Livarno 3007-046L, 3006-066L User Manual [es, it, de, en]

3007-046L/3006-066L
Regleta leD / BaRRa luminosa con poweR leD
Regleta leD
Tenga en cuenta las indicaciones
BaRRa luminosa con poweR leD
Attenersi agli avvisi informativi
BaRRa De luz poweR leD
Instruções de utilização e de segurança
poweR leD lighting stRip
Operation and Safety Notes
poweR-leD-lichtleiste
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
A
B
D
3006-066L
4 3
3007-046L
4
6 5
3006-066L
3007-046L
3007-046L
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los si­guientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
2
6
5
1112
V
3
W
5 6
550 mm
9
C
10 11
50 mm
3007-046L
12
15 mm
28 mm
53 mm
8
7
410 mm
9
9
3007-046L3007-046L
E
Regleta LED
Q
Introducción
pertenecen a este producto y contienen indicaciones importantes sobre la puesta en marcha y el manejo. Observe siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes de la puesta en marcha, compruebe si dispone de la tensión correcta y si todas las piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el aparato, póngase en contacto con el comercial o el punto de asistencia. Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, en caso necesario, entréguelas a terceros.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de quemaduras!
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
¡Elimine el material de embalaje y el aparato sin dañar el medioambiente!
Q
Utilización correcta
Este sistema de iluminación bajo mueble está previsto para la iluminación y para montaje en
Lea atentamente todo
este manual de uso. Estas instrucciones
muebles, cubiertas y paredes El producto sólo debe utilizarse en espacios interiores secos. La bombilla no puede ser cambia­da Se puede montar sobre todas las superficies inflamables nor­males. Cualquier uso diferente al descrito con anterioridad o una modificación del aparato es in­admisible y lo deteriora. Además de esto, puede provocar riesgo y lesiones mortales así como fallos técnicos (por ejemplo cor­tocircuito, incendio, descargas eléctricas). Este aparato sólo está pensado para el uso doméstico.
Q
Volumen del envío
Tras desembalar el dispositivo compruebe siempre la integridad
del contenido y las buenas con­diciones del dispositivo. En ningún caso monte el producto si no se han enviado todos los compo­nentes.
3006-066L
1 x Sistema de iluminación bajo
mueble
1 x Alimentador con cable de
conexión (longitud aprox.
2 m) 2 x Tornillos 1 x Instrucciones de servicio
3007-046L
1 x Sistema de iluminación bajo
mueble 1 x Cable de conexión con
enchufe de red (longitud
aprox. 2 m) 1 x Cable de prolongación
(longitud aprox. 15 cm) 2 x Tacos 2 x Tornillos para montaje en
pared 2 x Rieles de fijación para el
montaje de la base 2 x Tornillos para montaje de la
base 1 x Instrucciones de servicio
Q
Descripción
de las piezas
3006-066L
1
Perforación
2
LED
3
Interruptor de ENCENDIDO
APAGADO (“interruptor
táctil”)
4
Fuente de alimentación
para cable de conexión
5
Alimentador con cable de
conexión (longitud aprox. 2 m)
6
Tornillo
3007-046L
1
Interruptor de ENCENDIDO APAGADO
2
Fuente de alimentación
para cable de conexión
3
LED
4
Tapa protectora
5
Perforación para montaje
en la pared
6
Ranura para rieles de
fijación
7
Cable de conexión con
enchufe de red
8
Cable de prolongación
9
Riel de fijación
10
Taco
11
Tornillo para montaje en
pared
12
Tornillo para montaje de la
base
Q
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento: 100 - 240 V~
50/60Hz (3006 - 066L) 220 - 240 V~ 50/60 Hz (3007 - 046L)
Bombilla: 6 x LED “Power”
(3006 - 066L) 4 x LEDs “Power”
/
Potencia nominal: 6 x 0,5 W
(3007-046L)
(3006-066L) 4 x 0,5 W (3007-046L)
Clase de protección:
Q
Seguridad
Indicaciones
/
¡En caso de producirse daños no observar estas instrucciones de uso, se anula el derecho de garantía! ¡No se acepta ninguna responsabilidad por daños indi­rectos! ¡En caso de daños mate­riales o personales causados por el manejo incorrecto o por la no observancia de las indicaciones de seguridad, no se acepta ninguna responsabilidad!
J No deje la lámpara ni el
J
No utilice la lámpara en
J No exponga la lámpara al
J No fije la lámpara sobre una
de seguridad
material de embalaje sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico, las piezas de icopor, etc. pueden con­vertirse en juguetes peligrosos para los niños.
¡PRECAUCIÓN
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
entornos potencialmente explosivos en el que hay líquidos inflamables, gases o polvos.
rayo directo del sol, la lluvia, la nieve o el hielo. De lo con­trario, podrían ocasionarse daños en el producto.
base húmeda o conductora.
Evite el peligro de
muerte por des­carga eléctrica
J Nunca utilice la lámpara si
ha detectado algún tipo de daño.
J En caso de daños, reparacio-
por
!
ES ES ESESESES ES ES ES ESES
nes u otro tipo de problemas de la lámpara, diríjase al servicio de mantenimiento o a un técnico electricista.
J Antes del montaje desconecte
el circuito de corriente en la caja de fusibles o quite los frenos de tornillo de la caja de fusibles.
J Evite tocar la lámpara con
agua u otros líquidos.
J Nunca abra el equipo eléc-
trico ni introduzca objetos en él. Esto puede causar peligro de muerte por descarga eléctrica.
J Asegúrese antes de cada
montaje, de que la corriente nominal disponible coincida con la tensión de funciona­miento necesaria de la lámpara (3006-066L: 100 - 240 V~; 3007-046L: 220 - 240 V~).
J Utilice el modelo 3006-066L
únicamente con el alimenta­dor entregado, pues de lo contrario prescribe todo derecho de garantía.
Evitar riesgos de
incendio y lesiones
J ¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de
cada vidrio y bombilla inmediatamente tras desem­paquetar. No monte la lámpara con bombillas defectuosas y / o vidrios defectuosos. En este caso, consulte al servicio de man­tenimiento para obtener bombillas de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o corriente cuando perfore la pared. En caso de ser nece­sario realice una comproba­ción con un buscador de línea antes de perforar la pared.
J
de que la lámpara esté
J No emplee estas lámparas
J Monte la lámpara de modo
¡PELIGRO DE
QUEMADU­RAS! Asegúrese
apagada y fría antes de tocarla para evitar quema­duras. Las bombillas generan mucho calor en la zona del cabezal.
para reductores de lumino­sidad o interruptores elec­trónicos. No es adecuada para esto.
Así procederá de
forma segura
que esté protegida de la
humedad, el viento y la suciedad.
J Prepare cuidadosamente el
montaje y dedíquele el tiempo suficiente. Primero ordene y tenga bien a mano todas las piezas y el resto de herramientas o material que se necesite.
J Proceda con sumo cuidado.
Preste siempre mucha aten­ción a lo que está haciendo y proceda con prudencia. No monte bajo ningún concepto la lámpara si está distraído o si no se encuentra bien.
Q
Preparación
Q
Herramientas y material necesario
Las herramientas y materiales mencionados no vienen incluidos. Se trata de valores y datos aproxi­mados meramente orientativos. La composición del material depende de las circunstancias particulares del sitio.
- Regla graduada
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de electricidad
- Destornillador en cruz
- Máquina de taladrar
- Taladro, ø 3 mm
- Escalera
- Nivel de burbuja
Q
Antes del montaje
Antes de proceder a montar el producto debe decidir en que lado desea el interruptor o el
enchufe, y colocar de forma consecuente el sistema de ilumi­nación bajo mueble. Tenga en cuenta las dimensiones según la figura A. Tenga también en cuenta la longitud del cable de conexión y la posición de los enchufes posibles. Asegúrese de que el enchufe y el interruptor disponen de fácil acceso.
