Livarno 14100204L, 14100206L, 14100208L User Manual [en, de, it, fr]

Page 1
LED-SPOT
LED-SPOT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FARETTO A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 107133
SPOT À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED SPOTLIGHT
Operation and Safety Notes
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 GB Operation and Safety Notes Page 17
Page 3
1
2
ON OFF AUTO
Page 4
Page 5
Einleitung / Sicherheit
LED-Spot
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän­dig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhan­den ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Soll­ten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Diese Leuchte kann in alle fest mon­tierten Steckdosen eingesteckt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Teilebeschreibung
1
Spot
2
Schalter (Dauerbetrieb oder Bewegungsmelder
bei Dunkelheit oder Aus)
Technische Daten
Art ikelnr.: 14100204LS / 14100206LS /
14100208LS Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: 7 SMD-LED (SMD = surface
mounted device)
je Spotkopf (die LEDs sind
nicht austauschbar) Nennleistung: 1 x 3,5 W Schutzklasse: Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso­nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Sp ot, M odell 14100204LS / 14100206LS /
14100208LS
1 Bedienungsanleitung
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte be-
deutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker.
5 DE/AT/CH
Page 6
Sicherheit / Inbetriebnahme
Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls
die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö­tigten Betriebsspannung der Leuchte überein­stimmt (230–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Ge­genstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf einem
feuchten oder leitenden Untergrund.
Verwenden Sie die Leuchte nicht bei Steck-
dosen mit Klappdeckel.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un­wohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Bei diesem Artikel handelt es sich um eine
Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das Gerät regelmäßig und vor jeder Benut­zung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab­gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver­brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel LED,
etc.) hineinschauen.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss die Leuchte aus der
Steckdose entfernt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren /demontieren
Stecken Sie die Leuchte in die Steckdose. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Ihre Leuchte
ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 1
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie den Spot 1 vorsichtig in die ge-
wünschte Richtung.
Ein- und ausschalten
Leuchte einschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
AUTO“.
– Bewegungsmelder ist aktiv.
– Die Dämmerungsautomatik ist eingeschaltet.
Die Leuchte schaltet sich bei Bewegung im
fassungsbereich automatisch für ca. 60 Sek. ein.
– Funktion gilt nur bei Dunkelheit.
Er-
6 DE/AT/CH
Page 7
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position „ON“.
– Die Leuchte ist dauerhaft eingeschaltet. – Der Bewegungsmelder ist ausgeschaltet. – Die Dämmerungsautomatik ist ausgeschaltet.
Leuchte ausschalten:
Stellen Sie den Schalter 2 auf Position
OFF“. – Die Leuchte ist dauerhaft ausgeschaltet.
Hinweis: Die Reichweite des Bewegungsmelders liegt bei max. 3,0 m.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht wer­den. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an ei­ner Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstof­fen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts­kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstel­lerfehler. Sollten sich dennoch während der Garan­tiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An­gabe folgender Artikel-Nummer: 14100204LS / 14100206LS / 14100208LS. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kön­nen in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten­den europäischen und nationalen Richtlinien (Elekt­romagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
7 DE/AT/CH
Page 8
Informationen
Hers teller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
8 DE/AT/CH
Page 9
Introduction / Sécurité
Spot à LED
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent mode d‘emploi accompagne ce produit et contient des instructions essentielles pour la mise en service et la manipulation. Respectez toujours les consignes de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la ten­sion est correcte et si toutes les pièces sont correc­tement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cette lampe peut être enfichée dans toutes les prises montées de manière fixe. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique privé. Cet article est une lampe murale ou de lecture. N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
Contenu de la livraison
Descriptif des pièces
1
Spot LED
2
Interrupteur (mode continu ou détecteur de
mouvements en cas d‘obscurité ou éteint)
Caractéristiques techniques
Réf. : 14100204LS / 14100206LS /
14100208LS Tension de service: 230–240 V∼ 50Hz Ampoule: 7LED SMD (SMD =
surface mounted device) par
tête de spot (les LED ne
peuvent pas être remplacées) Puissance nominale: 1 x 3,5 W Classe de protection: Type de protection: IP20
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects! De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité!
Contrôlez toujours immédiatement après le débal­lage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Spot à LED, modèle 14100204LS /
14100206LS / 14100208LS
1 Mode d‘emploi
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le moindre endommagement.
ATTENTION ! Une lampe endommagée
implique un danger de mort par électrocution.
Contrôlez l’appareil régulièrement et avant
chaque utilisation afin de détecter d’éventuels
9 FR/CH
Page 10
Sécurité / Mise en service
endommagements au niveau du boîtier et de la prise.
La lampe ne peut être réparée. Si la lampe est
endommagée, il faut mettre le produit au rebut.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour la lampe (230–240 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, ni
n‘insérez des objets quelconques dans ceux-ci. De telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur.
