Kohler CV18, CV17, CV730, CV620, CV493 Service Manual [it]

...
0 (0)

MANUALE DI ASSISTENZA

COMMAND CV17-740

ALBERO MOTORE VERTICALE

Indice

Sezione 1. Norme di sicurezza ed informazioni generali ......................................................

Sezione 2. Attrezzi speciali ......................................................................................................

Sezione 3. Ricerca dei guasti ..................................................................................................

Sezione 4. Filtro dell'aria ed impianto di aspirazione ............................................................

Sezione 5. Impianto di alimentazione e regolatore ................................................................

Sezione 6. Impianto di lubrificazione ......................................................................................

Sezione 7. Motorino di avviamento a riavvolgimento ............................................................

Sezione 8. Impianto e componenti elettrici ............................................................................

Sezione 9. Smontaggio ............................................................................................................

Sezione 10. Ispezione e ricondizionamento ..........................................................................

Sezione 11. Riassemblaggio ...................................................................................................

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioniCV17generali-745

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Norme di sicurezza

Al fine di garantire un utilizzo sicuro, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni ed accertarsi di averne compreso il significato. Si raccomanda di consultare anche il manuale d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza. Il presente manuale contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione.

AVVERTENZA

Avvertenza indica la presenza di un rischio che può provocare gravi lesioni personali o morte oppure gravi danni alle cose in caso di mancata osservanza.

ATTENZIONE

Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in caso di mancata osservanza.

NOTA

Nota viene impiegato per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all’installazione, al funzionamento oppure alla manutenzione, ma che non sono legate a rischi potenziali.

Sicurezza personale

Rispettare sempre le presenti norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare lesioni personali all’operatore e ad altre persone.

AVVERTENZA

L’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte.

Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele prima di qualsiasi intervento di manutenzione.

Avviamento accidentale!

Disabilitare il motore. L’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte. Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, disabilitare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2) Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.

AVVERTENZA

Le parti rotanti possono provocare gravi lesioni personali.

Restare a distanza di sicurezza dal motore in funzione.

Parti rotanti!

Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per prevenire lesioni personali. Non azionare mai il motore senza i carter o le coperture di sicurezza previsti.

AVVERTENZA

I componenti caldi possono provocare gravi ustioni.

Evitare di toccare il motore durante il funzionamento o immediatamente dopo averlo spento.

Componenti caldi!

I componenti del motore possono diventare molto caldi durante il funzionamento. Per prevenire gravi ustioni, evitare di toccare queste aree con il motore in funzione o immediatamente dopo averlo spento. Non azionare mai il motore senza i ripari termici o le coperture di sicurezza previsti.

1.1

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

AVVERTENZA

Il carburante esplosivo può provocare incendi e gravi ustioni.

Spegnere il motore prima di rabboccare il serbatoio del carburante.

Carburante esplosivo!

La benzina è estremamente infiammabile ed i relativi vapori possono provocare esplosioni in presenza di scintille. Conservare la benzina esclusivamente in appositi contenitori, in ambiente ventilato, non abitato e lontano da fiamme libere o scintille. Non rabboccare il serbatoio del carburante con il motore caldo o in funzione per evitare che il carburante accidentalmente fuoriuscito possa incendiarsi a contatto con componenti caldi o scintille emesse dall’impianto di accensione. Non avviare il motore in presenza di carburante fuoriuscito durante il rabbocco. Non utilizzare mai la benzina come detergente.

AVVERTENZA

I solventi possono provocare gravi lesioni personali o morte.

Utilizzarli esclusivamente in luoghi ben ventilati e lontano da fonti di accensione.

Solventi infiammabili!

I detergenti ed i solventi per carburatori sono estremamente infiammabili. Tenere scintille, fiamme libere ed altre fonti di accensione lontane dall’area. Per un utilizzo corretto e sicuro, seguire le avvertenze e le istruzioni del fornitore. Non utilizzare mai la benzina come detergente.

AVVERTENZA

Il monossido di carbonio può provocare nausea, svenimenti o morte.

Non utilizzare il motore in luoghi chiusi o spazi stretti.

Gas di scarico letali!

I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un composto velenoso. Il monossido di carbonio è inodore, incolore e può avere effetti letali in caso di inalazione. Evitare di inalare i gas di scarico e non far funzionare mai il motore in luoghi chiusi o spazi stretti.

AVVERTENZA

Lo scatto della molla può provocare gravi lesioni personali.

Indossare sempre occhiali protettivi oppure una protezione per il viso durante la manutenzione del motorino di avviamento a riavvolgimento.

Molla sotto tensione!

I motorini di avviamento a riavvolgimento contengono una potente molla di riavvolgimento sotto tensione. Indossare sempre occhiali protettivi durante la manutenzione dei motorini di avviamento a riavvolgimento e seguire le istruzioni nella sezione 7 “Motorino di avviamento a riavvolgimento” per scaricare la tensione della molla.

AVVERTENZA

Il gas esplosivo può provocare incendi e gravi ustioni.

Ricaricare le batterie esclusivamente in un luogo ben ventilato. Tenere lontane eventuali fonti di accensione.

Gas esplosivo!

Durante la ricarica, le batterie producono idrogeno esplosivo. Per prevenire incendi o esplosioni, ricaricare le batterie esclusivamente in luoghi ben ventilati. Tenere sempre scintille, fiamme libere ed altre fonti di accensione lontane dalla batteria. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Togliere gli eventuali gioielli prima di interventi sulle batterie.

Prima di scollegare il cavo di massa negativo (-), accertarsi che tutti gli interruttori siano in posizione OFF. In caso contrario, si potrebbero creare scintille sul terminale del cavo di massa con il rischio di esplosione qualora siano presenti vapori di idrogeno o benzina.

ATTENZIONE

Le scosse elettriche possono provocare gravi lesioni personali.

Non toccare i cavi elettrici con il motore in funzione.

Scosse elettriche!

Non toccare mai cavi elettrici o componenti con il motore in funzione poiché potrebbero provocare scosse elettriche.

1.2

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Numeri di identificazione del motore

Per l’ordinazione dei ricambi o qualsiasi altra comunicazione riguardante un motore, indicare sempre

Modello, Specifiche e Numero di serie del motore,

incluse le eventuali lettere del suffisso.

Etichetta di

identificazione

I numeri di identificazione del motore sono riportati su una o più etichette sul carter del motore. Vedere Figura 1-1. La spiegazione di questi numeri è riportata in Figura 1-2.

Figura 1-1. Posizione dell’etichetta di identificazione del motore.

A. N° di modello

 

 

 

 

 

 

C V 18 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motore Command

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Albero motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Designazione numerica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oppure

730

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 = 17 CV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

740

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 = 18 CV

745

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 = 20 CV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 = 22 CV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23 = 23 CV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 = 25 CV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 = 26 CV

B. N° Spec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oppure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Variante del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codice modello motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motore base

Codice

Modello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72

 

CV17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

 

CV18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65

 

CV20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

CV22

(624 cc)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69

 

CV25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

CV22/23

(674 cc)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

79

 

CV26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. N° di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

3305810334

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codice Anno di produzione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codice Fabbrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codice

Modello

Codice

 

 

 

 

 

 

Modello

21

1991

 

 

29

 

 

 

 

1999

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

1992

 

 

30

 

 

 

 

2000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

1993

 

 

31

 

 

 

 

2001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

1994

 

 

32

 

 

 

 

2002

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

1995

 

 

33

 

 

 

 

2003

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

1996

 

 

34

 

 

 

 

2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

1997

 

 

35

 

 

 

 

2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

1998

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codice Versione

S = Avviamento elettrico

CV730-0001

CV740-0001

CV745-0001

N° Spec. completo (Comprensivo di N° modello e N° variante della Spec. base)

Figura 1-2. Spiegazione dei numeri di identificazione del motore.