Q
Montaje y puesta en funcionamiento
Q
Montar iluminación 3006-066L
j Mida la superficie para el
montaje de la forma corres­pondiente. Sírvase de un nivel de burbuja para una correcta alineación.
j Marque las zonas de perfo-
ración según el orificio de perforación de iluminación bajo mueble.
j Marque una distancia de
362 mm para ambos orifi­cios de fijación.
¡ATENCIÓN! Asegúrese
de no atravesar ninguna conducción al taladrar. Lea también las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
j Taladre los orificios, aprox.
3 mm ø, profundidad aprox. 30 mm.
j Coloque el sistema de ilumi-
nación bajo mueble según los orificios de taladro y fije los tornillos
j Introduzca el cable de co-
nexión corriente
1
del sistema
6
.
5
en la toma de
4
.
j Introduzca el enchufe del
cable de conexión toma de corriente. Su sistema de iluminación bajo mueble está ahora listo para usar.
Q
Montar iluminación
5
en la
3007-046L
j Para el montaje de la base
utilice los rieles de fijación (véase también fig.B) y los
12
tornillos
j Mida la superficie para el
montaje de la forma corres­pondiente. Sírvase de un nivel de burbuja para una correcta alineación. Marque las zonas de perforación y taladre.
j Marque una distancia de
526 mm para los orificios de fijación interiores y 533 mm para los exteriores.
Nota: Los tornillos suminis-
trados son para el montaje estándar debajo armarios colgantes y no son adecua­dos para cualquier tipo de pared. Por ejemplo utilice para una fijación en pare­des de hormigón utilice ta­cos especiales y tornillos. Si es necesario, infórmese en el comercio especializado acerca del material de fijación adecuado
j A continuación atornille solo
uno de los rieles de fijación
9
trados pre-perforadas.
j Deje plano el sistema de
iluminación bajo mueble so­bre la superficie de montaje y deslícelo hasta que la
.
.
con los tornillos suminis-
12
en las zonas
9
6
ranura los rieles de fijación (véase fig.C).
j Deslice el segundo riel de
fijación del sistema de iluminación bajo mueble, de forma que el orificio resulte visible. Atorníllelos (véase fig.D).
j Deslice el sistema de ilumi-
nación bajo mueble un poco hacia la derecha. Ambos carriles de fijación posicionarse firmemente (véase fig.E). Compruebe que el sistema de iluminación bajo mueble esté fijo.
j Introduzca el cable de
conexión corriente
j Introduzca el enchufe del
cable de conexión toma de corriente. Su sistema de iluminación bajo mueble está ahora listo para usar.
Q
Montaje en pared
haga tope sobre
9
9
en la ranura 6
9
deben
7
en la toma de
2
.
7
en la
de la lámpara 3007-046L
j Mida la pared o la superficie
de montaje antes de taladrar. Emplee un nivel de burbuja de aire para una correcta alineación.
j Marque una distancia de
440 mm para ambos orifi­cios de fijación.
j Taladre ahora los orificios
de fijación (ø aprox. 5 mm, profundidad aprox. 30 mm). Tenga precaución para no dañar ningún cable.
j Introduzca los tacos incluidos
en los orificios taladrados. Gire los tornillos incluidos en
ES ES ES ES
los tacos y deje que sobre­salgan aproximadamente 1,3 mm de la pared o de la superficie de montaje.
j Fije las lámparas a los torni-
11
llos
con los agujeros de
montaje correspondientes
j Introduzca el cable de
conexión con el enchufe en la toma de corriente
j Introduzca el cable de
conexión con el enchufe en la toma de corriente. Su lámpara está ahora lista para usar.
Ampliación
j Nota: tenga en cuenta que
sólo puede interconectar como máximo 3 tubos fluo­rescentes del mismo tipo (3007-046L) a una toma de corriente. Monte cada lám­para adicional a una distan­cia de aprox. 10 cm tal y como se describe.
j Retire la tapa protectora
quitando los tornillos. Conecte los tubos fluorescentes mediante un cable de pro­longación corriente tación de corriente sólo ne­cesita un cable de conexión
7
j ¡ATENCIÓN! Tenga en
cuenta que los tubos fluo­rescentes deben estar unidos mediante un cable de pro­longación conectar el cable de red a la toma de corriente.
8
a la toma de
2
. Para la alimen-
.
8
antes de
2
Q
Encender/apagar
3006-066L
j Para conectar el sistema de
iluminación bajo mueble pulse una vez el interruptor de ENCENDIDO/APAGA-
5
.
7
.
7
3007-046L
j Para encender, coloque el
j Para apagar, coloque el
Q
3
DO
. Al pulsar de nuevo el interruptor de ENCENDI­DO/APAGADO apaga la luz.
interruptor de conexión/ desconexión posición I.
interruptor de conexión/ desconexión posición 0.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE POR
4
DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara desconecte el circuito de corriente en la caja de fusibles o quite los frenos de tornillo de la caja de fusibles.
j Deje que la lámpara se
enfríe completamente.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
POR DESCARGA ELÉC­TRICA!
Por razones de se­guridad eléctrica, no limpie nunca la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en agua. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y sin pelusas.
3
se
1
en la
1
en la
MUERTE
j ¡ATENCIÓN! No utilice
disolventes, gasolina o simi­lares.
Q
Eliminación
El envoltorio y sus componentes están compuestos exclusivamente por materiales que no dañan el medio ambiente. Pueden des­echarse en cualquier depósito de reciclaje local.
El símbolo de un cubo
de la basura sobre
ruedas tachado significa que el producto dentro de la Unión Europea debe des­echarse en una recogida de ba­sura separada. Esto es vigente para este producto y para todos los accesorios marcados con este símbolo. Este tipo de productos no puede desecharse en la ba­sura doméstica, sino que deben entregarse en un punto de reco­gida para el reciclaje de apara­tos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el uso de materias primas y a aliviar al medio ambiente.
Q
Información
Q
Garantía
Este aparato goza de una ga­rantía de 36 meses a partir del momento de la compra. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a precisos controles de calidad. Dentro del período de garantía, reparamos gratuita­mente todos los defectos de los materiales o de fabricación. De
ESES
todos modos, si durante el tiempo de garantía se producen fallos en el funcionamiento, envíe el apa­rato a la dirección de atención al cliente, indicando la siguiente referencia: 3006-066L y. 3007-046L. Están excluidos de la garantía los daños producidos por mane­jo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o mani­pulación del producto por parte de personas no autorizadas, así como las piezas de desgaste (p. ej. las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro­longará ni renovará el período de garantía.
Q
Asistencia
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Alemania Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigen­cias de las directivas europeas y nacionales vigentes (compatibi­lidad electromagnética 2004 / 108 / EC, directiva de baja tensión 2006 / 95 / EC). Se ha comprobado la conformi­dad. El fabricante dispone de las declaraciones y documentos correspondientes.
Versión de las informaciones: 11 / 2010 · Nº de ident.: 3007­046L/ 3006-066L112010-5
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Risquepericolo di ustioni!
V
W
Barra luminosa con power led
Q
Introduzione
d’uso. Questo manuale appar­tiene al prodotto e contiene im­portanti annotayioni per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Controllate, pri­ma della messa in funzione, se esiste la tensione di rete corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure di insicurez­ze sul maneggiamento dell’ap­parecchio, potete contattare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti. Conservate bene questo manuale e conse­gnatelo eventualmente a terzi.
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (Potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando le norme a protezione dell’ambiente!
Q
Uso corretto
Questa lampada per sottostrut­tura è concepita per scopi di il­luminazione e per il montaggio su mobili, soffitti e pareti. Il
Per favore leggete
bene e completamen­te questo manuale
prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in locali interni asciutti. Le lampadine non pos­sono essere sostituite. La lampa­da può essere montata su tutte le superfici normalmente infiam­mabili. Non sono ammessi un utilizzo diverso da quello prece­dentemente descritto o la modi­fica dell’apparecchio, giacché essi possono provocare danni allo stesso apparecchio. Inoltre, tali circostanze potrebbero de­terminare pericoli di morte e di lesioni nonché malfunzionamen­ti di carattere tecnico (ad esem­pio cortocircuiti, incendi, scossa elettrica). Questo prodotto è previsto solamente per l’utilizzo in ambienti familiari privati.
