Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB Operation and Safety Notes Page 17
Page 3
1307-022L1308-022L
1
32
4
5
14
A
13
12
6
8
9
10
11
3
3
5
B
15
7
Page 4
Page 5
Einleitung
LED-Deckenfluter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist
und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
bzw. 1308-022L (rechteckig)
Leuchte
Spannung: 24 V
Leuchtmittel: max. 22,5 W
(LEDs nicht austauschbar)
Schutzklasse:
Steckernetzteil
Typ: XY-2401000-E
100–240 V∼ 0,6 A
max. 50 / 60 Hz,
24 V
, 1,0 A
Schutzklasse:
5 DE/AT/CH
Page 6
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte bedeu-
tet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (100–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Diese Leuchte ist nur zur Verwendung im
Wohnbereich geeignet (nicht für Feuchträume)
und darf nur ihrer Bauart entsprechend verwendet
werden.
Diese Leuchte darf nur mit dem mitgelieferten
Steckernetzteil verwendet werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz
mit der Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Das verbaute LED Leuchtmittel ist nicht geeignet
für externe Dimmer und elektronische Schalter.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können. Die LED
Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
6 DE/AT/CH
Page 7
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Setzen Sie die Kunststoffhülsen 7 auf die
Standrohre
Stecken Sie die Standrohre 14 der Stehleuchte
in die vormontierten Löcher des Standfußes
Setzen Sie die Fächerscheiben 8 an der Unter-
seite des Standfußes
Drehen Sie die Muttern 9 mittels Gabelschlüssel
10
im Uhrzeigersinn auf die Standrohre 14, um
die Stehleuchte am Standfuß
Achten Sie dabei darauf, dass die Kabel in der
dafür vorgesehenen Aussparung im Standfuß
liegen und nicht gequetscht werden können.
Fixieren Sie die Zuleitung mit Hilfe der Zugentlastung 11.
Schrauben Sie die Zugentlastung 11 mit den
Schrauben
Kleben Sie die Filzabdeckung auf die Boden-
fläche des Standfußes
Setzen Sie die Fluterschale 1 auf das Standrohr.
Verbinden Sie die Zuleitung des Standfußes 13
mit dem Steckernetzteil
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist betriebsbereit.
14
(Modell 1308-022L).
13
auf die Standrohre 14.
12
fest.
13
.
6
.
13
zu fixieren.
13
Leuchte ein- /ausschalten
Schalten Sie den Deckenfluter ein bzw. aus,
indem Sie den EIN- / AUS-Drehschalter
nach rechts bzw. links drehen (s. Abb. A).
Schalten Sie die Leseleuchte mittels EIN- / AUS-
Schalter
3
ein bzw. aus.
5
Leuchte ausrichten (s. Abb. B)
Lösen Sie die Schraube der Höhen-Verstellung
15
und stellen Sie die gewünschte Höhe des
Deckenfluters ein.
Hinweis: Sie können den Deckenfluter in einer
Höhe zwischen 1,10 m und 1,80 m einstellen.
.
Ziehen Sie die Schraube der Höhen-Verstellung
15
wieder an, um den Deckenfluter in der ge-
wünschten Höhe zu fixieren.
Biegen Sie den Flexarm 2 der Leseleuchte in
die gewünschte Position.
Drehen Sie den Flexarm 2 der Leseleuchte
nicht vollständig um sich selbst. Andernfalls
13
kann die Netzleitung im inneren der Leuchte
beschädigt werden.
Der Deckenfluter ist dreh- und schwenkbar. Kippen
Sie den Deckenfluter in den gewünschten Winkel.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie den
Netzstecker zuerst aus der Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen
STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt
oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Deckenfluter dimmen
Dimmen Sie das Licht des Deckenfluters, indem
Sie den EIN- / AUS-Drehschalter
rechts / links drehen.
Hinweis: Beim Einschalten ist automatisch die
kleinste Dimmstufe eingestellt.
5
nach
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können
in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
7 DE/AT/CH
Page 8
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC ,
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät,
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland
Tel.: 02961 / 9712-0
Fax: 02961 / 9712-199
E-Mail: Info@briloner.de
IAN 101253
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Deutschland
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
8 DE/AT/CH
Page 9
Introduction
Lampadaire vasque LED
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et
sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneusement
ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage
intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cet appareil
est destiné uniquement à un usage domestique privé.
