
o.ä.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in
den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
1
LEBENS-
LEBENS-
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des
Kaufs auf dieses Gerät 36
Monate Garantie.
Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Materialoder Herstellerfehler. Sollten sich
dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen,
senden Sie das Gerät bitte an
die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender ArtikelNummer: 3006-066L bzw.
3007-046L.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch
die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, D-59929 Brilon,
Deutschland
Tel.: 02961/ 9712-0
Fax: 02961 / 9712-199
E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EC). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Stand der Informationen:
11 / 2010 · Ident-Nr.: 3007046L/ 3006-066L112010-5
© by ORFGEN Marketing
IAN 56530
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
D-59929 Brilon