1.3

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Raccomandazioni sull’olio

Utilizzare un olio del tipo e nella quantità raccomandati nel carter è importante quanto verificare quotidianamente il livello dell’olio e sostituirlo regolarmente. L’uso di un olio di tipo non corretto o la presenza di impurità nell’olio possono provocare l’usura prematura del motore e la conseguente rottura.

Tipo d’olio

Utilizzare olio detergente di alta qualità, tipo API

(American Petroleum Institute), classe di servizio SG, SH, SJ o superiore. Selezionare la viscosità in base alla temperatura esterna rilevata al momento del funzionamento, come indicato nella seguente tabella.

**

*L’uso di olio sintetico grado 5W-20 o 5W-30 è accettabile fino a 40°F.

**Gli oli sintetici agevolano l’avviamento a temperature inferiori a -10°F).

NOTA: L’uso di un olio diverso dalla classe di servizio SG, SH, SJ o superiore oppure il prolungamento degli intervalli di sostituzione dell’olio possono danneggiare il motore.

NOTA: In occasione dei cambi dell’olio agli intervalli raccomandati, è possibile utilizzare anche oli sintetici conformi alle classificazioni indicate. Tuttavia, per una corretta tenuta dei segmenti dei pistoni, un motore nuovo o ricondizionato deve funzionare per almeno 50 ore prima di passare dall’olio standard a base di petrolio ad un olio sintetico.

Un logo oppure un simbolo sul contenitore dell’olio indica la classe di servizio API ed il grado di viscosità SAE. Vedere Figura 1-3.

Figura 1-3. Logo sul contenitore dell’olio.

Fare riferimento alla sezione 6 - “Impianto di lubrificazione” per le procedure dettagliate di controllo e cambio dell’olio e di sostituzione del filtro dell’olio.

Raccomandazioni sul carburante

AVVERTENZA: Carburante esplosivo!

La benzina è estremamente infiammabile ed i relativi vapori possono provocare esplosioni in presenza di scintille. Prima della manutenzione dell’impianto di alimentazione, accertarsi che non vi siano scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione che possano incendiare i vapori di carburante. Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele per prevenire il rischio di scintille da parte dell’impianto di accensione.

Raccomandazioni generali

Acquistare la benzina in piccole quantità e conservarla in appositi contenitori puliti. Si raccomanda l’uso di un contenitore di capacità max pari a 7,5 litri (2 galloni) con beccuccio. Un contenitore di questo tipo è più comodo e contribuisce a prevenire la fuoriuscita di carburante durante il rabbocco.

Non utilizzare la benzina rimasta dalla stagione precedente per ridurre al minimo i depositi gommosi nell’impianto di alimentazione e facilitare l’avviamento del motore.

Non aggiungere olio alla benzina.

Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante. Lasciare al carburante lo spazio per espandersi.

Tipo di carburante

Per ottenere migliori risultati, utilizzare esclusivamente benzina senza piombo pulita e fresca, con un indice di ottani alla pompa di 87 o superiore. Nei Paesi in cui è attivo il metodo di ricerca, la benzina dovrà avere almeno 90 ottani.

Si raccomanda l’uso di benzina senza piombo poiché lascia meno residui nella camera di combustione e riduce le emissioni di gas di scarico tossici. La benzina contenente piombo è sconsigliata e non deve essere utilizzata sui motori EFI oppure su altri modelli con emissioni di scarico regolate.

Miscele benzina/alcool

L’uso di benzina denominata Gasohol (max 10% di alcool etilico, 90% di benzina senza piombo) è consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di altre miscele benzina/alcool.

Miscele benzina/etere

L’uso della miscela di Metil Ter-Butil Etere (MTBE) e benzina senza piombo (max 15% di MTBE) è consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di altre miscele benzina/etere.

1.4

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Istruzioni per la manutenzione periodica

AVVERTENZA: Avviamento accidentale!

Disabilitare il motore. L’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte.

Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, disabilitare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2) Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.

Programma di manutenzione

Le procedure di manutenzione richieste devono essere effettuate agli intervalli indicati in tabella. Inoltre, devono essere incluse nell’eventuale messa a punto stagionale.

Frequenza

 

Fare riferi-

Manutenzione richiesta

mento a:

 

 

 

Tutti i giorni o

• Rabboccare il serbatoio del carburante.

Sezione 5

• Controllare il livello dell’olio.

Sezione 6

prima di avviare il

motore

• Controllare che il filtro dell’aria non sia sporco1, allentato o danneggiato.

Sezione 4

• Controllare le aree di prese d’aria e raffreddamento, pulire all’occorrenza1.

Sezione 4

 

Ogni 25 ore

• Sottoporre a manutenzione l’elemento del prefiltro1.

Sezione 4

 

• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria1.

Sezione 4

Ogni 100 ore

• Cambiare l’olio. (Più frequentemente in condizioni estreme.)

Sezione 6

• Rimuovere le spalle di raffreddamento e pulire le aree di raffreddamento1,3.

Sezione 4

 

 

• Controllare le eventuali alette del radiatore dell’olio, pulire all’occorrenza.

Sezione 6

 

 

 

Ogni 200 ore

• Controllare le condizioni e la luce della candela.

Sezione 8

• Sostituire il filtro dell’olio.

Sezione 6

 

 

 

 

Ogni 250 ore

• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria pesante e controllare l’elemento interno1.

Sezione 4

Ogni anno oppure

• Controllare l’innesto del motore di avviamento bendix2.

Sezione 8

Ogni 500 ore

• Smontare e pulire il solenoide di cambio del motorino di avviamento2.

Sezione 8

Ogni 500 ore

• Lubrificare le scanalature dell’albero motore2.

Sezione 2

Ogni 1500 ore

• Sostituire il filtro del carburante1 (motori EFI).

Sezione 5B

¹Effettuare queste procedure di manutenzione più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi. ²Questo intervento deve essere effettuato da un Centro di Assistenza Kohler.

³I kit di pulizia 25 755 20-S (nero) o 25 755 21-S (oro) permettono di pulire le aree di raffreddamento senza smontare le spalle.

Rimessaggio

Qualora il motore non sia utilizzato per due o più mesi, procedere al rimessaggio come segue:

1.Pulire le superfici esterne del motore. Sui motori ad iniezione elettronica (EFI), evitare di spruzzare l’acqua su cablaggi o componenti elettrici.

2.Cambiare l’olio ed il filtro dell’olio con il motore ancora caldo dopo il funzionamento. Vedere “Cambio di olio e filtro dell’olio” nella Sezione 6.

3.Spurgare completamente l’impianto di alimentazione o trattare la benzina con uno stabilizzatore per prevenirne il deterioramento. Qualora si utilizzi uno stabilizzatore, seguire le istruzioni del fornitore ed aggiungere la quantità corretta in base alla capacità dell’impianto di alimentazione.

Rabboccare il serbatoio del carburante con benzina fresca e pulita. Far funzionare il motore per 2-3 minuti affinché il carburante stabilizzato raggiunga il resto dell’impianto. Chiudere la valvola di intercettazione del carburante durante il rimessaggio o il trasporto dell’unità.

Per spurgare l’impianto, far funzionare il motore finché il serbatoio e l’impianto non si sono svuotati.

4.Rimuovere le candele ed aggiungere un cucchiaino di olio motore nel foro di ogni candela. Installare le candele senza collegare i cavi. Far compiere al motore due o tre giri.

5.Sulle attrezzature dotate di motore EFI, scollegare la batteria oppure utilizzare un caricabatterie per mantenere carica la batteria durante il rimessaggio.