1revêtement en feutre
1mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1307-022L + 1308-022L
1
Vasque de luminaire (lampadaire à vasque)
2
Bras flexible
3
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(lampe de lecture)
4
Verre de lampe (lampe de lecture)
5
Commutateur rotatif MARCHE/ARRÊT
(lampadaire à vasque)
6
Bloc d‘alimentation
7
Tubes de plastique (modèle 1308-022L)
8
Rondelles striées
9
Écrous
10
Clé à fourche
11
Serre-câble
12
Vis
13
Pied
14
Tube vertical
15
Réglage de la hauteur
Caractéristiques techniques
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
que le contenu de la livraison est complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire à LED,
modèle1307-022L ou 1308-022L
1pied
1bloc d‘alimentation
2vitres en éventail
2écrous
1outil de montage
2rondelles
1réflecteur (lampadaire à vasque)
1réflecteur (lampe de lecture)
1serre-câble
2vis
N° modèle: 1307-022L (circulaire) ou
1308-022L (rectangulaire)
Lampe
Tension: 24V
Ampoule: 22,5 W max. (LED non
remplaçables)
Classe de protection:
Bloc d‘alimentation
Type : XY-2401000-E
100–240 V∼ 0,6 A
max. 50 / 60 Hz,
24 V
, 1,0 A
Classe de protection:
9 FR/CH
Page 10
Consignes de sécurité
Prévention de risque d‘incendies
et de blessures
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité!
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
ATTENTION! Une lampe endommagée im-
plique un danger de mort par électrocution. En
cas d’endommagements, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplacement
du câble flexible extérieur de cette lampe est
exclusivement réservé au fabricant, à son représentant de maintenance ou à un spécialiste comparable!
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (100–240 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ce lampe est destinée uniquement à être utilisée
dans des habitats (inadaptée aux locaux humides) et doit uniquement être utilisée conformément à son modèle.
Cette lampe doit uniquement être utilisée avec
le bloc d‘alimentation joint.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, ni
n‘insérez des objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions induisent un danger de mort
par électrocution.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état des ampoules immédiatement
après le déballage. Ne montez pas la lampe
avec des ampoules et / ou des ampoules défectueuses. Dans ce cas, veuillez contacter le
service après-vente pour faire remplacer une
pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau de la tête de la lampe.
Ne recouvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir des
jouets dangereux dans les mains des enfants.
L‘ampoule LED montée n‘est pas appropriée
aux variateurs ou aux commutateurs électroniques
externes.
Cet article ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l’utilisateur. Les
LED ne peuvent pas être remplacées.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Préparez soigneusement le montage et effectuez-
le sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les
à portée de main.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez
mal.
10 FR/CH
Page 11
Mise en service / Entretien et nettoyageConsignes de sécurité
Mise en service
Montage de la lampe
Placez les tubes de plastique 7 sur les tubes
verticaux
Enfichez les tubes 14 du lampadaire dans les
trous prémontés du pied
Placez les rondelles striées 8 sur le dessous
du pied
Tournez les écrous 9 à l‘aide d‘une clé à
fourche
montre sur les tubes
daire sur son pied
Assurez-vous que les câbles se situent dans
l‘évidement du pied
qu‘ils ne puissent pas être écrasés.
Fixez le câble d‘alimentation avec le serre-
câble
Vissez fermement la décharge de traction 11
au moyen des vis
Collez le revêtement en feutre sur la surface du
pied
Montez la vasque de luminaire 1 sur le tube
vertical.
Raccordez le câble d‘alimentation du pied 13
au bloc d‘alimentation
Branchez la fiche secteur dans une prise instal-
lée conformément aux spécifications applicables.
Votre lampe est prête à fonctionner.
14
(modèle 1308-022L).
13
.
13
sur le tube 14.
10
dans le sens des aiguilles d‘une
14
, pour fixer le lampa-
13
.
13
prévu à cet effet et
11
.
12
.
13
en contact avec le sol.
6
.
Variation de l‘intensité du
lampadaire à vasque
Faites varier l‘intensité de la lumière du lampa-
daire à vasque en tournant le commutateur
rotatif MARCHE / ARRÊT
droite / gauche.