N‘utilisez pas la lampe sur une prise avec
couvercle rabattable.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauffement trop important.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement. N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans le présent mode d‘emploi et familiari­sez-vous avec la lampe.
Cet article est une lampe murale ou de lecture.
N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Contrôlez l’ap-
pareil régulièrement et avant chaque utilisation afin de détecter d’éventuels endommagements au niveau du boîtier et de la prise.
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
RISQUE DE BRÛLURES! Afin d‘éviter toute
brûlure, vérifiez que la lampe est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur au niveau
de la tête de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement. Ne regardez jamais directement dans la
source lumineuse (ampoule LED, etc.). L‘ampoule ne peut pas être remplacée. Cette lampe n‘est pas appropriée aux varia-
teurs ou aux interrupteurs électroniques. Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, celle-ci doit être
débranchée de la prise. Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent devenir des
jouets dangereux dans les mains des enfants.
Mise en service
Mont er / démonter la lampe
Branchez la lampe dans la prise de courant.
Contrôlez la bonne fixation. Votre lampe est
alors prête à l‘emploi.
Orienter le spot
Modifiez uniquement l‘orientation du spot 1
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez refroidir la lampe complètement. Tournez avec précaution le spot 1 dans la
direction souhaitée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de la lampe:
Placer l‘interrupteur 2 en position «AUTO».
– Le détecteur de mouvements est actif. – L‘automatisme crépusculaire est activé. – La lame s‘allume automatiquement pendant
env. 60sec. en cas de mouvement dans la zone de couverture.
– La fonction est uniquement valable en cas
d‘obscurité.
10 FR/CH
Page 11
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Placer l‘interrupteur 2 en position «ON».
– La lampe est allumée de manière continue. – Le détecteur de mouvements est éteint. – L‘automatisme crépusculaire est désactivé.
Éteindre la lampe:
Placez l‘interrupteur 2 en position «OFF».
– La lampe est éteinte de manière continue.
Remarque: la portée maximale du détecteur de mouvement s‘élève à 3,0m.
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d‘abord l‘alimentation secteur de la lampe.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec qui ne peluche pas.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Mise au rebut
mais dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recy­clage aide à réduire la consommation en matières premières et à préserver l’environnement.
Informations
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36mois à partir de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts de ma­tériaux ou de fabrication. Si toutefois vous consta­tez des défauts pendant la durée de la garantie, veuillez envoyer l’article à l’adresse S.A.V. indiquée en mentionnant la référence d’article suivante: 14100204LS / 14100206LS / 14100208LS. La garantie exclut les dommages dus à une manipula­tion incorrecte, au non-respect des instructions du mode d’emploi ou à une intervention par une personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie.
L‘emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole représentant une poubelle barrée sur roues signifie qu‘au sein de
l’Union Européenne, ce produit doit être mis au rebut séparément. Cela vaut pour l‘appareil ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères,
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables (compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE, directive basse tension 2006 / 95 /CE, directive Energy-using products 2009 / 125 / CE, directive RoHS 2011 / 65 / UE). La conformité a été attestée. Les déclarations et documents respectifs sont en possession du fabricant.
11 FR/CH
Page 12
Informations
Fabricant / S.A .V.
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Allemagne Tél.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Courriel: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande.
12 FR/CH
Page 13
Introduzione / Sicurezza
Faretto a LED
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Con l‘ac-
quisto, avete optato per un prodotto di qualità. Siete pregati di leggere questo manuale d’uso per intero e con cura. Aprite la pagina con le illustrazioni. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti annotazioni per la messa in funzione e la sua manipolazione. Osservate sempre le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se la tensione di rete è corretta e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure di dubbi sulla manipo­lazione dell’apparecchio, potete contattare il vostro venditore oppure l‘assistenza clienti. Conservate con cura questo manuale e consegnatelo eventual­mente a terzi.
Destinazione d’uso
Questa lampada è adatta solamente per l’uso interno, in locali chiusi ed asciutti. Questa lampada può essere collegata a tutte le prese di corrente montate in maniera fissa. Questo apparecchio è destinato solamente all’utilizzo in ambienti privati. L‘articolo è costituito da una lampada a parete o per lettura. Non utilizzate questa lampada come luce notturna.
Descrizione dei componenti
1
Faretto a LED
2
Interruttore (esercizio continuato oppure
rilevatore di movimento in caso di oscurità oppure spento)
Dati tecnici
N° articolo:
Tensione di esercizio: 230–240 V∼ 50 Hz Lampadina: 7 SMD-LED (SMD =
Potenza nominale: 1 x 3,5 W Classe di protezione: Grado di protezione: IP20
14100204LS / 14100206LS / 14100208LS
surface mounted device) per ogni testa del faretto (i LED non sono intercambiabili)
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia decade! Si esclude ogni garanzia per danni derivati! Altresì si esclude la garanzia in caso di danni a persone o cose, causati dall‘uso non corretto oppure dall‘i­nosservanza delle avvertenze di sicurezza!
