Livarno 10194 User Manual [cs, en, pl, de]

Kezelési és biztonsági utalások
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 88651
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszy­stkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 22 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 30
6 1 2
7 8
Introduction / Safety notes
LED solar spotlight
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Only use the product as described and for the indicated purpose. When passing this product on to others, please be sure to also include all its documentation.
Intended use
This product is only suitable as lighting for private use. Other uses or changes to the product constitute improper use and carry serious risks of accidents. The manufacturer is not liable for any damages due to improper use. The product is not intended for commercial use.
Parts description
LED spotlight
Selector switch OFF / AUTO / PIR
Motion sensor
Plug-in connector
Solar panel
Scope of delivery
1 LED spotlight 1 Solar panel 1 Wall bracket 2 Screws (size M4 / 40 mm, mounting materials for
securing the LED spotlight)
2 Screws (size M4 / 30 mm, mounting materials for
securing the bracket for the solar panel) 4 Rawlplugs (size 6 / 30 mm) 1 Instructions for use
Safety notes
Technical Data
Model: 10194 Model number: ESL-156 LEDs: 10 x LED, 0.06 W,
6–7 lm per LED (without cover)
Battery type: 3 x 1.2 V type Ni-MH
(included) Solar module: 1 solar chip, 5.4 V, 70 mA Light on period: in continuous mode (Eco
mode): approx. 8 hours (when
fully charged) with reduced
light intensity of approx. 15 lm In PIR mode: approx. 90 seconds at a light
intensity of approx. 50–60 lm Range: approx. 5–12 m Detection range: approx. 90° (horizontal /
vertical) Cable length: approx. 2.5 m
Please read all the safety information and instruc­tions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury. The manufacturer is not liable for cases of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the war­ranty is voided.
SMALL CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suf­focation. Children frequently underestimate the
5 GB
Safety notes / Assembly / Initial use / Use
dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
Children or persons lacking knowledge or
experience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
do not use this device if you find that it is dam­aged in any way.
Verify all parts are correctly installed. Incorrect
assembly could lead to injury.
Safety instructions for rechargeable batteries
Rechargeable batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
short-circuit and/or open rechargea-
ble batteries. The battery may over­heat, ignite or explode. Never throw recharge­able batteries into fire or water. The batteries could explode.
Regularly check rechargeable batteries for leaks. Skin contact with leaking or damaged
rechargeable batteries could cause chemical burns; in this case therefore always wear suita­blesafety gloves!
When inserting the battery ensure the correct
polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment. The rechargeable batteries could otherwise explode.
Select a suitable place
for installation
Ensure that – the motion detector will not be functionally inhib-
ited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
– the motion detector is not installed where there
are strong temperature fluctuations, e.g. due to heating devices or air conditioners.
Mounting the light
Secure the light to a stable and solid surface
according to the instructions in figures A–C.
Initial use
Note: the rechargeable batteries are always
factory installed.
To achieve a long battery life, fully charge the
rechargeable batteries in OFF mode (approx. 2 days).
Then fully discharge the rechargeable
batteries, preferably in ON mode. Repeat this process once or twice. If the product has not been used for more than
6 months please repeat this process.
The light features three settings (see Figure D):
OFF: light always off AUTO: Light always on (ECO mode) PIR: Motion detector controls the light
In „PIR“ the light will switch on if the surround-
ings are very dimly lit and motion is detected
(infrared sensor). The light will automatically
switch off after 90 seconds if motion is no
longer detected.
Attention: a light sensor is located inside the
solar panel. The panel must therefore be
mounted far away from artificial light sources.
6 GB
Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal / Warranty and Service
This product contains delicate electronic com-
ponents. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If interference occurs, move such objects away from the appliance.
Electrostatic discharges can lead to malfunc-
tions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These
could dame the motion sensor
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Do not dispose of used and / or defective bulbs with household waste! Dispose of these items in a collection centre provided by your local council.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty and Service
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase extended only to the original buyer, not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The guarantee applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear items or damage caused by improper use. Any modifications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights. In the event of a warranty claim, please contact the service centre. This is the only way to return your product free of charge.
Service address
Please contact us before returning the defective product. We will gladly also call you back! The guarantee will only be honoured if the defective device is accompanied by a copy of the receipt. We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC relating to old electrical and elec­tronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compat­ible way.
If you wish to part with the product, please dispose of it in accordance with the regulations applicable at such time. Advice is available from your local council.
Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Germany Tel.: +49 (0) 75 77 / 9 33 82-0 E-Mail:
IAN 88651
7 GB
Warranty and Service / Declaration of conformity
Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries.
Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Germany
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
8 GB
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Reflektor solarny LED
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produktu używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim, należy dołączyć również całą przynależną dokumentację.
Użycie zgodne z
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do oświetlania i prywatnego użycia. Inne zastosowa­nie lub zmiany produktu są niezgodne z jego przeznaczeniem i kryją w sobie znaczne ryzyko wypadków. Za szkody, które powstały w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi odpowiedzialności. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
W trybie PIR: ok. 90 sekund z natężeniem
światła wynoszącym.