Remarque: lors de la mise en marche, le
niveau d‘intensité le plus bas est réglé automatiquement.
5
vers la
Orientation de la lampe
(voir fig. B)
Desserrez la vis du réglage de la hauteur 15
et réglez la hauteur souhaitée pour le lampadaire
à vasque.
Remarque: vous pouvez régler la hauteur
du lampadaire à vasque entre 1,10m et 1,80m.
Resserrez la vis du réglage de la hauteur 15
pour fixer le lampadaire à vasque dans la
hauteur souhaitée.
Courbez le bras flexible 2 de la lampe de
lecture dans la position souhaitée.
Ne tournez pas complètement sur lui-même le
bras flexible
don secteur à l’intérieur de la lampe pourrait alors
être endommagé.
Le plafonnier est rotatif et pivotant. Faites
pivoter le plafonnier dans l‘angle souhaité.
2
de la lampe de lecture. Le cor-
Allumage /extinction
de la lampe
Allumez ou éteignez le lampadaire, en tournant
le commutateur rotatif MARCHE/ARRÊT
vers la droite ou vers la gauche (voir fig. A).
Allumez ou éteignez la lampe de lecture à
l‘aide de l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT
5
3
.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Débranchez
d‘abord la fiche secteur de la prise.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Pour des
raisons de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
11 FR/CH
Page 12
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se
composent exclusivement de matériaux
non polluants. Ils peuvent être éliminés dans
les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayé sur les roues
signifie qu‘au sein de l‘Union Européenne,
ce produit doit être redirigé vers une collecte de déchets séparée. Cela vaut pour l‘appareil
ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par
ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent
pas être mis au rebut dans les ordures ménagères,
mais dans un centre de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Le recyclage
permet de réduire la consommation des matières
premières et de préserver l’environnement.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de la date d‘achat, valable uniquement
pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif. La garantie couvre uniquement les défauts matériels ou de
fabrication, et exclut l´usure des pièces ou les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone
pour toute réclamation. Il est autrement impossible
d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN12345) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales (compatibilité électromagnétique2004 / 108 / CE, directive lignes
basse tension2006 / 95 / CE, directive
sign2009 / 125 / CE, directive RoHS2011 / 65 / UE).
La conformité a été attestée. Les déclarations et documents respectifs sont en possession du fabricant.
écode-
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen2
59929Brilon
Allemagne
12 FR/CH
Page 13
Piantana a LED
Introduzione
2 viti
1 copertura in feltro
1 manuale di istruzioni
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Si prega di leggere questo
manuale d’uso per intero e con cura. Aprire la pagina con le illustrazioni. Questo manuale appartiene
al prodotto e contiene importanti annotazioni per
la messa in funzione e la sua manipolazione. Osservare sempre le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se la tensione
di rete è corretta e se tutti i componenti sono stati
montati correttamente. In caso di domande oppure
dubbi riguardo l‘utilizzo dell’apparecchio, potete
contattare il vostro rivenditore oppure il centro di
assistenza. Conservate con cura questo manuale e
consegnatelo eventualmente a terzi.
Destinazione d’uso
Questa lampada è adatta solamente per l’uso interno, in locali chiusi ed asciutti. Questo prodotto è
destinato solamente per l’utilizzo in ambienti domestici privati.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 riflettore LED,
modello 1307-022L opp. 1308-022L
1 piede di appoggio
1 alimentatore
2 rondelle a ventaglio
2 dadi
1 utensile di montaggio
2 rosette
1 riflettore (piantana)
1 riflettore (luce di lettura)
1 fermacavo
Descrizione dei componenti
1307-022L + 1308-022L
1
Plafoniera (piantana)
2
Braccio flessibile
3
Interruttore ON/OFF (luce di lettura)
4
Vetro della lampada (luce di lettura)
5
Interruttore rotante ON/OFF (piantana)
6
Alimentatore
7
Manicotti in plastica (modello 1308-022L)
8
Rondelle a ventaglio
9
Dadi
10
Chiave inglese
11
Fermacavo
12
Viti
13
Piede di appoggio
14
Asta
15
Regolazione in altezza
Dati tecnici
N° modello: 1307-022L (tondo) opp.