6.Conservare il motore in un luogo asciutto e pulito.

1.5

Kohler CV18, CV17, CV730, CV620, CV493 Service Manual

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Figura 1-4. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria piatto standard.

1.6

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Figura 1-5. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria Commercial Mower.

1.7

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Dimensioni in millimetri. Le misure equivalenti in pollici sono riportate tra parentesi.

Figura 1-6. Dimensioni tipiche dei motori EFI serie CV con filtro dell’aria pesante.

1.8

 

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

 

 

Specifiche generali1

 

Potenza a 3600 giri/min., corretta a norma SAE J1995)

 

CV17 ............................................................................................................................

12,7 kW (17 CV)

CV18 ............................................................................................................................

13,4 kW (18 CV)

CV20 ............................................................................................................................

14,9 kW (20 CV)

CV22/23 .......................................................................................................................

16,4 kW (22 CV)

CV25, CV730................................................................................................................

18,4 kW (25 CV)

CV26 ............................................................................................................................

19,4 kW (26 CV)

CV740 ..........................................................................................................................

20,1 kW (27 CV)

CV745 ..........................................................................................................................

20,9 kW (28 CV)

Coppia massima

 

CV17 - a 2000 giri/min. .................................................................................................

42,9 N·m (31.7 ft. lb.)

CV18 - a 2200 giri/min. .................................................................................................

44,4 N·m (32.8 ft. lb.)

CV20 - a 2600 giri/min. .................................................................................................

44,2 N·m (32.6 ft. lb.)

CV22/23 - a 2200 giri/min. ............................................................................................

51,7 N·m (38.2 ft. lb.)

CV25, CV730 - a 2800 giri/min. ....................................................................................

54,1 N·m (39.9 ft. lb.)

CV26 - a 2800 giri/min. .................................................................................................

54,2 N·m (40.0 ft. lb.)

CV740 - a 3000 giri/min. ...............................................................................................

57,9 N·m (42.7 ft. lb.)

CV745 - a 2200 giri/min. ...............................................................................................

60,7 N·m (44.8 ft. lb.)

Alesaggio

 

CV17 ............................................................................................................................

73 mm (2.87 in.)

CV18, CV20, CV22 (624 cc) .........................................................................................

77 mm (3.03 in.)

CV22/23 (674 cc) ..........................................................................................................

80 mm (3.15 in.)

CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................

83 mm (3.27 in.)

Corsa ..................................................................................................................................

67 mm (2.64 in.)

Cilindrata

 

CV17 ............................................................................................................................

561 cc (34 cu. in.)

CV18, CV20, CV22 (624 cc) .........................................................................................

624 cc (38 cu. in.)

CV22/23 (674 cc) ..........................................................................................................

674 cc (41 cu. in.)

CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................

725 cc (44 cu. in.)

Rapporto di compressione

 

CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................

8,5:1

CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................

9,0:1

Peso a vuoto

 

CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................

41 kg (90 lb.)

CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................

43 kg (94 lb.)

Capacità d’olio (con filtro)

 

CV17, CV18, CV20, CV22/23

 

CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................

1,9 l (2.0 U.S. qt.)

Angolo di funzionamento - Max (livello max dell’olio) Ogni direzione ....................................

25°

1Valori nel sistema metrico-decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico. Lubrificare i filetti con olio motore prima del montaggio.

1.9

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Convogliatore e lamiera

 

Coppia di serraggio del dispositivo di fissaggio M5 ......................................

4,0 N·m (35 in. lb.)

Coppia di serraggio del dispositivo di fissaggio M6 ......................................

6,8 N·m (60 in. lb.)

Coppia di serraggio del raddrizzatore-regolatore ..........................................

4,0 N·m (35 in. lb.)

Albero a camme

 

Gioco finale (con spessore) .........................................................................

0,076/0,127 mm (0.0030/0.0050 in.)

Gioco di esercizio .......................................................................................

0,025/0,063 mm (0.0010/0.0025 in.)

D. I. alesaggio

 

Nuovo ...................................................................................................

20,000/20,025 mm (0.7874/0.7884 in.)

Limite max. di usura .............................................................................

20,038 mm (0.7889 in.)

D. E. superficie cuscinetto albero a camme

 

Nuovo .............................................................................................

19,962/19,975 mm (0.7859/0.7864 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

19,959 mm (0.7858 in.)

Carburatore e collettore di aspirazione

 

Coppia di serraggio del collettore di aspirazione

 

Serraggio in due fasi .......................................................................

prima a 7,4 N·m (66 in. lb.)

 

quindi a 9,9 N·m (88 in. lb.)

Coppia di serraggio del dado di montaggio del carburatore ..........................

6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)

Biella

 

Coppia di serraggio dei cappelli di biella (serraggio ad incrementi)

 

8 mm stelo diritto ..................................................................................

22,7 N·m (200 in. lb.)

8 mm ribassato .....................................................................................

14,7 N·m (130 in. lb.)

6 mm stelo diritto ..................................................................................

11,3 N·m (100 in. lb.)

Gioco di esercizio tra biella e spinotto

 

Nuovo ...................................................................................................

0,030/0,055 mm (0.0012/0.0022 in.)

Limite max. di usura .............................................................................

0,070 mm (0.0028 in.)

Gioco laterale tra biella e spinotto .........................................................

0,26/0,63 mm (0.0102/0.0248 in.)

Gioco di esercizio tra biella e perno del pistone.....................................

0,015/0,028 mm (0.0006/0.0011 in.)

D. I. del perno del pistone

 

Nuovo ...................................................................................................

17,015/17,023 mm (0.6699/0.6702 in.)

Limite max. di usura .............................................................................

17,036 mm (0.6707 in.)

Carter

 

D. I. del foro dell’albero trasversale del regolatore

 

Albero da 6 mm

 

Nuovo ................................................................................................

6,025/6,050 mm (0.2372/0.2382 in.)

Limite max. di usura ..........................................................................

6,063 mm (0.2387 in.)

Albero da 8 mm

 

Nuovo ................................................................................................

8,025/8,075 mm (0.3159/0.3179 in.)

Limite max. di usura ..........................................................................

8,088 mm (0.3184 in.)

1.10

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Carter, segue

 

Coppia di serraggio del coperchio dello sfiato ..............................................

7,3 N·m (65 in. lb.)

Coppia di serraggio del tappo di spurgo dell’olio ....................................

13,6 N·m (10 ft. lb.)

Coppa dell’olio

 

Coppia di serraggio della coppa dell’olio ......................................................

24,4 N·m (216 in. lb.)

Albero motore

 

Gioco finale (libero) .....................................................................................

0,070/0,590 mm (0.0028/0.0230 in.)

Alesaggio dell’albero motore (nel carter)

 

Nuovo ...................................................................................................

40,965/41,003 mm (1.6128/1.6143 in.)

Limite max. di usura .............................................................................

41,016 mm (1.6148 in.)

Albero motore e cuscinetto del manicotto (carter)

 

Gioco di esercizio - Nuovo ....................................................................

0,03/0,09 mm (0.0012/0.0035 in.)

Alesaggio dell’albero motore (nella coppa dell’olio) - Nuovo .........................

40,987/40,974 mm (1.6136/1.6131 in.)

Alesaggio tra albero motore (nella coppa dell’olio) e carter

 

Gioco di esercizio - Nuovo ....................................................................

0,039/0,074 mm (0.0015/0.0029 in.)

Perno di banco lato volano

 

D. E. - Nuovo ........................................................................................

40,913/40,935 mm (1.6107/1.6116 in.)

D. E. - Limite max. di usura ..................................................................

40,84 mm (1.608 in.)

Conicità max. .......................................................................................

