HP ScanJet 2000 s1, ScanJet 7000 s2, ScanJet 7000 s0, ScanJet 7000 s1, ScanJet 7000 s5 Setup guide [kk]

...
0 (0)

HP ScanJet Pro 2000 s1, 3000 s3

HP ScanJet Enterprise Flow 5000 s4, Flow 7000 s3

EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL ET FI EL HU

2000 s1

3000 s3

Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación

Ръководство за инсталиране

Guia d’instal·lació

Vodič kroz instalaciju

Průvodce instalací Installationsvejledning Installatiehandleiding Paigaldusjuhend

Asennusopas

Οδηγός εγκατάστασης

Telepítési útmutató

KK LV LT NO PL PT RO RU SR SK SL SV TR UK

5000 s4 7000 s3

Орнату нұсқаулығы

Uzstādīšanas pamācība

Montavimo vadovas

Installasjonsveiledning

Instrukcja montażu

Guia de Instalação

Ghid de instalare

Руководство по установке

Upustvo za instalaciju

Inštalačná príručka Priročnik za namestitev Installationsguide Kurulum Kılavuzu

Посібник зі встановлення

تيبثتلاليلد

AR

 

www.hp.com/support

ES Lea esto primero

HP ScanJet 2000 s1, ScanJet 7000 s2, ScanJet 7000 s0, ScanJet 7000 s1, ScanJet 7000 s5 Setup guide

1

2.6-3.8kg

5.7-8.4lb

2

Remove all tape and packing material from the scanner.

Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage du scanner

DE Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial

vom Scanner.

IT Rimuovere tutto il nastro e il materiale di imballaggio dallo

scanner.

Retire toda la cinta y el material de embalaje del escáner.

Отстранете всички ленти и опаковъчни материали от скенера

Traieu tota la cinta i tot el material d’embalatge de l’escàner.

Uklonite traku i ambalažu sa skenera.

Ze skeneru odstraňte všechny pásky a balicí materiál.

Fjern al tape og indpakningsmateriale fra scanneren.

Verwijder de tape en het verpakkingsmateriaal van de scanner.

Eemaldage skannerilt kleeplindid ja pakkematerjal.

Poista skannerin ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali.

EL Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας από το σαρωτή.

HU Távolítsonelmindenragasztószalagotéscsomagolóanyagota lapolvasóról.

KKСканерден барлық таспа мен орауыш материалды алып тастаңыз.

Noņemiet no skenera visu lentu un iepakojumu.

Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagas nuo skaitytuvo. Fjern all tape og emballasje fra skanneren.

Usuń ze skanera wszystkie taśmy i części opakowania. Remova todas as fitas e o material de embalagem do scanner.

Îndepărtaţi toate benzile şi materialele de ambalare de pe scaner.

Уберите все ленты и упаковочный материал со сканера.

Skinite sve trake i ambalažu u kojoj se nalazi skener.

Odstráňte všetky pásky a baliaci materiál zo skenera.

Odstranite ves trak in embalažo z optičnega bralnika.

Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från skannern.

TR Tarayıcıda bulunan bant ve ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın.

UK Зніміть усі стрічки та пакувальні матеріали зі сканера.

.ةيئوضلاةحساملانعفيلغتلاداوموةقصلالاةطرشلأاكللزأ AR

2

3

BG

RO

UK

Connect the power cable to the power supply and connect the power supply cable into a power outlet or surge protector.

Branchez le câble à l'alimentation, puis branchez le câble d'alimentation à une prise ou à un dispositif de protection contre les surtensions.

Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an und stecken Sie das Netzteilkabel in eine Netzsteckdose oder einen Überspannungsschutz.

Collegareilcavodialimentazioneall'alimentatoreequindicollegarel'alimentatoreaunapresadialimentazioneounaprotezionedasovratensione.

Conecteelcablealafuentedealimentacióny,seguidamente,enchufeelcabledelafuentedealimentaciónauntomacorrienteoprotectordesobretensión.

Включете захранващия кабел в адаптера, след което включете кабела на адаптера в електрически контакт или в устройство за защита от пренапрежение.

Connecteu el cable elèctric a la font d’alimentació i el cable de la font d’alimentació a l’endoll o al protector de sobretensió.

Spojite kabel za napajanje s napajanjem, a zatim ga priključite u utičnicu ili uređaj za prenaponsku zaštitu.

Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení a poté připojte kabel zdroje napájení k elektrické zásuvce nebo přepěťové ochraně.

Sæt strømledningen i strømforsyningen, og sæt kablet fra strømforsyningen i en stikkontakt eller et overspændingsbeskyttet strømudtag.

Steek de stroomkabel in de voeding en steek de voedingskabel in het stopcontact of een overspanningsbeveiliging.

Ühendage toitejuhe toiteallikasse ning toiteallika juhe pistikupessa või liigpingepiirikusse. Liitä virtajohto verkkolaitteeseen ja verkkolaitteen johto pistorasiaan tai ylijännitesuojaan.

Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό και στην πρίζα ή σε μια συσκευή προστασίας από μεταπτώσεις ρεύματος. Csatlakoztassaatápkábeltatápegységhez,majdcsatlakoztassaatápkábeltegyfalialjzathozvagytúlfeszültség-védelmieszközhöz.

Қуат сымын қуат көзіне қосып, қуат беру кабелін электр розеткасына немесе кернеу ауытқуынан қорғау құрылғысына жалғаңыз. Pievienojiet barošanas kabeli barošanas avotam un pievienojiet barošanas kabeli strāvas kontaktligzdai vai pārsprieguma aizsargierīcei. Prijunkitemaitinimolaidąpriemaitinimošaltinio,omaitinimošaltiniolaidąprijunkitepriemaitinimolizdoarbaapsaugosnuoįtamposšuoliųįtaiso. Koble strømkabelen til strømforsyningsenheten og koble kabelen til strømforsyningsenheten til et strømuttak eller overspenningsvern. Podłącz przewód zasilania do zasilacza, a następnie przewód zasilacza podłącz do gniazda zasilania lub do listwy przeciwprzepięciowej. Conecte a fonte de alimentação ao cabo correspondente e conecte esse cabo a uma tomada elétrica ou estabilizador.

Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare şi conectaţi cablul sursei de alimentare la o priză de alimentare sau la un dispozitiv de protecţie la supratensiune.

Подключите шнур питания одним концом к блоку питания, а другим — к розетке или сетевому фильтру. Uključite kabl za napajanje u priključak, a drugi kraj uključite u utičnicu ili uređaj za zaštitu od prednapona.

Zapojte napájací kábel do napájacieho zdroja a kábel napájacieho zdroja do elektrickej zásuvky alebo prepäťovej ochrany.

Priključite napajalni kabel na vir napajanja in nato še na električno vtičnico ali prenapetostno zaščito.

Anslut ena änden av strömsladden till strömkällan och den andra i ett eluttag eller strömskydd.

Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın ve güç kaynağı kablosunu bir elektrik prizine veya aşırı gerilim koruyucusuna bağlayın.

Підключіть кабель живлення до модуля живлення, а кабель модуля живлення — до розетки живлення чи стабілізатора напруги.

.ئجافملارايتلاعافدنانمةيامحةدحوبوأةقاطذخأمبةقاطلابديوزتلاةدحولبكلصومث،ةقاطلابديوزتلاةدحوبةقاطلالبكلصو AR

3

4

1

2

1

If the green LED is on, plug the power supply into the back of the scanner (1) and then press the Power button (2).

Si le voyant vert est allumé, branchez l'alimentation au dos du scanner (1), puis appuyez sur le bouton Power (2).

Wenn die grüne LED leuchtet, schließen Sie das Netzteil auf der Rückseite des Scanners (1) an. Drücken Sie dann die Netztaste (2).

Se il LED verde è acceso, collegare l'alimentatore alla parte posteriore dello scanner (1), quindi premere il pulsante di alimentazione (2).

SielindicadorLEDverdeestáencendido,conectelafuentedealimentaciónenlaparteposteriordelescáner(1)ypulseelbotóndeencendido(2).

АкозелениятLEDиндикаторсвети,включетезахранващиякабелвзаднатачастнаскенера(1),следкоетонатиснетебутонаназахранването(2).

Si el LED verd està encès, connecteu la font d’alimentació a la part posterior de l’escàner (1) i premeu el botó d’engegada (2).

Ako zeleni LED indikator svijetli, napajanje priključite na stražnju stranu skenera (1), a zatim pritisnite gumb napajanja (2).

Pokud se rozsvítí zelená kontrolka LED, připojte zdroj napájení k zadní straně skeneru (1) a poté stiskněte tlačítko napájení (2).

Hvis den grønne LED-indikator lyser, skal du tilslutte strømforsyningen på bagsiden af scanneren (1) og trykke på tænd/sluk-knappen (2). Als de groene LED brandt, steekt u de voeding in de achterzijde van de scanner (1) en drukt u op de aan-uitknop (2).

Kui roheline LED-tuli põleb, ühendage toiteallikas skanneri tagaküljel olevasse pistmikku (1) ja vajutage siis toitenuppu (2). Jos vihreä merkkivalo palaa, kytke verkkolaite skannerin takaosan liitäntään (1) ja paina virtapainiketta (2).

ΕάνηπράσινηλυχνίαLEDείναιαναμμένη,συνδέστετοτροφοδοτικόστηνπίσωπλευράτουσαρωτή(1)καικατόπινπατήστετοκουμπίλειτουργίας(2). HaazöldLEDvilágít,csatlakoztassaatápegységkábelétalapolvasóhátuljántalálhatócsatlakozóhoz(1),majdnyomjamegabekapcsológombot(2).