1308-022L (rettangolare)
Lampada
Tensione: 24 V
Lampadina: max. 22,5 W (LED non
sostituibili)
Classe di protezione:
Alimentatore
Tipo: XY-2401000-E
100–240 V∼ 0,6 A
max. 50 / 60 Hz,
24 V
, 1,0 A
Classe di protezione:
13 IT/CH
Page 14
Indicazioni per la sicurezza
Indicazioni per la
sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale d‘uso, il diritto
di garanzia decade! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti! Nel caso
di danni a cose e persone causati dalla scorretta
manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
Evitate qualsiasi pericolo di
morte per folgorazione
Prima di ogni uso, verificate che la lampada non
presenti danni. Non utilizzare mai la lampada,
qualora si constatassero dei danni.
PRUDENZA! Una lampada danneggiata può
causare pericolo di morte a seguito di folgorazione. In caso di danni, necessità di riparazioni
o altri problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al centro di assistenza o a un elettricista.
Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno dan-
neggiato di questa lampada può essere sostituito
esclusivamente dal produttore, dal centro di assistenza autorizzato o da personale tecnico analogo!
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare che
la tensione di rete disponibile coincida con la
tensione di esercizio necessaria per la lampada
(100–240 V ∼).
Evitare assolutamente il contatto della lampada
con acqua o altri liquidi.
Questa lampada è idonea esclusivamente all‘uso
in ambiente domestico (esclusi gli ambienti
umidi) e deve essere utilizzata esclusivamente
in ottemperanza alla sua tipologia costruttiva.
Questa lampada deve essere utilizzata esclusi-
vamente con l‘alimentatore fornito in dotazione.
Non aprire mai i componenti elettrici e non in-
serirvi alcun oggetto. Questi interventi possono
causare pericolo di morte a seguito di scossa
elettrica.
Evitate situazioni pericolose
che possano causare incendi
o lesioni
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Dopo aver aperto la confezione, verificare immediatamente la presenza di eventuali lampadine danneggiate. Non montare lampadine
difettose sulla lampada. In tal caso contattare
un centro di assistenza per la sostituzione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Per evitare ustioni, assicurarsi prima di toccare
la lampada che questa sia spenta e si sia raffreddata. Le lampadine generano un forte calore
nella zona superiore della lampada.
Non coprire la lampada con oggetti. Un ecces-
sivo riscaldamento della lampada può provo-
care un incendio.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incu-
stoditi. Buste, fogli e componenti di plastica ecc.
possono diventare giocattoli pericolosi per i bam-
bini.
La lampadina LED non si presta all‘uso con re-
golatori di luminosità o con interruttori elettronici.
Questo articolo non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utilizzatore. Le lampadine LED non possono
essere sostituite.
Come comportarsi correttamente
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Disporre a portata di
mano tutti i componenti ed eventuali attrezzi o
materiali necessari.
Lavorate sempre con la massima attenzione!
Prestare sempre attenzione a ciò che si fa ed
essere prudenti. Non montare la lampada, nel
caso in cui non si sia concentrati oppure non ci
si senta bene.
14 IT/CH
Page 15
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Posizionare i manicotti in plastica 7 sull‘asta 14
(modello 1308-022L).
Inserire l‘asta 14 della lampada a stelo nel
foro predisposto nel piede d‘appoggio
Montare le rondelle a ventaglio 8 sull‘asta 14
in corrispondenza del lato inferiore del piede
d‘appoggio
Ruotare i dadi 9 tramite una chiave a forchetta
10
in senso orario sull‘asta 14 per fissare la
lampada a stelo sul piede d‘appoggio
Assicurarsi che i cavi si trovino nell‘incavo ap-
positamente previsto nel piede d‘appoggio
in modo che non possano essere calpestati.
Fissare i collegamenti per mezzo del ferma-
cavo
Montare il supporto antistrappo 11 avvitando
la vite
Incollare la copertura in feltro sulla superficie
del piede d‘appoggio
Posizionare la plafoniera 1 sull‘asta.
Collegare il cavo del piede d‘appoggio 13
all‘alimentatore
Inserire la spina in una presa installata a
norma.
La vostra lampada è pronta per l‘uso.
13
.
11
.
12
.
13
.
6
.
13
.
13
.