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllate subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
1 Faretto LED, modello 14100204LS /
14100206LS / 14100208LS
1 Manuale di istruzioni
Evitate qualsiasi pericolo di
morte per folgorazione
Prima di ogni uso, verificate che la lampada
non presenti danni. Non utilizzare mai la lampada, qualora si constatassero dei danni.
PRUDENZA! Una lampada danneggiata
può causare pericolo di morte a seguito di folgorazione.
Controllare l’apparecchio con regolarità e
prima di ogni utilizzo per verificare l’eventuale
13 IT/CH
Page 14
Sicurezza / Messa in funzione
presenza di danni all’alloggiamento e alla spina elettrica.
La lampada non può essere riparata. Se la
lampada dovesse essere danneggiata, il pro­dotto deve essere smaltito.
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare
che la tensione di rete disponibile coincida con la tensione di esercizio necessaria per la lam­pada (230–240 V ∼).
Evitare il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai una delle lampadine elettriche
né infilarvici mai niente. Questi interventi pos­sono causare pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
Non installate la lampada su sottofondi umidi
o conduttori di elettricità.
Non utilizzate la lampada con prese elettriche
con coperchio ribaltabile.
Evitate situazioni pericolose
che possano causare incendi o
lesioni
PERICOLO DI INFORTUNIO! Controllate
l’apparecchio con regolarità e prima di ogni utilizzo per verificare l’eventuale presenza di danni all’alloggiamento e alla spina elettrica.
Non utilizzate mai la lampada se danneggiata.
PERICOLO DI USTIONI! Per evitare ustioni,
assicuratevi, prima di toccare la lampada, che questa sia spenta e si sia raffreddata. Le lam­padine generano un surriscaldamento della
zona superiore della lampada.
Fate raffreddare completamente la lampada. Non rivolgere lo sguardo direttamente nella
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
La lampadina non può essere sostituita. Non utilizzare questa lampada con regolatori
di luminosità o con interruttori elettronici.
Per separare completamente la lampada
dall‘alimentazione elettrica, la lampada deve
essere staccata dalla presa elettrica.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio
incustoditi. Le buste e i film plastici, i pezzi in
plastica ecc. possono essere un giocattolo
pericoloso per i bambini.
Come comportarsi correttamente
Montate la lampada in modo tale che essa
sia protetta da umidità, sporcizia ed eccessivo riscaldamento.
Lavorate sempre con la massima attenzione!
Tenere sempre conto di quello che si fa e pro­cedere sempre razionalmente. Non usate la lampada se non siete concentrati oppure se non vi sentite bene.
Prima dell‘uso, leggete bene tutte le istruzioni e
osservatene bene tutte le illustrazioni, al fine di familiarizzare con la lampada.
L‘articolo è costituito da una lampada a parete
o per lettura. Non utilizzate questa lampada come luce notturna.
Messa in funzione
Mont aggio / Smontaggio
della lampada
Inserite la lampada nella presa elettrica. Controllate il corretto posizionamento. La
lampada è ora pronta per essere utilizzata.
Orientamento dei faretti
Modificate l’orientamento dei faretti 1 sola-
mente se la lampada è spenta.
Lasciate raffreddare completamente la lampada. Ruotate il faretto 1 con premura nella posi-
zione desiderata.
Accensione e spegnimento
Accensione della lampada:
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
AUTO“.
– Il rilevatore di movimento è attivo. – Il dispositivo crepuscolare automatico è
acceso.
14 IT/CH
Page 15
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
La lampada si accende automaticamente
per ca. 60 secondi in caso di movimento nel campo di rilevamento.
– La funzione è attiva solo in caso di oscurità.
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
ON“.
– La lampada è accesa in maniera permanente. – Il rilevatore di movimento è spento. – Il dispositivo crepuscolare automatico è spento.
Spegnimento della lampada:
Impostate l‘interruttore 2 sulla posizione
OFF“. – La lampada è permanentemente spenta.
Nota: la portata del sensore di movimento è di max. 3,0 m.
Manutenzione e pulizia
PRUDENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per la pulizia della lampada, staccarla
dapprima dalla rete elettrica.
PRUDENZA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per ragioni di sicurezza, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi e tanto meno immersa in acqua. Utilizzare per la pulizia un panno asciutto e privo di peli.