0,022 mm (0.0009 in.)

Ovalità max. .........................................................................................

0,025 mm (0.0010 in.)

Perno di banco lato coppa dell’olio

 

D. E. - Nuovo ........................................................................................

40,913/40,935 mm (1.6107/1.6116 in.)

D. E. - Limite max. di usura ..................................................................

40,84 mm (1.608 in.)

Conicità max. .......................................................................................

0,022 mm (0.0009 in.)

Ovalità max. .........................................................................................

0,025 mm (0.0010 in.)

Perno di biella

 

D. E. - Nuovo ........................................................................................

35,955/35,973 mm (1.4156/1.4163 in.)

D. E. - Limite max. di usura ..................................................................

35,94 mm (1.415 in.)

Conicità max. .......................................................................................

0,018 mm (0.0007 in.)

Ovalità max. .........................................................................................

0,025 mm (0.0010 in.)

T.I.R. albero motore

 

Lato PDF, albero motore .......................................................................

0,279 mm (0.0110 in.)

Albero motore intero, blocchi a V ..........................................................

0,10 mm (0.0039 in.)

Alesaggio

 

D. I. alesaggio

 

Nuovo - CV18, CV20, CV22 (624 cc) ....................................................

77,000/77,025 mm (3.0315/3.0325 in.)

Nuovo - CV22/23 (674 cc) .....................................................................

80,000/80,025 mm (3.1496/3.1506 in.)

Nuovo - CV25, CV26, CV730-745..........................................................

82,988/83,013 mm (3.2672/3.2682 in.)

Limite max. di usura - CV18, CV20, CV22 (624 cc) ..............................

77,063 mm (3.0340 in.)

Limite max. di usura - CV22/23 (674 cc) ...............................................

80,065 mm (3.1522 in.)

Limite max. di usura - CV25, CV26, CV730-745 ...................................

83,051 mm (3.2697 in.)

Ovalità max. .........................................................................................

0,12 mm (0.0047 in.)

Conicità max. .......................................................................................

0,05 mm (0.0020 in.)

1.11

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Testata

 

Coppia di serraggio della testata

 

Dado esagonale - Serraggio in due fasi ...........................................

prima a 16,9 N·m (150 in. lb.)

 

quindi a 33,9 N·m (300 in. lb.)

Bullone della testata - Serraggio in due fasi ....................................

prima a 22,6 N·m (200 in. lb.)

 

quindi a 41,8 N·m (370 in. lb.)

Differenza di planarità max. ...................................................................

0,076 mm (0.003 in.)

Coppia di serraggio della vite del bilanciere............................................

11,3 N·m (100 in. lb.)

Ventola/Volano

 

Coppia di serraggio della ventola ...........................................................

9,9 N·m (88 in. lb.)

Coppia di serraggio della vite di fissaggio del volano ..............................

66,4 N·m (49 ft. lb.)

Regolatore

 

Gioco di esercizio tra albero trasversale del regolatore e carter

 

Albero da 6 mm ..............................................................................

0,013/0,075 mm (0.0005/0.0030 in.)

Albero da 8 mm ..............................................................................

0,025/0,126 mm (0.0009/0.0049 in.)

D. E. albero trasversale regolatore

 

Albero da 6 mm

 

Nuovo ..........................................................................................

5,975/6,012 mm (0.2352/0.2367 in.)

Limite max. di usura ....................................................................

5,962 mm (0.2347 in.)

Albero da 8 mm

 

Nuovo ..........................................................................................

7,949/8,000 mm (0.3129/.3149 in.)

Limite max. di usura ....................................................................

7,936 mm (0.3124 in.)

Gioco di esercizio tra ingranaggio del

 

regolatore e regolatore ....................................................................

0,015/0,140 mm (0.0006/0.0055 in.)

D. E. albero ingranaggio regolatore

 

Nuovo .............................................................................................

5,990/6,000 mm (0.2358/0.2362 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

5,977 mm (0.2353 in.)

Coppia di serraggio del dado della leva del regolatore ............................

6,8 N·m (60 in. lb.)

Accensione

 

Tipo di candela (Champion® o equivalente) ............................................

RC12YC o Platinum 3071

Luce della candela ................................................................................

0,76 mm (0.030 in.)

Coppia di serraggio della candela ..........................................................

24,4-29,8 N·m (18-22 ft. lb.)

Traferro del modulo di accensione .........................................................

0,28/0,33 mm (0.011/0.013 in.)

Coppia di serraggio del modulo di accensione .......................................

4,0-6,2 N·m (35-55 in. lb.)

Traferro del sensore di velocità (motori EFI) ...........................................

1,250/1,750 mm (0.049/0.068 in.)

1.12

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Silenziatore

 

Coppia di serraggio dei dadi di fissaggio del silenziatore .......................

24,4 N·m (216 in. lb.)

Filtro dell’olio

 

Coppia di serraggio del filtro dell’olio ......................................................

10,4-12,7 N·m (90-110 in. lb.)

Radiatore dell’olio

 

Coppia di serraggio di radiatore dell’olio/nipplo adattatore ......................

27 N·m (20 ft. lb.)

Pistone, segmenti del pistone e perno del pistone

 

Gioco di esercizio tra pistone e perno del pistone .................................

0,006/0,017 mm (0.0002/0.0007 in.)

D. I. del foro del perno del pistone

 

Nuovo .............................................................................................

17,006/17,012 mm (0.6695/0.6698 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

17,025 mm (0.6703 in.)

D. E. del perno del pistone

 

Nuovo .............................................................................................

16,995/17,000 mm (0.6691/0.6693 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

16,994 mm (0.6691 in.)

Gioco laterale tra segmento di compressione superiore e scanalatura

 

CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................

0,040/0,080 mm (0.0016/0.0031 in.)

CV22/23 (674 cc) ............................................................................

0,030/0,076 mm (0.0012/0.0030 in.)

CV25, CV26, CV730-745 ................................................................

0,025/0,048 mm (0.0010/0.0019 in.)

Gioco laterale tra segmento di compressione intermedio e scanalatura

 

CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................

0,040/0,080 mm (0.0016/0.0031 in.)

CV22/23 (674 cc) ............................................................................

0,030/0,076 mm (0.0012/0.0030 in.)

CV25, CV26, CV730-745 ................................................................

0,015/0,037 mm (0.0006/0.0015 in.)

Gioco laterale tra raschiaolio e scanalatura

 

CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................

0,060/0,202 mm (0.0024/0.0080 in.)

CV22/23 (674 cc) ............................................................................

0,046/0,196 mm (0.0018/0.0077 in.)

CV25, CV26, CV730-745 ................................................................

0,026/0,176 mm (0.0010/0.0070 in.)

Gioco finale dei segmenti di compressione superiore ed intermedio

 

Foro nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ............................

0,25/0,45 mm (0.0098/0.0177 in.)

Foro nuovo - CV22 (674 cc) ............................................................

0,18/0,46 mm (0.0071/0.0181 in.)

Foro nuovo - CV25, CV26, CV730-745 ............................................

0,25/0,56 mm (0.0100/0.0224 in.)

Foro usato (max.) - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc)..................

0,77 mm (0.030 in.)

Foro usato (max.) - CV22/23 (674 cc) .............................................

0,80 mm (0.0315 in.)

Foro usato (max.) - CV25, CV26, CV730-745 .................................

0,94 mm (0.037 in.)

D. E. superficie reggispinta pistone²

 

Nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ....................................

76,967/76,985 mm (3.0302/3.0309 in.)

Nuovo - CV22/23 (674 cc) ...............................................................

79,963/79,979 mm (3.1481/3.1488 in.)

Nuovo - CV25, CV26, CV730-745....................................................

82,986 mm (3.3194 in.)