Q
Fornitura
Controllate subito, dopo aver tol­ti i componenti dall´imballaggio, la complettezza e la condizione perfette dei componenti. Non monti in nessun caso il prodotto, se il volume di consegna non dovesse essere completo.
3006-066L
1 x Lampada per sottostruttura 1 x Cavo di connessione con
adattatore separato
(lunghezza di ca. 2 m) 2 x Vite 1 x Istruzioni d‘uso
3007-046L
1 x Lampada per sottostruttura 1 x Alimentatore con cavo di
collegamento (lunghezza
circa 2 m) 1 x Cavo di estensione
(lunghezza di ca. 15 cm) 2 x Tasselli 2 x Viti per il montaggio alla
parete 2 x Guide di fissaggio per il
montaggio sul lato inferiore
della struttura 2 x Viti per il montaggio sul lato
inferiore della struttura 1 x Istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei
componenti
3006-066L
1
Foro da trapano
2
LED
3
Interruttore di ACCENSIO-
NE / SPEGNIMENTO
(“interruttore tattile“)
4
Presa per cavo di
connessione
5
Cavo di connessione con
adattatore separato
6
Vite
3007-046L
1
Interruttore di ACCENSIO-
NE / SPEGNIMENTO
2
Presa per cavo di connessione
3
LED
4
Coperchio di protezione
5
Foro da trapano per
montaggio a parete
6
Scanalatura per guida di
fissaggio
7
Cavo di connessione con
adattatore
8
Cavo di estensione
9
Guida di fissaggio
10
Tassello
11
Vite per montaggio a parete
12
Vite per montaggio sulla
struttura sottostante
Q
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
Lampadina: 6 x Power-LED
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L) Prestazione nominale: 6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L) Categoria di protezione:
Q
Sicurezza
Indicazioni per
la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo ma­nuale d´uso, il diritto di garan­zia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di dan­ni a persone o cose, causati dal maneggiamento non corretto op­pure dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza, non si risponde!
J Non riporre a casaccio la
lampada o il materiale per imballaggio. Lamine o sac­chetti di plastica, pezzi di Styropor ecc. possono rap­presentare per i bambini un giocattolo pericoloso.
J
Non utilizzare la lampada
J Non esporre la lampada
J Non fissare la lampada su
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
in un ambiente a rischio di esplosione, nel quale si tro­vano vapori, gas o polveri infiammabili.
alla luce solare diretta, a pioggia, neve o ghiaccio. In caso contrario ciò si potreb­be provocare danni al prodotto.
uno sfondo umido o condut­tore di elettricità.
Evitate il pericolo
di vita causato da scosse elettriche
J Non utilizzare mai la lam-
pada qualora si constatas­sero eventuali danni.
J In caso di danni, necessità di
riparazioni o altri problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al Centro di Assi­stenza o ad un elettricista.
J Prima di eseguire il montag-
gio disinserire il circuito nella scatola dei fusibili o rimuo­vere in essa i fusibili a vite.
J Evitate il contatto della
pada con acqua o altri liquidi
J Non aprite mai i mezzi elet-
trici d’esercizio oppure non inserite mai oggetti di qualsi­asi tipo all’interno degli stes­si. Questi interventi presen­tano un pericolo per la vita causato da scosse elettriche.
J Assicuratevi prima del mon-
taggio, che la tensione di rete esistente corrisponda alla tensione d´esercizio della lampada (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Utilizzare il modello
3006-066L solamente con l‘alimentatore in dotazione, poiché in caso contrario viene a decadere ogni diritto sulla prestazione di garanzia.
lam-
Evitate il pericolo
di incendio e di ferite
J PERICOLO DI FERITE!
Controllate subito ogni mez­zo di illuminazionee il vetro della lampada per danneg­giamenti, dopo averlo tolto dall´imballaggio. Non mon­tare la lampada con mezzi di illuminazione danneggia­ti e / o vetro della lampada danneggiato. In questo caso rivolgetevi per la loro sostitu­zione all´assistenza clienti.
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI SCOSSA ELETTRI-
.
CA! PERICOLO DI DAN­NI A COSE! PERICOLO DI LESIONE! Quando si
eseguono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con con­dutture elettriche, idriche o del gas. Eventualmente veri­ficarne la presenza con un dispositivo di rilevazione di condutture prima di eseguire forature nella parete.
J
curatevi che la lampada sia
J Non utilizzi questa lampa-
RISQUEPERI-
COLO DI USTIONI! Assi-
spenta e raffreddata, prima di toccarla, per evitare ustioni. I mezzi di illuminazione generano nella zona della testa della lampada, un forte calore.
da per un regolatore elettro­nico e per un interruttore elettronico. Non risulta adatta a questo tipo d’uso.
In questo modo
vi comportate correttamente
J Montare la lampada in modo
tale che essa sia protetta da umidità, vento e sporcizia.
J Preparate con cura il mon-
taggio e prendetevi tutto il tempo necessario. Prepara­tevi i singoli pezzi e gli attrezzi oppure materiali necessario.
J Lavorate sempre con atten-
zione e cura! Tenete sempre conto di quello che fate e procedete sempre con testa. Non montate la lampada, quando non siete concen­trati oppure quando non vi sentite bene.
Q
Preparazione
Q
Attrezzi e materia­li necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nella fornitura. Si tratta di indicazioni non vinco­lanti e valori per il vostro orien­tamento. Il tipo di materiale di­pende dalle condizioni sul posto.
- Scala
- Matita / mezzo per la marcatura
- Tester della tensione
- Cacciavite a croce
- Trapano
- Punta per trapano, ø da 3 mm
- Conduttore
- Livella
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
Q
Prima del montaggio
Prima del montaggio pensi assolutamente su quale lato de­sidera posizionare l’interruttore e/o la presa e orienti la lampa­da della sottostruttura in tal sen­so. Prenda in considerazione le misure secondo quanto indicato nell’immagine A. Faccia anche attenzione alla lunghezza del cavo di connessione e alla posi­zione di possibili prese. Si assi­curi che la presa e l’interruttore siano facilmente accessibili.
Q
Montaggio e messa in funzione
Q
Eseguire il mon­taggio della lam­pada 3006-066L
j Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi perfettamente utilizzi come ausilio una bilancia ad acqua.
j Indichi i punti da trapanare
in corrispondenza dei fori del trapano pada per sottostruttura.
j Contrassegnare la distanza
di 362 mm per entrambi i fori di fissaggio.
ATTENZIONE! Si assicuri
che quando esegue i fori con il trapano non fori dei condotti. A questo proposi­to legga attentamente gli avvisi d’uso e di sicurezza del trapano.
j Esegua dei fori con un
diametro ø di ca. 3 mm e profondi ca. 30 mm.
1
della lam-
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
j Posizioni la lampada per
sottostruttura in corrispon­denza dei fori del trapano e avviti le viti stabile.
j Inserisca il cavo di connes-
sione presa
j Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione all’interno di una presa. La Sua lampada per sottostrut­tura ora è pronta all’uso.
Q
Eseguire il mon-
6
in modo
5
all’interno della
4
.
5
taggio della lam­pada 3007-046L
j Per il montaggio della lam-
pada per sottostruttura utiliz­zi le guide di fissaggio (vedi tra l’altro l‘immagine B)
12
e le viti
j Misuri la superficie per il
montaggio. Per orientarsi perfettamente utilizzi come ausilio una bilancia ad acqua. Indichi i punti da trapanare e esegua un foro preventivo.
j Contrassegnare la distanza
di 526 mm per i fori di fis­saggio interni e di 533 m per i fori di fissaggio esterni.