Regolazione di luminosità
della piantana
Per regolare la luminosità della piantana, ruotare
verso destra / sinistra l‘interruttore rotante
ON / OFF
Avviso: al momento dell‘accensione, il reostato
è automaticamente impostato sul livello minimo.
5
.
Regolazione della lampada
(vedere fig. B)
Allentare la vite della regolazione di altezza 15
e regolare la piantana sull‘altezza desiderata.
13
Avviso: è possibile regolare la piantana fra
un‘altezza da 1,10 m a 1,80 m.
Stringere nuovamente la vite della regolazione
di altezza
desiderata.
Piegare il braccio flessibile 2 della luce di
lettura nella posizione desiderata.
Non piegare il braccio flessibile 2 della lam-
pada completamente su se stesso. In caso contrario potrebbe essere danneggiato il cavo di
alimentazione interno alla lampada.
La lampada a luce diretta è girevole e orienta-
bile. Inclinare la lampada con l‘angolazione
desiderata.
15
per fissare la piantana all‘altezza
Accensione /spegnimento
della lampada
Accendere o spegnere la piantana ruotando
rispettivamente verso destra o verso sinistra
l‘interruttore ON/OFF
Accendere o spegnere la luce di lettura pre-
mendo l‘interruttore ON/OFF
5
(vedi fig. A).
3
.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Prima
estrarre la spina dalla presa.
PRUDENZA! PERICOLO DI USTIONI!
Lasciar dapprima raffreddare completamente
la lampada.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Per motivi
di sicurezza, la lampada non deve mai essere
pulita con acqua o altri liquidi e tanto meno
immersa in acqua.
Non utilizzate solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
15 IT/CH
Page 16
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusivamente
da materiale ecologico. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura
su ruote barrato indica che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito
attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò
vale per il prodotto, nonché per tutti i componenti
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici,
ma consegnati in un punto di raccolta speciale per
il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime
e a non contaminare l’ambiente naturale.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
La garanzia ha una durata di 3 anni dalla data di
acquisto dell‘apparecchio e vale solo per l‘acquirente, non può essere ceduta a terzi. Si prega di
conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostrazione
dell‘avvenuto pagamento. La garanzia vale soltanto
per difetti di fabbricazione o del materiale. Non è
invece valida in caso di componenti logorati o danni
causati da un uso improprio del prodotto. La garanzia
decade in caso di intervento sul prodotto da parte
di terzi. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. In caso di necessità di interventi di riparazione nel periodo di
garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con
il centro di assistenza. Solo in questo modo si può
garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (compatibilità elettromagnetica CE 2004 / 108, direttiva sulla bassa
tensione CE 2006 / 95, Direttiva Eco-design
2009 / 125 / EC, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU).
La conformità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la documentazione in merito sono
depositate presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germania
16 IT/CH
Page 17
LED Father & Child lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality prod-
uct. Please be sure to carefully read the
complete operating instructions. Fold out the page
with the illustrations. These instructions are part of
the product and contain important information on
setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first time verify
the correct voltage and that all parts are properly
installed. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on third parties
as applicable.
Intended use
This luminaire is only suitable for indoor use, in dry
and enclosed rooms. This product is intended for
private household use only.
Scope of delivery
Parts description
1307-022L + 1308-022L
1
Dome (uplight)
2
Flexible arm
3
ON / OFF switch (reading lamp)
4
Lamp glass (reading lamp)
5
ON / OFF rotary switch (ceiling floodlight)
6
Plug-in mains adapter
7
Plastic sleeves (model 1308-022L)
8
Serrated washers
9
Nuts
10
Open-end wrench
11
Strain relief
12
Screws
13
Base
14
Stand tube
15
Height adjustor
Technical Data
Model no.: 1307-022L (round) or
1308-022L (rectangular)
Lamp
Voltage: 24 V
Illuminant: max. 22.5 W (LEDs not
replaceable)
Protection category:
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED ceiling floodlight,
model 1307-022L or 1308-022L
1 Base
1 Plug-in mains adapter
2 Serrated washers
2 Nuts
1 Installation tool
2 Plain washers
1 Reflector (ceiling floodlight)
1 Reflector (reading lamp)
1 Strain relief
2 Screws
1 Felt cover
1 Set of operating instructions
Plug-in mains
Type: XY-2401000-E
100–240 V∼ 0.6 A
max. 50 / 60 Hz,
24 V
, 1.0 A
Protection category:
17 GB
Page 18
Safety advice
Safety advice
Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger of
death from electric shock! In the event of damage,
repairs or other problems with the light please
contact the service centre or a qualified electrician.