Limite max. di usura - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc)..............

76,840 mm (3.0252 in.)

Limite max. di usura - CV22 (674 cc) ..............................................

79,831 mm (3.1430 in.)

Limite max. di usura - CV25, CV26, CV730-745 .............................

82,841 mm (3.3136 in.)

²Misurare 6 mm (0.236 in.) dal fondo del mantello del pistone ad angolo retto rispetto al perno del pistone.

1.13

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Pistone, segmenti del pistone e perno del pistone, segue

 

Gioco di esercizio tra superficie reggispinta del pistone ed alesaggio²

 

Nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ....................................

0,014/0,057 mm (0.0005/0.0022 in.)

Nuovo - CV22/23 (674 cc) ...............................................................

0,021/0,062 mm (0.0008/0.0024 in.)

Nuovo - CV25, CV26, CV730-745....................................................

0,001/0,045 mm (0.039/0.0018 in.)

Staffa del comando acceleratore

 

Coppia di serraggio ...............................................................................

7,3-10,7 N·m (65-95 in. lb.)

Gruppo motorino di avviamento

 

Coppia di serraggio del bullone passante

 

UTE/Johnson Electric, Eaton (innesto inerziale) ..............................

4,5-5,7 N·m (40-50 in. lb.)

Nippondenso (cambio a solenoide) .................................................

4,5-7,5 N·m (40-84 in. lb.)

Delco-Remy (cambio a solenoide) ..................................................

5,6-9,0 N·m (49-79 in. lb.)

Coppia di serraggio della vite di montaggio (Tutti) ..................................

15,3 N·m (135 in. lb.)

Coppia di serraggio della vite di montaggio del portaspazzole

 

Motorino di avviamento Delco-Remy................................................

2,5-3,3 N·m (22-29 in. lb.)

Solenoide (motorino di avviamento)

 

Coppia di serraggio dei dispositivi di fissaggio

 

Motorino di avviamento Nippondenso ...............................................

6,0-9,0 N·m (53-79 in. lb.)

Motorino di avviamento Delco-Remy.................................................

4,0-6,0 N·m (35-53 in. lb.)

Coppia di serraggio del dado del terminale positivo (+) del cavo delle spazzole

Motorino di avviamento Nippondenso ...............................................

8,0-12,0 N·m (71-106 in. lb.)

Motorino di avviamento Delco-Remy.................................................

8,0-11,0 N·m (71-97 in. lb.)

Statore

 

Coppia di serraggio della vite di montaggio ............................................

6,2 N·m (55 in. lb.)

Comandi di acceleratore/starter

 

Coppia di serraggio della leva di comando del regolatore .......................

9,9 N·m (88 in. lb.)

Coperchio della valvola

 

Coppia di serraggio del coperchio della valvola

 

Coperchio con guarnizione ..............................................................

3,4 N·m (30 in. lb.)

Coperchio con O-ring nero

 

con viti di spallamento ................................................................

5,6 N·m (50 in. lb.)

con viti e distanziali ....................................................................

9,9 N·m (88 in. lb.)

coperchio con O-ring marrone e distanziali metallici incorporati ......

9,9 N·m (88 in. lb.)

Valvole ed alzavalvole

 

Gioco di esercizio tra alzavalvole idraulico e carter .................................

0,0241/0,0501 mm (0.0009/0.0020 in.)

Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di aspirazione..............

0,038/0,076 mm (0.0015/0.0030 in.)

Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di scarico ....................

0,050/0,088 mm (0.0020/0.0035 in.)

D. I. guida valvola di aspirazione

 

Nuovo .............................................................................................

7,038/7,058 mm (0.2771/0.2779 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

7,135 mm (0.2809 in.)

²Misurare 6 mm (0.236 in.) dal fondo del mantello del pistone ad angolo retto rispetto al perno del pistone.

1.14

 

Sezione 1

 

Norme di sicurezza ed informazioni generali

 

 

Valvole ed alzavalvole, segue

 

D. I. guida valvola di scarico

 

Nuovo .............................................................................................

7,038/7,058 mm (0.2771/0.2779 in.)

Limite max. di usura .......................................................................

7,159 mm (0.2819 in.)

Alesatore per le guide delle valvole

 

Standard .........................................................................................

7,048 mm (0.2775 in.)

D. E. 0,25 mm ................................................................................

7,298 mm (0.2873 in.)

Alzata minima della valvola di aspirazione .............................................

8,07 mm (0.3177 in.)

Alzata minima della valvola di scarico....................................................

8,07 mm (0.3177 in.)

Angolo nominale della sede della valvola ...............................................

45°

Valori di coppia generici

Coppie di serraggio metriche raccomandate per applicazioni standard

Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) + oppure - 10%

 

 

 

 

 

Classe di Proprietà

 

 

 

Disp. di fissaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non critici

 

4,8

5,8

8,8

10,9

12,9

in alluminio

 

 

 

Misura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M4

1,2

(11)

1,7

(15)

2,9

(26)

4,1

(36)

5,0

(44)

2,0

(18)

M5

2,5

(22)

3,2

(28)

5,8

(51)

8,1

(72)

9,7

(86)

4,0

(35)

M6

4,3

(38)

5,7

(50)

9,9

(88)

14,0 (124)

16,5

(146)

6,8

(60)

M8

10,5

(93)

13,6

(120)

24,4

(216)

33,9

(300)

40,7

(360)

17,0

(150)

Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) + oppure - 10%

 

 

 

Classe di Proprietà

 

 

 

Disp. di fissaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non critici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in alluminio

 

4,8

5,8

8,8

10,9

12,9

 

M10

21,7 (16)

27,1 (20)

47,5 (35)

66,4

(49)

81,4

(60)

33,9 (25)

M12

36,6 (27)

47,5 (35)

82,7

(61)

116,6

(86)

139,7

(103)

61,0 (45)

M14

58,3 (43)

76,4 (55)

131,5

(97)

184,4

(136)

219,7

(162)

94,9 (70)

1.15

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali

Coppie di serraggio britanniche raccomandate per applicazioni standard

Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) + oppure -20%

Bulloni, viti, dadi e dispositivi di fissaggio

Assemblati in ghisa oppure acciaio

Disp. di fissaggio classe 2 o 5 in alluminio

 

Classe 2

Classe 5

Classe 8

 

Misura

 

 

 

 

 

 

 

 

8-32

2,3

(20)

2,8

(25)

————

2,3 (20)

10-24

3,6

(32)

4,5

(40)

————

3,6 (32)

10-32

3,6

(32)

4,5

(40)

————

————-

1/4-20

7,9

(70)

13,0

(115)

18,7 (165)

7,9 (70)

1/4-28

9,6

(85)

15,8

(140)

22,6 (200)

————-

5/16-18

17,0

(150)

28,3

(250)

39,6 (350)

17,0 (150)

5/16-24

18,7

(165)

30,5

(270)

————

————-

3/8-16

29,4

(260)

————

————

————-

3/8-24

33,9

(300)

————

————

————-

 

 

 

 

 

 

Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) + oppure -20%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Misura

 

 

 

 

 

 

 

 

5/16-24

————

—————

40,7

(30)

————-

3/8-16

————

47,5

(35)

67,8

(50)

————-

3/8-24

————

54,2

(40)

81,4

(60)

————-

7/16-14

47,5

(35)

74,6

(55)

108,5

(80)

————-

7/16-20

61,0

(45)

101,7

(75)

142,4

(105)

————-

1/2-13

67,8

(50)

108,5

(80)

155,9

(115)

————-

1/2-20

94,9

(70)

142,4

(105)

223,7

(165)

————-

9/16-12

101,7

(75)

169,5

(125)

237,3

(175)

————-

9/16-18

135,6

(100)

223,7

(165)

311,9

(230)

————-

5/8-11

149,2

(110)

244,1

(180)

352,6

(260)

————-

5/8-18

189,8

(140)

311,9

(230)

447,5

(330)

————-

3/4-10

199,3

(150)

332,2

(245)

474,6

(350)

————-

3/4-16

271,2

(200)

440,7

(325)

637,3

(470)

————-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conversioni

di coppia

N·m = in. lb. x 0.113 N·m = ft. lb. x 1.356 in. lb. = N·m x 8.85 ft. lb. = N·m x 0.737

1.16

Sezione 2

AttrezziCV17speciali-745

Sezione 2

Attrezzi speciali

Per le procedure di smontaggio, riparazione ed assemblaggio sono disponibili diversi attrezzi speciali di alta qualità. Utilizzando gli appositi attrezzi, la manutenzione dei motori risulterà facile, veloce e sicura! Inoltre, aumenteranno la redditività e la soddisfazione del cliente riducendo i tempi di riparazione.