Avviso: Le viti contenute
nel volume di consegna sono adatte per il montag­gio standard sul lato inferio­re di armadi appesi e non sono adatte per tutti i tipi di parete. Nel caso di un mon­taggio su pareti di calce­struzzo La preghiamo di uti­lizzare tasselli e viti speciali. Si informi eventualmente nel commercio specializzato
.
9
riguardo al materiale di fis­saggio adatto.
j Innanzitutto avviti una sola
guida di fissaggio terno dei punti forati in pre­cedenza, servendosi delle viti contenute nel volume di consegna
j Collochi la lampada per
sottostruttura sulla superficie di montaggio e la inserisca nella guida di fissaggio fino a far toccare la scana-
6
latura
j Inserisca la seconda guida
di fissaggio della scanalatura lampada per sottostruttura fino a mantenere visibile il foro. Avviti in modo fisso che questa (vedi immagine D).
j Spinga ora la lampada per
sottostruttura leggermente verso destra. Entrambi le guide di fissaggio dovrebbero essere posizio­nate in modo fisso (vedi im­magine E). Controlli la posi­zione stabile della lampada per sottostruttura.
j Inserisca il cavo di connes-
sione presa
j Inserisca l’adattatore del
cavo di connessione all’interno della presa. La Sua lampada per sottostrut­tura ora è pronta all’uso.
Q
Montaggio a
(vedi immagine C).
7
all’interno della
2
.
parete della lampada 3007-046L
j Misurare la parete o la su-
perficie di montaggio per
12
.
9
9
all’in-
all’interno
6
della
9
ora
7
eseguire i fori. Per un perfet­to allineamento utilizzare una livella a bolla.
j Segnare la distanza di
440 mm per i due fori di fissaggio.
j Eseguire dunque i fori di fis-
saggio (ø ca. 5 mm, profon­dità ca. 30 mm). Assicurarsi di non causare danni ai cavi di alimentazione.
9
j Inserire nei fori appena ese-
guiti i tasselli forniti in dota­zione. Avvitare nei tasselli le viti in dotazione e lasciarli ad una distanza di circa 1,3 mm dalla parete ovvero dalla superficie di montaggio.
j Fissare la lampada alle viti
11
an-
eseguendo i fori corri­spondenti per il montaggio a parete
j Inserire il cavo di alimenta-
zione con spina presa elettrica per cavo di alimentazione
j Inserire il cavo di alimenta-
zione con spina presa di rete. La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
Collegamento in serie
j Avviso: Fare attenzione a
che vengano collegate in serie a una presa elettrica al massimo tre lampade da incasso dello stesso tipo (3007-046L). Montare ogni lampada aggiuntiva a una distanza di circa 10 cm come descritto.
j Rimuovere il coperchio di
protezione
5
.
2
4
estraendo la
7
.
7
nella
nella
vite. Collegare le due lam­pade a incasso facendo uso di una prolunga presa elettrica per l’alimentazione di ener­gia elettrica, vi sarà bisogno solamente di un cavo di collegamento
j ATTENZIONE! Fare atten-
zione al fatto che tutte le lampade a incasso devono essere collegate attraverso una prolunga inserire il cavo di alimenta­zione nella presa elettrica.
Q
Accendere /
8
con una
2
. In seguito,
7
.
8
prima di
spegnere
3006-066L
j Per accendere la lampada
per sottostruttura, tocchi una volta l’interruttore di AC­CENSIONE/SPEGNIMEN-
3
TO
. Ritoccando l’inter­ruttore di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO spegne la lampada.
3007-046L
j Per accendere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO posizione I.
j Per spegnere prema l’inter-
ruttore di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO posizione 0..
Q
Manutenzione e
3
1
1
, Lei
nella
nella
Pulizia
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI MORTE PER SCOSSA ELETTRICA! Prima di eseguire
un qualsiasi intervento alla lam­pada, disinserire il circuito nella scatola dei fusibili o rimuovere in essa i fusibili a vite.
j Fate raffreddare completa-
mente la lampada.
ATTENZIONE! PERICO-
LO DI MORTE PER
SCOSSA ELETTRICA! Per
ragioni della sicurezza elet­trica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirit­tura essere immersa nell´acqua. Usate solo un panno asciutto che non lascia peli per pulire la lampada.
j ATTENZIONE! Non utiliz-
zare solventi, benzina o prodotti similari.
Q
Smaltimento
L‘imballaggio è rappresentato esclusivamente da materiali non dannosi per l‘ambiente che pos­sono essere smaltiti nei conteni­tori locali. E‘ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento dell‘apparecchio usato presso l‘amministrazione cittadina o comunale.
Il simbolo del bidone
della spazzatura su
ruote barrato significa che nell’Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito attra­verso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo sim­bolo. I prodotti contrassegnati in
questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di rac­colta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettro­nici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Q
Informazioni
Q
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. L’apparecchio è stato prodotto con cura e sottoposto ad un severo controllo di qualità. All’interno del periodo di garan­zia tutti i vizi di materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente. Qualora tuttavia, nel corso del periodo di garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, si prega di inviare l’apparec­chio all’indirizzo del Centro di As­sistenza indicato, specificando il seguente numero di articolo: 3006-066L ovvero 3007-046L. Sono esclusi dalla copertura della garanzia i danni provocati da un impiego non a regola d‘arte, dalla mancata osservanza delle disposizioni di cui al ma­nuale d’uso, nonché dall’inter­vento di persone non autorizzate. Egualmente non sono coperti da garanzia i pezzi soggetti ad usura (ad esempio la lampadina). Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non prolunga
né fa riavviare il tempo di garanzia.
Q
Produttore / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: + 49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de
Q
Dichiarazione di conformit
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive euro­pee e nazionali (Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC). La conformità è stata comprovata. Spiegazioni e documentazione a questo pro­posito sono depositati presso il produttore.
Aggiornamento delle informazioni: 11 / 2010 N° Ident: 3007-046L/ 3006-066L112010-5
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
Perigo de queimadura!
V
W
Barra de luz Power LED
Q
Introdução
manual pertence a este produto e contém informações importan­tes relativas à colocação em funcionamento e ao manusea­mento. Siga sempre todas as indicações de segurança. Verifi­que, antes da colocação em funcionamento, se existe a tensão correcta e se todas as peças estão correctamente montadas. Caso tenha dúvidas ou se sinta inseguro no que diz respeito ao manuseamento do aparelho, contacte o fabricante ou o pon­to de assistência. Guarde este manual com cuidado e, se ne­cessário, entregue-o a terceiros.
Volts (Tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica!
Q
Utilização Correcta
Este candeeiro de embutir servir como iluminação e adequa-se à montagem em móveis, tectos e paredes. O produto apenas pode
Por favor, leia atenta-
mente todo o manual de instruções. Este
ser utilizado em espaços interio­res secos. As lâmpadas não podem ser substituídas. O can­deeiro pode ser montado sobre qualquer superfície inflamável. Qualquer outra utilização que não a descrita anteriormente ou uma modificação do aparelho é considerada como não permitida e provoca danos. Adicionalmente, podem ter como consequência perigo de morte e ferimentos, bem como anomalias técnicas (por ex. curto-circuito, incêndio, choque eléctrico). Este aparelho destina-se apenas ao uso domés­tico e privado.
Q
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho verifique sempre o volume de fornecimento quanto à integri­dade e ao estado perfeito do aparelho. Nunca monte o pro­duto, se o material fornecido não estiver completo.