50–60 lm Zasięg: ok. 5–12 m Zakres wykrywania: ok. 90° (poziomo / pionowo) Długość kabla: ok. 2,5 m
Opis części
Reflektor LED
Diody LED
Przełącznik OFF / AUTO / PIR
Czujnik ruchu
Połączenie wtykowe
Panel słoneczny
Kołek rozporowy
1 reflektor LED 1 panel słoneczny 1 uchwyt na ścianę 2 śruby (wielkość M4 / 40 mm, materiał monta-
żowy do przymocowania reflektora LED)
2 śruby (wielkość M4 / 30 mm, materiał monta-
żowy do przymocowania panelu słonecznego) 4 kołki (wielkość 6 / 30 mm) 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: 10194 Numer typu: ESL-156 Diody LED: 10 x LED, 0,06 W, 6–7 lm na
diodę LED (bez pokrywy)
Typ baterii: 3 x 1,2 V typ Ni-MH
(dołączone do zestawu)
Moduł słoneczny: 1 ogniwo słoneczne,
5,4 V, 70 mA
Czas oświetlenia: W ciągłej pracy (tryb eko):
ok. 8 godzin (przy całkowicie naładowanym akumulatorze) ze zmniejszonym natężeniem światła wynoszącym ok. 15 lm
Koniecznie należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą spowodować pożar i / lub ciężkie obrażenia. Pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub osobowe powstałe wskutek niewła­ściwego posługiwania się urządzeniem lub nieprze­strzegania wskazówek bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasa roszczenie gwarancyjne.
9 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż / Uruchomienie
Nigdy bez nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką.
Dzieciom lub osobom, które nie potrafią obsłu-
giwać urządzenia, oraz osobom o ograniczo­nej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopil­nować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
URAZU! Urządzenia nie stosować, jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu.
Należy regularnie sprawdzać szczelność
Akumulatory, z których nastąpił wyciek, lub
akumulatory uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Wkładając należy zwrócić uwagę na odpo-
wiednią biegunowość! Jest ona pokazana w komorze na akumulator. W przeciwnym razie akumulatory mogą wybuchnąć.
Wybrać odpowiednie
miejsce na instalację
Należy uważać na to, – aby działanie czujnika ruchu na wybranym
miejscu instalacji nie było zakłócane przez prze-
szkody lub ciągle poruszające się obiekty. – aby nie instalować czujnika w miejscu, które ulega
silnym wahaniom temperatury, na przykład
przez urządzenia grzewcze lub klimatyzację.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy­padku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
CHU! Akumulatorów nie należy
zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać akumula­torów do ognia lub wody. Akumulatory mogą eksplodować.
10 PL
Mocowanie lampy
Lampę należy przymocować na stabilnej i
twardej powierzchni odpowiednio do
informacji na ilustracjach A–C.
Wskazówka: Akumulatory są już włożone
W celu uzyskania długiej żywotności akumula-
torów, należy je całkowicie naładować w trybie OFF (ok. 2 dni).
Następnie należy je całkowicie rozładować
przede wszystkim w trybie ON. Czynność tę powtórzyć raz lub dwa razy. Jeśli produkt nie był używany dłużej niż 6 mie-
sięcy, prosimy o ponowne przeprowadzenie
Użycie / Usuwanie błędów / Czyszczenie i pielęgnacja / Utylizacja
Lampa posiada trzy możliwości ustawienia
(patrz ilustracja B):
OFF: Lampa wyłączona na stałe AUTO: Lampa włączona na stałe (tryb EKO) PIR: Lampa włączana jest czujnikiem ruchu
W pozycji „PIR“ lampa jest włączana, gdy
światło otoczenia jest bardzo słabe i zostanie wykryty ruch (czujnik podczerwieni). Światło wyłącza się automatycznie po upływie 90 sekund gdy nie został stwierdzony kolejny ruch.
Uwaga: W panelu słonecznym znajduje się
czujnik światła. Dlatego panel musi zostać zamontowany z dala od nienaturalnych źródeł światła.
Usuwanie błędów
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektro-
niczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe, radiote­lefony, radia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania / inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz urządzenia mikrofalowe. W przypadku wystąpienia zakłóceń należy usu­nąć tego typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urządzenia.
Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać
pracę urządzenia. W razie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać żrących środków czyszczących
ani szorstkiej szmatki. Czujnik ruchu zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się
Opakowanie wykonane jest z materia­łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miej­scowym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Nie wyrzucać zużytych i / lub wadliwych żarówek do domowego śmietnika! Należy utylizować je w odpowiednim składowisku prowadzonym przez
gminną firmę zajmującą się usuwaniem odpadów.
Nie wyrzucać urządzeń elek­trycznych razem z odpadami domowymi!
Według Dyrektywy 2002 / 96 /WE dot. zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz wdrożenia do prawa narodowego, zużyte urzą­dzenia elektryczne muszą zostać oddane do utylizacji zgodnej z ochroną środowiska.
Jeśli zechcą Państwo rozstać się z urządzeniem, to prosimy przekazać je do utylizacji zgodnie z aktu­alnie obowiązującymi przepisami. Informacji na ten temat udzieli Państwu miejscowy urząd gminy lub miasta.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środo­wiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko­dliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego zużyte akumulatory należy oddać w komunalnym składowisku.
11 PL
+ 23 hidden pages