Gli attrezzi speciali Kohler sono distribuiti dalla SPX Corp., divisione della Owatonna Tool Corp. (OTC). Gli attrezzi possono essere acquistati contattando la SPX/OTC per telefono, fax o posta.

Telefono: 1-800-533-0492

Fax: 1-800-578-7375

Posta: SPX Corp., OTC

Internazionale: 1-507-455-7223

1-586-578-7375

28635 Mound Rd.

8:00 am – 8:00 pm EST

Internazionale: 1-507-455-7063

Warren, MI 48092-3499

Alcuni attrezzi speciali per questo motore sono:

 

Piastra per gioco finale dell’albero a camme ..........................................................

KO1031

Chiave a nastro per volano .....................................................................................

NU10357

Kit estrattore del volano .........................................................................................

NU3226

Chiave per bilanciere ..............................................................................................

OEM6200

Alesatore per le guide delle valvole .........................................................................

KO1026

Manometro per la pressione dell’acqua ..................................................................

KO1048

Tester cercaperdite per cilindri ...............................................................................

KO3219

Tester per impianto di accensione ..........................................................................

KO1046

Attrezzo per montaggio/smontaggio degli alzavalvole idraulici ................................

KO1044

Kit di manutenzione del motorino di avviamento .....................................................

KO3226

Attrezzo per anelli di bloccaggio del motorino di avviamento ..................................

25 761 18-S

Manometro per depressione ...................................................................................

KO3223

Contagiri digitale ad induttanza ..............................................................................

KO3216

Tester modulo di anticipo scintilla (SAM) ...............................................................

KO3222

Tester per raddrizzatore-Regolatore ........................................................................

KO3221

Attrezzi per la manutenzione del sistema di iniezione elettronica (EFI)

 

Kit di manutenzione EFI ........................................................................................

KO3217

Calibro ...............................................................................................................

KO3217-4

Pinze .................................................................................................................

KO3217-5

Tester elettrico ...................................................................................................

KO3217-6

Cavo di ponticellamento rosso (per ECU con carter metallico) ...........................

KO3217-7

Gruppo valvola a T ..............................................................................................

KO3217-8

Cavo di ponticellamento blu (per ECU con carter in plastica)..............................

KO3217-9

Alcuni degli attrezzi speciali sono illustrati e menzionati in diversi punti del presente manuale. Il catalogo completo degli attrezzi speciali può essere ordinato con il codice Kohler TP-2546. Il listino prezzi degli attrezzi è disponibile con il codice Kohler TP-2547.

2.1

Sezione 2 Attrezzi speciali

Figura 2-1. Catalogo e listino prezzi degli attrezzi.

Attrezzi speciali fai-da-te

Attrezzo per il bloccaggio del volano

La rimozione e la reinstallazione risulteranno più facili realizzando un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia corona dentata del volano come illustrato in Figura 2-2. Utilizzando una sega abrasiva, tagliare un pezzo lungo 6 denti della corona dentata come illustrato. Rimuovere eventuali bave o bordi appuntiti. Il segmento può essere utilizzato in sostituzione di una chiave a nastro. Invertire il segmento e posizionarlo tra le sporgenze del modulo di accensione sul carter, in modo che i denti dell’attrezzo ingranino i denti della corona dentata sul volano. Le sporgenze “bloccheranno” l’attrezzo ed il volano in posizione per l’allentamento, il serraggio o la rimozione con un estrattore.

Figura 2-2. Attrezzo per il bloccaggio del volano.

Attrezzo per bilanciere/albero motore

Qualora non si disponga di una chiave per sollevare i bilancieri o girare l’albero motore, è possibile realizzare un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia biella. Procurarsi la biella usata di un motore da almeno 10 CV. Rimuovere e gettare il vecchio cappello di biella. Rimuovere i prigionieri di una biella Posi-Lock o rettificare le sezioni di allineamento di una biella Command in modo che la superficie di giunzione sia piana. Procurarsi una vite a testa cilindrica da 1" con filetto uguale ai filetti della biella. Inserire una rondella piana con D. I. uguale a quello della vite a testa cilindrica e D. E. di circa 1" oppure utilizzare il particolare Kohler codice 12 468 05. Montare la vite a testa cilindrica e la rondella sulla superficie di giunzione della biella come illustrato in Figura 2-3.

Figura 2-3. Attrezzo per bilanciere/albero motore.

Tester cercaperdite per cilindri

Un tester cercaperdite per cilindri (SPX codice KO3219, ex codice Kohler 25 761 05-S) rappresenta un’ottima alternativa alla prova di compressione su questi motori. Vedere Figura 2-4. Pressurizzando la camera di combustione con una fonte d’aria esterna è possibile determinare se le valvole o gli anelli presentano eventuali perdite. Le istruzioni per l’uso del tester sono riportate nella Sezione 3 di questo manuale.

Figura 2-4. Tester cercaperdite per cilindri.

2.2

Sezione 2 Attrezzi speciali

Sigillante al silicone RTV

Il sigillante al silicone RTV si utilizza per mettere a tenuta il carter e la coppa dell’olio.

Possono essere utilizzati esclusivamente i sigillanti RTV resistenti all’olio a base di ossimi elencati di seguito. Loctite® N° 5900 e 5910 sono raccomandati per le migliori caratteristiche di tenuta.

Loctite® Ultra Blue 587

Loctite® Ultra Copper

Loctite® Ultra Black 598

Loctite® 5900 (Heavy Body)

Loctite® 5910

NOTA: Utilizzare sempre sigillante fresco. L’uso di sigillante stantio può provocare perdite.

Loctite® 5900 è disponibile in bombolette spray da 4 oz. con beccucci di ricambio, codice Kohler 25 597 07-S. Vedere Figura 2-5.

Figura 2-5. Loctite® 5900 in bomboletta spray.

Lubrificante per il rodaggio dell’albero a camme

Il lubrificante per albero a camme, Kohler codice

25 357 14-S (Valspar ZZ613) deve essere utilizzato per il rodaggio dei nuovi alzavalvole e dei nuovi alberi a camme. Il lubrificante viene fornito con ogni alzavalvole ed albero a camme di ricambio, ma è disponibile anche separatamente in un pratico tubetto da 1/8 oz. Vedere Figura 2-6.

Figura 2-6. Lubrificante per il rodaggio dell’albero a camme.

Lubrificante per albero scanalato

Il lubrificante speciale Kohler codice 25 357 12-S è disponibile in un tubetto da 2.8 oz. e può essere utilizzato su tutte le applicazioni con alberi scanalati. Il lubrificante fornisce una protezione adeguata dai danni correlati all’usura. Vedere Figura 2-7.

Figura 2-7. Lubrificante per alberi scanalati.