3006-066L
1 x Candeeiro de embutir 1 x Fonte de alimentação com
cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m) 2 x Parafusos 1 x Manual de instruções
3007-046L
1 x Candeeiro de embutir 1 x Cabo de ligação com ficha
(comprimento de aprox. 2 m) 1 x Cabo de extensão (compri-
mento de aprox. 15 cm) 2 x Buchas 2 x Parafusos para montagem
na parede 2 x Barras de fixação para
montagem embutida 2 x Parafusos para montagem
embutida 1 x Manual de instruções
Q
Descrição das
peças
3006-066L
1
Orifício de perfuração
2
LED
3
Interruptor LIGADO / DESLI-
GADO (“interruptor touch”)
4
Tomada para cabo de
ligação
5
Fonte de alimentação com
cabo de ligação (compri-
mento aprox. 2m)
6
Parafuso
3007-046L
1
Interruptor LIGADO /
DESLIGADO
2
Tomada para cabo de
ligação
3
LED
4
Tampa de protecção
5
Orifício de perfuração para
montagem na parede
6
Ranhura para barra de
fixação
7
Cabo de ligação com ficha
8
Cabo de extensão
9
Barra de fixação
10
Buchas
11
Parafuso para montagem
na parede
12
Parafuso para montagem
embutida
Q
Dados técnicos
Tensão operacional: 100 - 240V~
50/60Hz (3006 - 066L) 220 - 240V~ 50/60Hz (3007 - 046L)
Lâmpada: 6 x Power-LED
(3006 - 066L) 4 x Power-LED
(3007 - 046L) Potência nominal: 6 x 0,5 W
(3006 - 066L)
4 x 0,5 W
(3007 - 046L) Classe de protecção:
Q
Segurança
Indicações de segurança
No caso de danos causados pela inobservância destas ins­truções de utilização, perde o direito à garantia! Não é assu­mida responsabilidade por danos subsequentes! Não nos responsabilizamos por danos materiais e pessoais, causados por um manuseamento incorrec­to ou pela inobservância das indicações de segurança!
J Não abandone o projector
nem o material da embala­gem sem vigilância. Películas e sacos de plástico, peças em esferovite, etc. podem representar um brinquedo perigoso para as crianças.
J
Não utilize o projector em
J Não exponha o projector à
J Não fixe as lâmpadas numa
CUIDADO!
PERIGO DE EXPLOSÃO!
ambientes potencialmente explosivos, nos quais se encontrem vapores, gases ou poeiras inflamáveis.
radiação solar directa, chuva, neve ou gelo. Caso contrário, este poderá ficar danificado.
base húmida ou condutora de electricidade.
Esclarecimento dos símbolos e ceitos utilizados
detectar quaisquer danos.
J No caso de danos, repara-
ção ou outros problemas no projector, contacte o serviço de assistência ou um electri­cista.
J Antes da montagem, desligue
o circuito eléctrico na caixa de fusíveis ou remova os fusíveis roscados na caixa de fusíveis.
J Evite sempre o contacto do
candeeiro com água ou outros líquidos.
J Nunca abra um dos produtos
de serviço e nunca introduza qualquer tipo de objecto nes­tes produtos! Isto significaria perigo de morte por choque eléctrico!
J Antes da montagem, certifi-
que-se de que a tensão da fonte de alimentação exis­tente corresponde com a tensão de rede necessária para o candeeiro (3006 - 066L: 100 - 240 V~; 3007 - 046L: 220 - 240 V~).
J Utilize o modelo 3006-066L
apenas com a fonte de ali­mentação fornecida, caso contrário extinguem-se quais­quer direitos de garantia.
con-
PTPTPTPTPTPTIT/MT
Evite perigos de
queimadura e de ferimento
J PERIGO DE FERIMENTO!
Após retirar os objectos fornecidos do volume de fornecimento, verifique cada lâmpada e vidro exterior quanto a danos. Não monte o candeeiro com lâmpadas e / ou vidros exteriores que tenham defeito. Neste caso, entre em contacto com o serviço de assistência para uma substituição.
AVISO!
PERIGO DE
CHOQUES ELÉCTRICOS!
PERIGO DE DANOS MATERIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifi-
que-se de que não perfura cabos eléctricos ou condutas de gás ou de água ao furar a parede. Se necessário, verifique-a com um detector de cabos antes de o fazer.
J
PERIGO DE
QUEIMADURA! Certifique-se de
que o candeeiro esteja des-
ligado e tenha arrefecido antes de tocar nele para evitar queimaduras. A lâm­pada cria, na área à sua volta, muito calor.
J Não utilize este candeeiro
com redutores de luminosi­dade e interruptores eléctri­cos. Ele não é apropriado para isso.
Deste modo
procede correc­tamente
J Monte o projector de modo
a que este fique protegido da humidade, do vento e da sujidade.
J Prepare bem a montagem e
disponha do tempo que for necessário. Mantenha todas as peças individuais e a fer­ramenta necessária acessível e dispostas de forma visível.
J Seja prudente e tenha aten-
ção naquilo que faz. Seja consciencioso e nunca monte o candeeiro quando não está concentrado ou quando se sentir indisposto.
Q
Preparação
Q
Ferramentas e material necessário
A ferramenta e os materiais mencionados não estão incluídos no fornecimento. Trata-se de indicações e valores de referência, não vinculativos, para referência. O estado do material depende das circunstâncias individuais do local.
- Escala
- Lápis / marcador
- Medidor de tensão
- Chave Phillips
- Berbequim
- Broca, ø 3 mm
- Escada
- Nível de bolha de ar
Q
Antes da montagem
Pense antes da montagem em que local deseja ter o interruptor ou a ficha e alinhe o candeeiro de embutir. Tenha em atenção as dimensões conforme a figura A. Tenha também em atenção o comprimento do cabo de ligação e a posição de possíveis toma­das. Certifique-se de que fichas e interruptores são facilmente acessíveis.
Q
Montagem e colocação em funcionamento
Q
Montar candeeiro 3006-066L
j Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento preciso, utilize um nível de bolha de ar.
j Marque os pontos de perfu-
ração conforme os orifícios de perfuração deeiro de embutir.
j Marque a distância de
362 mm para os dois orifí­cios de fixação.
ATENÇÃO! Certifique-se de
que não danifica nenhum cabo ou tubo durante a perfuração. Leia ainda o manual de utilização e de segurança do berbequim.
j Efectue as perfurações,
ø aprox. 3 mm, profundidade aprox. 30 mm.
j Coloque o candeeiro de
embutir de acordo com os orifícios de perfuração e
1
do can-
aparafuse os parafusos
6
j Coloque o cabo de ligação
5
na tomada 4.
j Coloque a ficha do cabo
de ligação
5
na tomada. O seu candeeiro de embutir está agora operacional.
Q
Montar candeeiro 3007-046L
j Para a montagem embutida,
utilize as barras de fixação
9
(ver também fig. B) e os
parafusos
j Meça a superfície de mon-
tagem. Para um alinhamento preciso, utilize um nível de bolha de ar. Marque os pontos de perfuração e faça pré-perfurações.
j Marque a distância de
526 mm para os orifícios de fixação interiores e 533 mm para os orifícios de fixação exteriores.
Aviso: Os parafusos forne-
cidos são próprios para a montagem por baixo de armários suspensos e não podem ser utilizados em todos os tipos de parede. Para a fixação em paredes de betão, utilize buchas e parafusos especiais. Se necessário, informe-se num estabelecimento comercial sobre o material de fixação a utilizar.
j Aparafuse primeiro apenas
uma das barras de fixação
9
fornecidos pré-perfurados.
j Coloque o candeeiro de
12
.
com os parafusos
12
nos pontos
.
embutir sobre a superfície de montagem e faça-a deslizar até a ranhura na barra de fixação (ver fig. C).
j Deslize a segunda barra de
fixação
9
na ranhura 6 do candeeiro de embutir, de forma a que a perfuração esteja visível. Aparafuse também esta (ver fig. D).
j Deslize o candeeiro de
embutir um pouco para a direita. Ambas as barras de
9
fixação
devem estar bem fixas (ver fig. E). Verifique se o candeeiro de embutir está bem fixo.
j Coloque o cabo de ligação
7
na tomada 2.
j Coloque a ficha do cabo
de ligação
7
O seu candeeiro de embutir está agora operacional.
Q
Montagem de parede do cande­eiro 3007-046L
j Meça a parede ou a super-
fície de montagem para os orifícios. Para um alinha­mento preciso utilize um nível de bolha de ar.
j Marque a distância de
440 mm para os dois orifí­cios de fixação.
j Proceda agora à perfura-
ção dos orifícios de fixação (ø aprox. 5 mm, profundida­de aprox. 30 mm). Tenha cuidado para não danificar a linha adutora.
j Insira as buchas fornecidas
nos orifícios de perfuração.