For the prevention of hazards, a damaged flexible
lead of this lamp may only be exchanged by the
manufacturer, his service representative or by an
equally qualified specialist!
Ensure before use that the available mains voltage
is the same as the voltage required for operating
the lamp (100–240 V∼).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circumstances.
This lamp is only suitable for use in living areas
(not damp rooms) and may only be used in accordance with its design.
This lamp may only be used with the plug-in
adapter included in the delivery.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF INJURY! Check every
illuminant for damage immediately upon unpacking. Do not install the light if the illuminants
are defective. In this case contact the service
centre for a replacement.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn injuries. Lamps develop intense heat in the area
of the lamp head.
Do not allow any objects to cover the light.
Excessive heat can result in a fire.
Never leave the light operating unattended.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts
etc. can turn into dangerous toys for children.
The type of LED illuminant included is not suitable
for dimmer or electronic switches.
This product does not contain any parts that can
be serviced by the user. The LED illuminant cannot
be exchanged.
Safe working
Install the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow suf-
ficient time. Organise all parts and any necessary
additional tools or materials before starting so
they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel
well.
18 GB
Page 19
Start-up
Adjusting the lamp (see fig. B)
Mounting the light
Attach the plastic sleeves 7 onto the stand
14
tubes
Insert the tubes of the floor lamp 14 into the
pre-mounted holes in the base
Place the serrated lock washers 8 at the
underside of the base
Screw the nuts 9 clockwise onto the tubes 14
using the open-end spanner
floor lamp to the base
Ensure the cables are inside the designated
opening in the base
crushed.
Secure the input lead using the strain relief 11.
Tighten the strain relief 11 using the screws 12.
Apply the felt cover to the bottom of the base 13.
Place the uplight dome 1 onto the tube.
Connect the input lead from the base 13 to the
wall power supply
Plug the mains plug into a socket that has been
professionally installed.
Your light is now ready for operation.
(model 1308-022L).
13
onto the tubes 14.
13
.
13
and cannot be
6
.
13
.
10
to secure the
Switching the lampon / off
Switch the uplight on or off by turning the
ON/OFF rotary switch
(see Fig. A).
Use the ON/OFF switch 3 to switch the
reading lamp on and off.
5
to the right / left
Dimming the ceiling floodlight
Loosen the height adjustment screw 15 and set
the required height for the ceiling floodlight.
Note: You can adjust the height of the ceiling
floodlight between 1.10 m and 1.80 m.
Re-tighten the height adjustment screw 15 in
order to fix the ceiling floodlight at the required
height.
Bend the flexible arm 2 of the reading lamp
in the required direction.
Do not rotate the flexible arm 2 of the reading
lamp completely. Otherwise the mains cable
inside the lamp could be damaged.
The up-light is hinged and pivoted. Tilt the
up-light to the desired angle.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! First remove
the mains plug from the socket.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the lamp to cool down completely.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For elec-
trical safety, never clean the light with water or
other fluids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally
friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
Dim the light of the ceiling floodlight by turning
the ON / OFF rotary switch
right / left.
Note: The light is always set at the lowest
dimming level when it is switched on.
5
to the
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the Euro-
pean Union, the product has to be
disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing
this symbol. Do not dispose of products bearing this
symbol in your normal household waste, but
instead they must be taken for recycling to a
19 GB
Page 20
Disposal / Guarantee and Service
collection site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption
of raw materials and protects the environment.
Guarantee and Service
Warranty Declaration
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The warranty only applies to material
or manufacturing defects. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Please phone the
service centre for guarantee claims. This is the only
way to return your product free of charge.
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
IAN 101253
For all inquiries about your product, please have
your receipt and the article number (e.g. IAN
12345) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004/108/EC, Low Voltage Directive
2006/95/EC, Ecodesign Directive 2009/125/
EC, RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
20 GB
Page 21
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
D-59929 Brilon
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
07 / 2014 · Ident.-No.: 1307-022L/1308-022L072014-1
IAN 101253
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.