Grasso dielettrico

Il grasso dielettrico si applica all’esterno dei collegamenti dei terminali sui moduli di accensione Smart Spark™ per prevenire la formazione di condensa ed archi elettrici sui terminali. La seguente tabella riporta i grassi dielettrici approvati.

 

N° fornitore/

Codice

Fornitore

Descrizione

Kohler

G.E./Novaguard

G661

25 357 11-S

 

 

 

Fel-Pro

Lubri-Sel

—-

 

 

 

2.3

Sezione 2 Attrezzi speciali

2.4

Sezione 3

Ricerca deiCV17guasti-745

Sezione 3

Ricerca dei guasti

Guida alla ricerca dei guasti

In caso di guasto occorre innanzitutto verificare le possibili cause, anche se possono sembrare scontate. Ad esempio, un problema di avviamento può essere dovuto all’esaurimento del carburante.

Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più comuni dei motori, che possono essere utilizzati per localizzare le possibili cause. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento alle sezioni corrispondenti di questo manuale.

Il motore gira, ma non si avvia

1.Serbatoio del carburante vuoto.

2.Valvola di intercettazione del carburante chiusa.

3.Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

4.Tubo del carburante intasato.

5.Cavo(i) della(e) candela(e) scollegato(i).

6.Interruttore a chiave o interruttore generale in posizione “OFF”.

7.Candele difettose.

8.Modulo(i) di accensione difettoso(i).

9.Smart Sparkdifettoso (modelli applicabili).

10.Solenoide del carburatore difettoso.

11.Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito aperto.

12.Pompa di alimentazione a depressione difettosa oppure olio nel flessibile di depressione.

13.Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla pompa di alimentazione.

14.Batteria collegata in modo errato.

Il motore si accende, ma non rimane acceso

1.Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.

2.Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

3.Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati in modo errato.

4.Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa il terminale generale del modulo di accensione.

5.Guarnizione della testata difettosa.

6.Carburatore difettoso.

7.Pompa di alimentazione a depressione difettosa oppure olio nel flessibile di depressione.

8.Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla pompa di alimentazione.

9.Perdita nell’impianto di aspirazione.

10.Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito aperto.

Il motore si avvia con difficoltà

1.Innesto della PDF inserito.

2.Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

3.Tubo del carburante intasato.

4.Cavi o collegamenti allentati o difettosi.

5.Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati in modo errato.

6.Candele difettose.

7.Compressione insufficiente.

8.Meccanismo ACR difettoso (modelli applicabili).

9.Scintilla debole.

10.Difetto alla pompa di alimentazione con conseguente perdita di carburante.

11.Surriscaldamento del motore/ricircolo dell’aria limitato.

12.Qualità del carburante.

13.Chiavetta del volano usurata.

14.Perdita nell’impianto di aspirazione.

Il motore non gira

1.Innesto della PDF inserito.

2.Batteria scarica.

3.Interruttore di interbloccaggio di sicurezza inserito.

4.Cavi o collegamenti allentati o difettosi.

5.Interruttore a chiave o interruttore di avviamento difettoso.

6.Motorino di avviamento elettrico o solenoide difettoso.

7.Componenti interni del motore grippati.

Il motore perde colpi

1.Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

2.Cavo della candela scollegato.

3.Scarsa qualità del carburante.

4.Candela(e) difettosa(e).

5.Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in modo intermittente il circuito dell’interruttore generale.

6.Motore surriscaldato.

7.Modulo di accensione difettoso o traferro errato.

8.Carburatore regolato in modo errato.

9.Smart Sparkdifettoso (modelli applicabili).

3.1

Sezione 3 Ricerca dei guasti

Il motore non tiene il minimo

1.Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

2.Carburante stantio e/o gomma nel carburatore.

3.Candele difettose.

4.Alimentazione del carburante inadeguata.

5.Spillo di regolazione del minimo regolato in modo errato (modelli applicabili).

6.Vite di regolazione del minimo regolata in modo errato.

7.Compressione insufficiente.

8.Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.

9.Surriscaldamento del motore/ricircolo dell’aria limitato.

Il motore si surriscalda

1.Presa d’aria/retino per l’erba, alette o spalle di raffreddamento intasati.

2.Carico del motore eccessivo.

3.Basso livello dell’olio nel carter.

4.Alto livello dell’olio nel carter.

5.Carburatore difettoso.

6.Miscela troppo povera.

7.Smart Sparkdifettoso (modelli applicabili).

Il motore batte in testa

1.Carico del motore eccessivo.

2.Basso livello dell’olio nel carter.

3.Carburante stantio/inappropriato.

4.Usura o danni interni.

5.Alzavalvole idraulico difettoso.

6.Qualità del carburante.

7.Olio di tipo errato.

Il motore perde potenza

1.Basso livello dell’olio nel carter.

2.Alto livello dell’olio nel carter.

3.Elemento del filtro dell’aria sporco.

4.Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.

5.Carico del motore eccessivo.

6.Motore surriscaldato.

7.Candele difettose.

8.Compressione insufficiente.

9.Scarico intasato.

10.Smart Sparkdifettoso (modelli applicabili).

11.Batteria scarica.

12.Impostazione errata del regolatore.

Il motore consuma una quantità eccessiva d’olio

1.Olio di viscosità/tipo errati.

2.Sfiato intasato o montato in modo errato.

3.Lamella dello sfiato difettosa.

4.Segmenti dei pistoni usurati o difettosi.

5.Alesaggio usurato.

6.Steli/guide delle valvole usurati.

7.Carter troppo pieno.

8.Guarnizione della testata bruciata/surriscaldata.

Perdite d’olio da paraolio e guarnizioni

1.Sfiato del carter intasato o difettoso.

2.Lamella dello sfiato difettosa.

3.Dispositivi di serraggio allentati.

4.Pistone bruciato o perdite dalle valvole.

5.Scarico intasato.

Ispezione esterna del motore

Prima di pulire o smontare il motore, verificarne attentamente l’aspetto e le condizioni dall’esterno. Questa ispezione può contribuire a localizzare la possibile causa del problema prima di smontare il motore.

Verificare che non vi siano accumuli di sporcizia e detriti su carter, alette di raffreddamento, retino per l’erba ed altre superfici esterne. Sporcizia o detriti in questi punti possono comportare il surriscaldamento del motore.

Controllare che non vi siano perdite evidenti di olio e carburante e componenti danneggiati. Una perdita d’olio eccessiva può indicare uno sfiato intasato o montato in modo errato, anelli di tenuta o guarnizioni usurati o danneggiati o dispositivi di fissaggio allentati.

Controllare che il coperchio e la base del filtro dell’aria non siano danneggiati o presentino segni di mancata tenuta.

Controllare l’elemento del filtro dell’aria. Fori, crepe, superfici di tenuta danneggiate o altri danni possono consentire l’ingresso di aria non filtrata nel motore. Controllare anche se l’elemento è sporco o intasato, ad indicazione di una manutenzione inadeguata.

Controllare che il galleggiante del carburatore non sia sporco, ad indicazione che il filtro dell’aria non funziona correttamente.

Controllare il livello dell’olio. Accertarsi che rientri nel range indicato sull’astina di livello.

3.2

Sezione 3 Ricerca dei guasti

Verificare le condizioni dell’olio. Spurgare l’olio in un contenitore; deve fluire liberamente. Verificare che non contenga trucioli metallici ed altri corpi estranei.

Il sedimento è un sottoprodotto naturale della combustione; un piccolo accumulo è normale. Un accumulo eccessivo può indicare tra l’altro che è stato utilizzato un olio di tipo o grado errato, l’olio non è stato cambiato agli intervalli indicati, la miscela di carburante è troppo ricca oppure l’impianto di accensione è difettoso.