6
encaixar
9
na tomada.
Aperte os parafusos forneci­dos nas buchas de modo a que estes fiquem cerca de 1,3 mm salientes da parede ou superfície de montagem.
j Fixe o candeeiro através dos
respectivos orifícios para a montagem na parede aos parafusos
5
11
.
j Coloque o cabo de ligação
com ficha de rede
7
na tomada para o cabo de ligação
2
.
j Insira o cabo de ligação
com ficha de rede
7
na tomada. O seu candeeiro encontra-se agora opera­cional.
Extensão
j Aviso: Tenha em atenção
que o número máximo de focos de embutir do mesmo tipo (3007-046L) a ligar a uma tomada é de 3. Monte cada lâmpada a uma dis­tância de aprox. 10 cm como descrito.
j Remova a tampa de protec-
4
ção
desenroscando o parafuso. Ligue os dois focos à tomada de um cabo de extensão
2
através
8
Nesse caso necessita de apenas um cabo de ligação
7
para a alimentação de
corrente.
j CUIDADO! Tenha em aten-
ção que todos os focos devem estar ligados através de um cabo de extensão
8
antes de inserir o cabo de rede na tomada.
Q
Ligar / Desligar
3006-066L
j Para ligar o candeeiro de
embutir, toque uma vez no interruptor LIGAR/
3
. Se tocar novamente
interruptor LIGAR/DESLIGAR
3
, o candeeiro desligar-se-á.
3007-046L
j Para ligar, pressione o inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR para a posição I.
j Para desligar, pressione o
interruptor LIGAR/DESLIGAR
1
para a posição 0.
Q
Limpeza e manutenção
AVISO!
MORTE POR CHOQUE ELÉCTRICO! Antes da realiza-
ção de todos os trabalhos no projector, desligue-o da corrente eléctrica na caixa de fusíveis ou retire o fusível roscado da caixa de fusíveis.
j Permite que a lâmpada
arrefeça completamente.
AVISO!
MORTE POR CHOQUE
.
ELÉCTRICO! Para a limpe­za, utilize apenas um pano seco, isento de fios. Por motivos de segurança eléc­trica, as lâmpadas não podem ser limpas com água ou outros líquidos e não podem ainda ser mergulha­das em água.
j CUIDADO! Não use sol-
ventes, gasolina ou produ­tos semelhantes.
PERIGO DE
PERIGO DE
DESLIGAR
no
1
Q
Eliminação
A embalagem e o seu material são compostos apenas por ma­teriais recicláveis. Podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
O símbolo do con-
tentor de lixo riscado
significa que, dentro da União Europeia, o produto deve ser submetido a uma sepa­ração de lixo. Isto aplica-se ao produto e a todos os acessórios identificados com este símbolo. Os produtos assinalados não devem ser depositados no lixo doméstico comum, mas sim num ponto de recolha para a recicla­gem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir o consumo de matérias-
-primas e a proteger o ambiente.
Q
Informações
Q
Garantia
Recebe, no momento de compra deste aparelho, uma garantia de 36 meses. O aparelho foi fabricado cuida­dosamente e submetido a um rígido controlo de qualidade. Dentro do período de garantia, reparamos gratuitamente todas as falhas de material ou de fabrico. Caso detecte alguma avaria durante o período de garantia, envie o aparelho para a morada da Assistência, tendo em conta a indicação do seguin­te número de artigo: 3006-066L e 3007-046L.
Os danos causados por um manuseamento inadequado ou pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado, bem como as peças sujeitas a des­gaste (como por ex. lâmpadas) estão excluídos da garantia. Se tiver em conta todas estas indi­cações, o período de garantia não pode ser prolongado nem renovado.
Q
Assistência
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Alemanha Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 e-mail: Info@briloner.de
Q
Declaração de conformidade
Este produto cumpre os requisitos das directivas em vigor a nível europeu e nacional (Compatibi­lidade Electromagnética 2004 / 108 / EC, Directiva de Baixa Tensão 2006 / 95 / EC). A conformidade foi comprovada. As respectivas declarações e os respectivos documentos encon­tram-se na posse do fabricante.
Informações actualizadas: 11 / 2010 · Nr.° ident.: 3007­046L/ 3006-066L112010-5
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Danger of burns!
V
W
Power LED Lighting Strip
Q
Introduction
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Dispose of the packaging and the device in an environmentally friendly manner!
a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This under cabinet light is de-
Please read carefully
and completely
through these operat­ing instructions. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always ob­serve all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in
signed for lighting purposes and for installation on furniture, ceil­ings and walls. The product may only be used indoors in dry rooms The lamps cannot be replaced. The light can be mounted on all normally flammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the device is not permitted and may lead to damage. Moreover, there is the risk of injury or loss of life or that the device may develop technical faults such as short circuit or fire or give the user an electric shock. This de­vice is intended for use only in a domestic, private household environment.
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. Do not under any circumstances install the product if the delivery scope is incomplete.
3006-066L
1 x under cabinet light 1 x plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m) 2 x screw 1 x operating manual
3007-046L
1 x under cabinet light 1 x connecting lead with mains
plug (length approx. 2 m) 1 x extension lead (length
approx. 15 cm) 2 x dowel 2 x screw for wall mounting 2 x mounting rail for under
cabinet installation 2 x screw for under cabinet
.
installation 1 x operating manual
Q
Description of
parts and features
3006-066L
1
Drill hole
2
LED
3
ON/OFF switch (“Touch
switch”)
4
Socket for connecting lead
5
plug-in mains adapter with
connection lead (length
approx. 2m)
6
Screw
3007-046L
1
ON/OFF switch
2
Socket for connecting lead
3
LED
4
Protective cap
5
Drill hole for wall mounting
6
Slot for mounting rail
7
Connecting lead with mains
plug
8
Extension lead
9
Mounting rail
10
Dowel
11
Screw for wall mounting
12
Screw for under cabinet
installation
Q
Technical data
Operating voltage: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz (3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
Lamps: 6 x power LED
(3006-066L) 4 x power LED
(3007-046L) Nominal power: 6 x 0.5 W
(3006-066L)
4 x 0.5 W
(3007-046L) Protection category:
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guar­antee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these op-
erating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for
dam­age to property or persons caused by improper handling or non-ob­servance of the safety advice!
J Do not allow the lamp or
the packaging materials to lie around unattended. Plas­tic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
J
CAUTION!
DANGER OF EXPLOSION!
Do not operate the lamp in
potentially explosive environ­ments in which there are in­flammable vapours, gases or dusts.
J Do not expose the lamp to
direct sunlight, rain, snow or ice. Failure to observe this advice may result in damage to the product.
J Do not attach the light to
damp or conductive sub­strates.
To avoid danger
to life from electric shock
J Never use your lamp if you
discover that it is damaged in any way.
J In the event of damage, re-
pairs or other problems with the lamp, please contact the Service Centre or an electri­cian.
J Before installation, switch
off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
J Never let the lamp come
into contact with water or other liquids.
J Never open or insert any-
thing into electrical fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
J Before assembly, ensure that
the mains voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Use Model 3006-066L
only with the supplied plug­in mains adapter. Failure to comply with this instruction will invalidate any warranty claims.
To avoid danger
of fire and injury
J RISK OF INJURY! Check
every bulb and lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not fit the light if the bulbs and / or lampshades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
WARNING!
DANGER
OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure that
you do not strike electrical cables, gas or water pipes
when you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill.
J
RISK OF INJU-
RY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched
off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
J Do not use this light for dim-
mers or electronic switches. It is not suitable for these purposes.
Working safely
J Install the lamp so that it is
protected from moisture, wind and dirt.
J Make careful preparations
for the assembly and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
J Remain alert at all times and
always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not assem­ble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual cir­cumstances on site.