Жасыл түсті диод шамы жанып тұрса, қуат көзін сканердің артқы жағындағы ұяға (1) қосыңыз, одан кейін қуат түймесін (2) басыңыз. Ja zaļais LED indikators deg, iespraudiet barošanas avota vadu skenera aizmugurē (1) un pēc tam nospiediet strāvas pogu (2).

Jei šviečia žalia LED lemputė, prijunkite maitinimo šaltinį prie užpakalinės skaitytuvo dalies (1) ir paspauskite maitinimo mygtuką (2). Hvis den grønne indikatorlampen lyser, kobler du strømforsyningen til baksiden av skanneren (1) og trykker deretter på av/på-knappen (2). Jeśli zielona kontrolka LED jest zapalona, podłącz zasilacz do tylnej części skanera (1), a następnie naciśnij przycisk zasilania (2).

Se o LED verde estiver aceso, conecte a fonte de alimentação à parte de trás do scanner (1) e pressione o botão Liga/Desliga (2).

Dacă LED-ul verde este aprins, introduceţi sursa de alimentare în partea din spate a scanerului (1), apoi apăsaţi butonul de alimentare (2).

Еслигоритзеленыйиндикатор,подсоединитекабельблокапитаниякразъемуназаднейпанелисканера(1),затемнажмитекнопкупитания(2). Ako zelena LED lampica svetli, uključite kabl za napajanje u priključak na poleđini skenera (1), a zatim pritisnite dugme za napajanje (2).

Ak zelená dióda LED svieti, zapojte napájací zdroj do zadnej časti skenera (1) a potom stlačte tlačidlo napájania (2).

Če sveti zeleni indikator LED, priključite vir napajanja na hrbtno stran optičnega bralnika (1) in nato pritisnite gumb za vklop/izklop (2). Om den gröna LED-lampan lyser, ansluter du strömsladden på baksidan av skannern (1) och trycker på strömbrytaren (2).

Yeşil LED yanıyorsa güç kaynağını yeniden tarayıcıya (1) takın ve ardından Güç düğmesine (2) basın.

UK Якщозеленийсвітлодіодсвітиться,підключітьмодульживленнядороз’ємуназаднійпанелісканера(1)танатиснітькнопку

.(2) ةقاطلارزىلعطغضامث(1) ةيئوضلاةحساملانميفلخلاءزجلابةقاطلادوزمليصوتبمقف،ءاضمرضخلأاLED ءوضنكااذإ AR ّ ً

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2000 s1

 

 

 

 

3000 s3

 

 

 

EN

Windows®: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.

 

OS X (2000 s1 and 3000 s3 only): Connect the USB cable now.

FR

Windows® : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.

 

OS X (2000 s1 et 3000 s3 uniquement) : branchez le câble USB maintenant.

DE

Windows®: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.

 

OS X (nur 2000 s1 und 3000 s3): Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.

IT

Windows®: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software nel passaggio successivo.

 

OS X (solo 2000 s1 e 3000 s3): collegare il cavo USB ora.

ES

Windows®: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.

 

OS X (solo 2000 s1 y 3000 s3): Conecte ahora el cable USB.

BG

Windows®: Не включвайте USB кабела, докато не получите подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата стъпка.

 

OS X (само 2000 s1 и 3000 s3): Свържете USB кабела сега.

CA

Windows®: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.

 

OS X (només 2000 s1 i 3000 s3): Connecteu el cable USB ara.

HR

Windows®: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku.

 

OS X (samo 2000 s1 i 3000 s3): sada povežite USB kabel.

CS

Windows®: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru.

 

OS X (pouze modely 2000 s1 a 3000 s3): Připojte kabel USB.

DA

Windows®: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.

 

OS X (kun 2000 s1 og 3000 s3): Tilslut USB-kablet nu.

NL

Windows®: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.

 

OS X (alleen 2000 s1 en 3000 s3): Sluit de USB-kabel nu aan.

ET

Windows®: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises punktis tarkvara installimise ajal teha palutakse.

 

OS X (ainult 2000 s1 ja 3000 s3): ühendage nüüd USB-kaabel.

FI

Windows®: älä liitä USB-johtoa, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.

 

OS X (vain 2000 s1 ja 3000 s3): liitä USB-johto nyt.

EL

Windows®: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.

 

OS X (μόνο στα 2000 s1 και 3000 s3): Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.

HU

Windows®:NecsatlakoztassaazUSB-kábeltaddig,amígarendszernemkérierreaszoftvertelepítéskövetkezőlépésében.

 

OSX(csak2000s1és3000s3esetén):CsatlakoztassaazUSB-kábelt.

KKWindows®: Бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. OS X (тек 2000 s1 және 3000 s3 модельдері үшін): USB кабелін қазір жалғаңыз.

LV

Windows®: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.

 

OS X (tikai 2000 s1 un 3000 s3): pievienojiet USB kabeli tūlīt.

LT

„Windows®“: Nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti per kitą etapą diegiant programinę įrangą.

 

OS X (tik 2000 s1 ir 3000 s3): Prijunkite USB laidą.

5

Loading...
+ 11 hidden pages