NOTA: E’ buona norma non spurgare l’olio sul banco da lavoro. Attendere che sia stato spurgato tutto l’olio.

Pulizia del motore

Dopo aver verificato le condizioni esterne del motore, pulirlo accuratamente prima di smontarlo. Pulire anche i singoli componenti mentre si smonta il motore. Pulire accuratamente i componenti da controllare e collaudare. Sono disponibili numerosi prodotti che rimuovono velocemente grasso, olio e morchia dai componenti del motore. Seguire attentamente le istruzioni e le avvertenze riportate sulle confezioni di tali prodotti.

Accertarsi di aver rimosso ogni traccia dei prodotti utilizzati prima di riassemblare e riutilizzare il motore. Anche le minime tracce di questi prodotti possono compromettere velocemente le proprietà di lubrificazione dell’olio motore.

Test base del motore

Test di depressione del carter

Durante il funzionamento del motore, nel carter deve essere presente una certa depressione. L’eventuale pressione nel carter (dovuta generalmente ad intasamento o danni allo sfiato) può provocare la fuoriuscita dell’olio da paraolio, guarnizioni o altri componenti.

Per misurare la depressione nel carter è possibile utilizzare un manometro per la pressione dell’acqua (SPX codice KO1048, ex codice Kohler 25 761 02-S) oppure un manometro per depressione (SPX codice KO3223, ex codice Kohler 25 761 22-S). Le istruzioni complete vengono fornite insieme ai kit.

Prova di depressione del carter con il manometro:

1.Inserire il fermo/flessibile nel foro di rifornimento dell’olio. Lasciare aperto l’altro tubo del manometro. Accertarsi che la fascetta stringitubo sia chiusa.

2.Avviare il motore e farlo funzionare al regime massimo senza carico (3200-3750 giri/min.).

3.Aprire la fascetta ed osservare il livello dell’acqua nel tubo.

Il livello sul lato motore deve superare di almeno 10,2 cm (4 in.) il livello sul lato aperto.

Se il livello sul lato motore è inferiore a quello indicato (depressione bassa/assente) oppure a quello sul lato aperto (pressione), controllare le condizioni nella seguente tabella.

4.Chiudere la fascetta stringitubo prima di spegnere il motore.

Prova di depressione del carter con il Kit manometro di pressione/depressione (SPX codice KO3223):

1.Rimuovere l’astina di livello oppure il tappo di rifornimento dell’olio.

2.Installare l’adattatore nell’apertura di tubo di rifornimento/astina di livello dell’olio.

3.Inserire a fondo il raccordo graduato del manometro nel foro dell’adattatore.

4.Avviare il motore e portarlo al regime di esercizio (3200-3600 giri/min.).

5.Osservare la lancetta del manometro. Se la lancetta si trova a sinistra dello “0”, è presente una depressione. Se la lancetta si trova a destra dello “0”, è presente una pressione.

La depressione del carter deve essere 4-10 (pollici d’acqua). Se il valore è inferiore oppure è presente una pressione, verificare le possibili cause ed i rimedi nella seguente tabella.

3.3

Sezione 3

Ricerca dei guasti

Mancata depressione/pressione nel carter

 

Possibile causa

 

Soluzione

 

 

 

 

1.

Sfiato del carter intasato o difettoso.

1.

Smontare lo sfiato, pulire accuratamente i

 

 

 

componenti, reinstallarlo e ricontrollare la pressione.

2.

Perdite da anelli di tenuta e/o guarnizioni.

2.

Sostituire tutti gli anelli di tenuta e le guarnizioni

 

Dispositivi di serraggio allentati.

 

usurati o danneggiati. Accertarsi che tutti i

 

 

 

dispositivi di fissaggio siano serrati correttamente.

 

 

 

All’occorrenza, serrarli alle coppie e nelle

 

 

 

sequenze appropriate.

3.

Pistone bruciato o perdite dalle valvole. (Verificare

3.

Ricondizionare pistone, anelli, alesaggio, valvole e

 

ispezionando i componenti.)

 

guide delle valvole.

4.

Scarico intasato.

4.

Riparare/sostituire il silenziatore/l’impianto di

 

 

 

scarico intasato.

 

 

 

 

Test di compressione

Alcuni di questi motori sono dotati di un meccanismo di sblocco automatico della compressione (ACR). Il meccanismo ACR non consente di ottenere un valore di compressione accurato. In alternativa, effettuare un test di rilevamento perdite nei cilindri.

Test di rilevamento perdite nei cilindri

Questo test rappresenta un’ottima alternativa ad un test di compressione. Pressurizzando la camera di combustione con una fonte d’aria compressa esterna è possibile determinare se le valvole o gli anelli presentano eventuali perdite e la relativa entità.

L’attrezzo SPX codice KO3219 (ex codice Kohler 25 761 05-S) è un tester cercaperdite relativamente

semplice ed economico per i piccoli motori. Il tester è dotato di attacco rapido per il collegamento del flessibile adattatore e di un attrezzo di bloccaggio.

Istruzioni per il test di rilevamento perdite

1.Far funzionare il motore per 3-5 minuti per riscaldarlo.

2.Rimuovere la(e) candela(e) ed il filtro dell’aria dal motore.

3.Ruotare l’albero motore in modo da portare il pistone (del cilindro testato) al PMS della corsa di compressione. Mantenere il motore in questa posizione durante il test. Se è accessibile il lato PDF dell’albero motore, è possibile utilizzare

l’attrezzo di bloccaggio fornito con il tester. Fissare l’attrezzo di bloccaggio sull’albero motore. Inserire una barra da 3/8" nella scanalatura/nel foro dell’attrezzo di bloccaggio, perpendicolare sia all’attrezzo che alla PDF dell’albero motore. Se è più comodo il lato volano, è possibile inserire una barra ed una bussola sul dado/sulla vite del volano per bloccarli in posizione. Può essere necessario l’aiuto di un collega per tenere ferma la barra durante il test. Se il motore è montato su un’attrezzatura, può essere possibile tenerlo fermo bloccando il componente di azionamento. Accertarsi che il motore non possa muoversi rispetto al PMS in qualsiasi direzione.

4.Installare l’adattatore nel foro della candela, ma non collegarlo al tester per il momento.

5.Collegare una fonte d’aria compressa con una pressione di almeno 50 psi al tester.

6.Girare la manopola di regolazione in senso orario finché la lancetta non si trova nell’area gialla “set” sul lato basso della scala.

7.Collegare l’attacco rapido del tester al flessibile adattatore tenendo fermo il motore al PMS. Osservare la lancetta ed ascoltare se esce aria da ingresso del carburatore, uscita di scarico e sfiato del carter.

8.Verificare i risultati del test con la seguente tabella:

3.4

 

Sezione 3

 

Ricerca dei guasti

 

Risultati del test di rilevamento perdite

Fuoriuscita d’aria dallo sfiato del carter ............................

Segmenti o cilindro usurati.

Fuoriuscita d’aria dall’impianto di scarico .........................

Valvola di scarico difettosa.

Fuoriuscita d’aria dal carburatore......................................

Valvola di aspirazione difettosa.

Lancetta nella zona “bassa” (verde) ..................................

Anelli dei pistoni e cilindro in buone condizioni.

Lancetta nella zona “moderata” (gialla) .............................

Il motore è ancora utilizzabile, ma usurato.

 

Il cliente deve programmarne la revisione o sostituzione.

Lancetta nella zona “alta” (rossa) .....................................

Segmenti e/o cilindro considerevolmente usurati.

 

Il motore deve essere ricondizionato o sostituito.

3.5

Sezione 3 Ricerca dei guasti

3.6

Loading...
+ 134 hidden pages