- Measuring rule
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Phillips screwdriver
- Electric drill
- Drill, ø 3 mm
- Ladder
- Spirit level
Q
Before installation
Before installing the light, please think about which side you wish the switch and/or plug to be on, and arrange the light accordingly. Please observe the dimensions as shown in Figure A. Also bear in mind the length of the connect­ing lead and the position of any sockets. Make sure that plugs and switches are easily accessible.
Q
Installation and operation
Q
Installing light 3006-066L
j Measure the space for in-
stallation of the light. Use a spirit level to position it correctly.
j Mark the position of the drill
1
holes net light.
j Mark the two mounting
holes at a distance of 362 mm apart.
CAUTION! Take care not
to hit any cables or pipes when drilling. Also read the
in the under cabi-
operating and safety instruc­tions for the drill carefully.
j Drill the holes, ø approx.
3 mm, depth approx. 30 mm.
j Position the under cabinet
light according to the drilled holes and tighten the
6
screws
j Plug the connecting lead
into the socket
.
5
4
.
j Plug the mains plug of the
connecting lead
5
into a socket. Your under cabinet light is now ready for opera­tion.
Q
Installing light 3007-046L
j Use the mounting rails 9
(see also Fig. B) and the
12
screws installation.
j Measure the space for instal-
lation of the light. Use a spirit level to position it correctly. Mark where you wish to drill and pre-drill the holes.
j Mark the inner mounting
holes at a distance of 526 mm apart and the outer mounting holes at 533 mm apart.
Note: the supplied screws
are for standard installation under wall cabinets and are not suitable for every type of wall. If installing on con­crete walls, for example, you will need to use special dowels and screws. Infor­mation on suitable installa­tion material can be obtained from specialist stores.
j First screw only one of the
mounting rails
for under cabinet
9
in the
pre-drilled positions with the supplied screws
j Place the under cabinet light
flat on the mounting surface and push it onto the mount-
9
ing rail the slot
up to the stop in
6
(see Fig. C).
j Push the second mounting
9
rail
into the slot 6 on the under cabinet light so that the drilled hole is visible. Tighten the screw in this position (see Fig. D).
j Now push the under cabinet
light a little to the right. Both mounting rails now be firmly positioned (see Fig. E). Check that the under cabinet light is fitted securely.
j Plug the connecting lead
into the socket
j Plug the mains plug of the
connecting lead socket. Your under cabinet light is now ready for opera­tion.
Q
Mounting model 3007-046L on a wall
j Measure up the wall or
mounting surface for drilling the holes. Use a spirit level to improve accuracy.
j Mark the two mounting
holes a distance of 440 mm apart.
j Now drill the mounting
holes (ø approx. 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical ca­bles during this operation.
12
9
should
2
.
7
.
into a
j Insert the supplied dowels
into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about 1.3 mm from the wall or mounting surface.
j Attach the light to the screws
11
using the appropriate
wall mounting holes
j Plug the connection cable
with mains plug socket for the connection
2
cable
.
j Plug the connection cable
with mains plug mains socket. Your light is now ready for operation.
Extensions
7
j Note: Ensure that no more
than 3 under-unit lights of the same type (3007-046L) are connected together in series. Install each addition­al light at a distance of ap­prox. 10 cm as described.
j Remove the protective cap
4
by unscrewing the screw. Connect the two under-unit lights to the socket the extension lead you only need one connec­tion lead
7
supply.
j CAUTION! First ensure
that all the under-unit lights are connected by an exten­sion lead
8
sert the mains lead into the mains socket.
5
.
7
into the
7
into the
2
using
8
. Then
for the power
before you in-
Q
Switching on/off
3006-066L
j
Touch the ON/OFF switch 3
once to switch the under cabinet light on. If you touch the ON/OFF switch
3
again, you switch the light off.
3007-046L
j Push the ON/OFF switch
1
into Position I to switch the light on.
j Push the ON/OFF switch
1
into Position 0 to switch the light off.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
TO LIFE FROM SHOCK! Before carrying out
any tasks on the lamp, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
j Allow the lamp to cool down
completely.
WARNING!
TO LIFE FROM
SHOCK! For reasons of
electrical safety, the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
j CAUTION! Do not use sol-
vents, petrol etc.
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of envi­ronmentally-friendly materials.
DANGER
ELECTRIC
DANGER
ELECTRIC
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the
wheelie bin with the
line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warran­ty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manu­facturing defects. In the event of a defect arising during the war­ranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 3006-066L or 3007-046L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unau­thorised interference are excluded from the warranty. The perfor-
GB/MT
PTPTPTPTPTPTPTPT
mance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the require­ments of the applicable European and national directives (Electro­magnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC). Conformity has been demon­strated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Information valid as of: 11 / 2010 · ID no.: 3006-066L/ 3007-046L112010-5
GB/MT
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Verbrenn ungsgefahr!
V
W
Power-LED-Lichtleiste
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Bestimmungsge­mäße Verwendung
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
vollständig und sorg­fältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur In­betriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicher­heitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand­habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbin­dung. Bewahren Sie diese Anlei­tung bitte sorgfältig auf und ge
ben
Sie sie ggf. an Dritte weiter.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Diese Unterbauleuchte ist für Beleuchtungszwecke und zur Montage an Möbeln, Decken und Wänden vorgesehen. Das Produkt darf nur in trockenen In­nenräumen verwendet werden. Leuchtmittel können nicht ausge­tauscht werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflamm­baren Oberflächen befestigt werden. Eine andere Verwen als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefähr­liche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehlfunktio nen (z.B. Kurzschluss, Brand, elektri­scher Schlag) die Folgen sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein­wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lie­ferumfang nicht vollständig ist.
3006-066L
1 x Unterbauleuchte 1 x
Steckernetzteil mit Anschluss-
3
LED
4
Schutzkappe
5
Bohrloch für Wandmontage
6
Nut für Befestigungsschiene
7
Anschlusskabel mit
Netzstecker
8
Erweiterungskabel
9
Befestigungsschiene
10
Dübel
11
Schraube für Wandmontage
12
Schraube für
Unterbaumontage
leitung (Länge ca. 2m) 2 x Schraube 1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 - 240 V ~
50 / 60 Hz
3007-046L
1 x Unterbauleuchte 1 x Anschlusskabel mit Netz-
stecker (Länge ca. 2 m) 1 x Erweiterungskabel
(Länge ca. 15 cm) 2 x Dübel 2 x Schraube für
Wandmontage 2 x Befestigungsschiene für
Unterbaumontage 2 x Schraube für
Unterbaumontage
Leuchtmittel: 6 x Power-LED
Nennleistung: 6 x 0,5 W
Schutzklasse:
(3006-066L) 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz (3007-046L)
(3006-066L) 4 x Power-LED (3007-046L)
(3006-066L) 4 x 0,5 W (3007-046L)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Q
Teilebeschreibung
dung
3006-066L
1
Bohrloch
2
LED
3
EIN- / AUS-Schalter
(„Touch-Schalter“)
4
Steckdose für Anschlusskabel
5
Steckernetzteil mit Anschluss-
leitung (Länge ca. 2m)
6
Schraube
3007-046L
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Steckdose für Anschlusskabel
DE/AT/CH DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheits­hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbe­achtung dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol­geschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nicht beachtung der Sicherheits-
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MTPT
hinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
J Lassen Sie die Leuchte oder
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfo­lien / -tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
J
VORSICHT!
EXPLOSIONS­GEFAHR! Ver-
wenden Sie die Leuchte
nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
J Setzen Sie die Leuchte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Eis aus. Andernfalls kann es zu Be­schädigungen des Produkts kommen.
J Befestigen sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag
J Benutzen Sie Ihre Leuchte nie-
mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J Wenden Sie sich bei Beschä-
digungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
J Schalten Sie vor der Montage
den Stromkreis am Sicherungs­kasten aus oder entfernen
Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
J Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten.
J Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag.
J Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhan­dene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (3006-066L: 100 - 240 V ~; 3007-046L: 220 - 240 V ~).
J Verwenden Sie das Modell
3006-066L nur mit dem mit­glieferten
Steckernetzteil, ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Vermeiden Sie
Brand- und Ver­letzungsgefahr!
J VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Mon­tieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
WARNUNG!
SCHLAGGEFAHR!
STROM-
DE/AT/CH
GEFAHR EINES SACH-
SCHADENS! VERLET­ZUNGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
J
VERBRENN-
UNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver­brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
J Verwenden Sie diese Leuchte
nicht für Dimmer und elektro­nische Schalter. Sie ist dafür nicht geeignet.
So verhalten
Sie sich richtig
J Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
J Bereiten Sie die Montage
sorgfältig vor und nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
J Seien Sie stets aufmerksam!
Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren
Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werk­zeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Liefer­umfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien­tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Maßstab
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Kreuzschraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer, ∅ 3 mm
- Leiter
- Wasserwaage
Q
Vor der Montage
Überlegen Sie sich vor der Montage unbedingt an welcher Seite Sie Schalter bzw. Stecker haben wollen, und richten Sie die Unterbauleuchte entspre aus. Beachten Sie die Abmes­sungen gemäß Abbildung A. Beachten Sie auch die Länge des Anschlusskabels und die Position möglicher Steckdosen. Stellen Sie sicher, dass Stecker und Schalter leicht zugänglich sind.
chend
DE/AT/CH
Q
Montage und Inbetriebnahme
Q
Leuchte 3006-066L montieren
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend aus. Nehmen Sie zur ge­nauen Ausrichtung eine Wasserwaage zur Hilfe.
j Markieren Sie die Bohrstellen
entsprechend der Bohrlöcher
1
der Unterbauleuchte.
j Markieren Sie den Abstand
von 362 mm für die beiden Befestigungslöcher.
ACHTUNG! Stellen Sie si-
cher, dass Sie beim Bohren keine Leitungen treffen. Lesen Sie zudem sorgfältig die Be­dien- und Sicherheitshinweise der Bohrmaschine.
j Bohren Sie die Löcher, ø ca.
3 mm, Tiefe ca. 30 mm.
j Platzieren Sie die Unterbau-
leuchte entsprechend der Bohrlöcher und schrauben Sie die Schrauben
6
fest.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung in die Steckdose
5
4
.
j Stecken Sie das Steckernetz-
teil mit Anschlussleitung
5
in eine Steckdose. Ihre Unter­bauleuchte ist nun betriebs­bereit.
Q
Leuchte 3007-046L montieren
j Verwenden Sie für die Unter-
baumontage die Befestigungs­schienen B) und die Schrauben
9
(siehe auch Abb.
12
DE/AT/CHDE/AT/CH
.
j Messen Sie die Fläche für
die Montage entsprechend aus. Nehmen Sie zur ge­nauen Ausrichtung eine Wasserwaage zur Hilfe. Markieren Sie die Bohrstel­len und bohren Sie sie vor.
j Markieren Sie den Abstand
von 526 mm für die inneren Befestigungslöcher und 533 mm für die äußeren Befestigungslöcher.
Hinweis: Die mitgeliefer-
ten Schrauben sind für die Standardmontage unterhalb von Hängeschränken und nicht für jede Wandart geeig­net. Verwenden Sie beispiels­weise bei einer Anbringung an Betonwänden spezielle Dübel und Schrauben. Infor­mieren Sie sich ggf. im Fach­handel über geeignetes Befestigungsmaterial.
j Schrauben Sie zunächst nur
eine der Befestigungsschienen
9
mit den mitgelieferten
Schrauben
12
bohrten Stellen.
j Legen Sie die Unterbauleuchte
plan an die Montagefläche an und schieben Sie sie bis zum Anschlag der Nut auf die Befestigungsschiene
9
(siehe Abb. C).
j Schieben Sie die zweite Befe-
stigungsschiene
6
Nut
der Unterbauleuchte, dass die Bohrung sichtbar ist. Schrauben Sie diese ebenfalls fest (siehe Abb. D).
j Schieben Sie die Unterbau-
leuchte nun etwas nach rechts. Beide Befestigungsschienen
in die vorge-
6
9
so in die
DE/AT/CH
9
sollten nun fest positio­niert sein (siehe Abb. E). Über prüfen Sie den festen Sitz der Unterbauleuchte.
j Stecken Sie das Anschlusska-
7
bel
in die Steckdose 2.
j Stecken Sie den Netzstecker
des Anschlusskabels eine Steckdose. Ihre Unter­bauleuchte ist nun betriebs­bereit.
Q
Wandmontage von Leuchte 3007-046L
j Vermessen Sie die Wand
bzw. Montagefläche für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung eine Wasserwaage.
j Markieren Sie den Abstand
von 440 mm für die beiden Befestigungslöcher.
j Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (ca. 5 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sich­er, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
j Führen Sie die beigefügten
Dübel in die Bohrlöcher ein. Drehen Sie die beigefügten Schrauben in die Dübel ein und lassen diese ca. 1,3 mm von der Wand bzw. Mon­tagefläche abstehen.
j Befestigen Sie die Leuchte mit
den entsprechenden Bohrlö­chern für Wandmontage an den Schrauben
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker Steckdose für Anschluss-
2
kabel
.
j Stecken Sie das Anschlusska-
bel mit Netzstecker
7
in die Netzsteckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Erweiterung
j Hinweis: Achten Sie da-
7
in
rauf, dass Sie nur maximal 3 Unterbauleuchten des glei­chen Typs (3007-046L) über eine Steckdose zusammen­schalten. Montieren Sie jede weitere Leuchte in einem Abstand von ca. 10 cm wie beschrieben.
j Entfernen Sie die Schutzkappe
4
indem Sie die Schraube herausdrehen. Verbinden Sie die beiden Unterbauleuchten mittels Erweiterungskabel mit der Steckdose 2. Sie benötigen dann für die Stromversorgung nur ein Anschlusskabel
7
.
j VORSICHT! Achten Sie
darauf, das erst alle Unter­bauleuchten mittels Erweite­rungskabel
8
verbunden sein müssen, bevor Sie das Netz
kabel in die Steckdose
stecken.
Q
Ein- / Ausschalten
3006-066L
j Berühren Sie zum Einschal-
ten der Unterbauleuchte den EIN-/AUS-Schalter
5
11
.
mal. Bei erneutem Berühren des EIN-/AUS-Schalters
3
ein-
schalten Sie die Leuchte aus.
7
in die
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
3007-046L
j Drücken Sie zum Einschalten
den EIN-/AUS-Schalter in die Position I.
j Drücken Sie zum Ausschal-
ten den EIN-/AUS-Schalter
1
in die Position 0.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
GEFAHR DURCH STROM­SCHLAG! Schalten Sie vor al-
len Arbeiten an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Siche­rungskasten.
8
j Lassen Sie die Leuchte voll-
3
ständig ab kühlen.
WARNUNG!
GEFAHR DURCH
STROM SCHLAG! Aus
Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gerei­nigt oder gar in Wasser ge­taucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fusselfreies Tuch.
j VORSICHT! Benutzen Sie
keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpa­ckungsmaterial bestehen aus­schließlich aus umweltfreundli­chen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehäl­tern entsorgt werden.
1
LEBENS-
LEBENS-
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge­kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Q
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit be­heben wir kostenlos alle Material­oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantie­zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel­Nummer: 3006-066L bzw. 3007-046L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach­gemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autori­sierte Personen sowie Verschleiß­teile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961/ 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Q
Konformitätserklä­rung
Dieses Produkt erfüllt die Anfor­derungen der geltenden euro­päischen und nationalen Richtli­nien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC). Die Konformi­tät wurde nachgewiesen. Ent­sprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident-Nr.: 3007­046L/ 3006-066L112010-5
© by ORFGEN Marketing
IAN 56530
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 D-59929 Brilon
Loading...