PRUDENZA! PERICOLO DI USTIONE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Non utilizzate solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneg­giarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che nell’U-
nione Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa­recchio. L‘apparecchio è stato prodotto con cura ed è stato sottoposto ad un preciso controllo di qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di materiale e di produzione vengono eliminati gratuitamente. Qualora tuttavia, nel corso del pe­riodo di garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, si prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo del Centro di Assistenza indicato, specificando il seguente numero di articolo: 14100204LS / 14100206LS / 14100208LS. Sono esclusi dalla garanzia danni per uso non appropriato, mancata osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da parte di persone non autorizzate come lo sono an­che le parti di consumo (come p.e. le lampadine). Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia.
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusivamente da materiale ecologico. Esso può essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (compatibilità elettro­magnetica CE 2004 / 108, direttiva sulla bassa tensione CE 2006 / 95, progettazione ecocompa­tibile direttiva 2009 / 125 / CE, direttiva RoHS 2011 / 65 / UE). La conformità è stata
15 IT/CH
Page 16
Informazioni
comprovata. Le relative dichiarazioni e la docu­mentazione in merito sono depositate presso il produttore.
Produttore / Assistenza
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon­trino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
16 IT/CH
Page 17
Introduction / Safety
LED spotlight
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality prod-
uct. Please be sure to carefully read the complete operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety in­structions. Before using this product for the first time, verify that the voltage is correct and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and enclosed rooms. This light can be plugged into all permanently installed sockets. This product is intended for private household use only. This product is only to be used as a wall light or reading light. Do not use this light as a night light.
Technical Data
Item no.: 14100204LS /
14100206LS / 14100208LS Operating voltage: 230–240V∼, 50 Hz Lamp: 7 SMD LEDs (SMD =
surface mounted device)
per spotlight (the LEDs are not
replaceable) Rated power: 1 x 3.5 W Protection class: Protection type: IP20
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat­ing instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
1 LED spotlight, model 14100204LS /
14100206LS / 14100208LS
1 Set of operating instructions
Parts description
1
Spotlight
2
Switch (continuous operation, or motion
detector in the case of darkness, or „off“)
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger
of death from electric shock!
Check the light regularly and before every use
to see if there is any damage to the casing and mains plug.
The light can not be repaired. If the light is
damaged, the product must be disposed of.
Ensure before use that the available mains
voltage is the same as the voltage required for operating the lamp (230–240 V∼).
Strictly ensure that the light does not come into
contact with water or other liquids.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
17 GB
Page 18
Safety / Start-up
same components. This will pose a risk of fatal injury from electric shock.
Do not install the light on a damp or conducting
surface.
Do not use the light with sockets which have a
hinged cover.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check the light regularly
and before every use to see if there is any damage to the casing and mains plug.
Never use the light if any defects have been
identified.
RISK OF BURNS! To prevent burns, ensure
that the light is switched off and has cooled down before touching it. Lamps develop a lot
of heat in the area of the lamp head. Allow the light to cool completely. Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). The lamp is not replaceable. This light is not suitable for dimmer or electronic
switches. In order to disconnect the light completely from
the power supply, the light must be removed
from the socket. Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags and
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
This product is only to be used as a wall light
or reading light. Do not use this light as a night light.
Start-up
Ins talling / uninstalling the light
Connect the plug of the light to the mains socket. Check that it is correctly plugged in. Your light
is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 1
when the light is switched off. Allow the light to cool completely. Turn the spotlight 1 carefully in the desired
direction.
Switching on and off
Switching the light on:
Set the switch 2 to the „AUTO“ position.
– Motion detector is active. – The automatic darkness sensor is switched on. – The light switches on automatically for ap-
prox. 60 seconds, if there is motion within the detection range.
– The function only operates if there is darkness.
Safe working
Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and excessive heat temperature.
Constant attentiveness is required! Always pay
attention to what you are doing and act with common sense. Never use the light if you are having difficulty concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself before use with all instructions
and diagrams in this manual as well as with the light itself.
18 GB
Set the switch 2 to the „ON“ position.
– The light is switched on permanently. – The motion detector is switched off. – The automatic darkness sensor is switched off.
Switching the light off:
Set the switch 2 to the „OFF“ position.
– The light is switched off permanently.
Note: The range of the motion detector is max.
3.0 m.
Page 19
Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains power before cleaning.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety, never clean the light with water or other fluids, or immerse it in water. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the Euro-
pean Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This ap­plies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collec­tion site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
period, please send the appliance to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 14100204LS / 14100206LS / 14100208LS. Wearing parts (such as lamp bulbs) and damage caused by improper handling, nonobservance of the operating instruc­tions or unauthorised interference with the appliance are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Elec­tromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign direc­tive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manu­facturer.
Manuf acturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.de www.briloner.de
IAN 107133
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality con­trol. We will rectify without charge all material and manufacturing defects within the warranty period. In the event of a defect arising during the warranty
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN
12345) ready as your proof of purchase.
19 GB
Page 20
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 01 / 2015 Ident.-No.: 14100204LS / 14100206LS / 14100208LS012015-CH
IAN 107133
Loading...