HEIDENHAIN ND 1100 QUADRA-CHEK Quick Reference Manual

Page 1
ND 1100 QUADRA-CHEK
Quick Reference Guide Kurzanleitung Guide de Démarrage rapide Guida rapida Guía rápida de referencia Snabbreferensguide Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida Krótka instrukcja
Краткое руководство Hõzlõ Başvuru Kõlavuzu
クイックリファレンスガイド
快速參考手冊
Software Version
2.15.x
11/2009
Page 2
ND 1100 QUADRA-CHEK
Front panel
Rear side
Side view
Page 3
1
ND 1100 QUADRA-CHEK English
Setup
For detailed description, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %) Line frequency: 43 Hz to 63 Hz Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown) N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electrical shock!
Do not open the enclosure• Never use 3-wire to 2-wire adapters • or allow the ground connection to the ND 1100 to be interrupted or disconnected.
Caution
Changes to the power cable may be made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other equipment to the ND 1100 when the power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions must be followed when operating the ND 1100. Failure to observe these precautions could result in damage to the equipment, or injury to personnel. It is understood that safety rules within individual companies vary. If a confl ict exists between the material contained in this guide or the and the rules of a company using this system, the more stringent rules should take precedence.
Controls and Displays
A LCD screen B
Soft keys: Change to support
functions
C
Axis keys: Zero or preset datums
D
Command keys: Control
measurement
E
Arrow cursor keys: Menu
navigation
F
Fast track keys: Programmable
for frequently used functions
G
Numeric keypad: Enter numeric
data
H
Send key: Transmit
measurement data to PC, USB printer or USB drive
I
LCD on/off key: Turn LCD on or
off, clear data, datums and skew alignments
Connections rear side
1 Power switch 2 Power connection with fuse 3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs, X, Y, Z, Q axis
for linear and rotary encoders. Interface specifi ed at the time of purchase.
5
RS-232-C interface for PC
connection. RS-232 cable must not include crossovers.
6 Touch probe connector
(optional)
7 Unused
Connections side view
8
Audio out, for 3,5 mm
headphone /speaker jack, monaural, 8 Ohm
9
USB type A interface for printer
or data storage
10
Remote accessory interface
RJ-45 for optional foot switch or keypad accessory. Two optional remote accessories can be used simultaneously using an RJ-45 splitter.
Mounting
The ND 1100 is secured to the swivel slots of the mounting stand or arm mount by a shoulder screw, a cap screw mount is shown and associated washers.
Initial power up
Press the POWER SWITCH to power the ND 1100. The startup screen is displayed. Press the FINISH key to display the current axis positions on the DRO screen.
Software setup
The operating parameters of the ND 1100 must be confi gured prior to using it for the fi rst time, and any time measurement, reporting or communication requirements change.
Settings will be retained until:
The data-backup battery is changed• The data and settings are cleared• Software upgrades are performed
Caution
Setup parameters control the operation of the ND 1100 and are password­protected. Only qualifi ed personnel should be given password access to setup screens.
Access setup menu1.
Press the MENU key and then press the SETUP soft key. The setup menu is displayed.
Very important Please note For your information
Page 4
2
Preparing to probe position
Power up the ND 11001.
Check connections to the ND 1100.• Press the POWER SWITCH to power the ND 1100. Then press the FINISH key to display the DRO screen.
Find machine zero (otional)2.
Move the stage to cross reference marks or fi nd hard stops if your system was set up to establish machine zero at startup.
Note:
A repeatable machine zero is required when SLEC error correction is used. Refer to the User’s Guide for detailed information.
Select a unit of measure3.
Press the IN/MM soft key to toggle between inches and mm.
Select a datum4.
Press the ABS/INC soft key to toggle between absolute and incremental datum.
Creating a datum
A current probe position can be zeroed or preset to a value and then used as a datum.
Zero a position1.
Move the crosshairs or touch probe to the desired datum position and press an AXIS key to zero the position on the corresponding axis.
Preset a position2.
Move the crosshairs or touch probe to • the desired datum position and press the PRESET soft key. Press the Axis key corresponding to • the axis to be preset. Enter a preset value and press the • ENTER key.
Probing a position
Position is probed with crosshairs or with a touch probe.
Probing with crosshairs1.
Move the stage to position the crosshairs over the desired point. The position will be shown on the LCD screen.
Probing with touch probe2.
Move the touch probe to the desired • point. The position will be shown on the LCD screen. When PRINT EDGES is enabled in the PRINT setup screen, the position will be printed upon touch probe contact.
Reporting Results
Press the SEND key to print probed positions on a USB printer or send position data to a PC over the RS-232 serial connection. The report format is specifi ed in the PRINT Setup screen.
Operation
ND 1100 QUADRA-CHEK
Setup
Select the language2.
Highlight the desired language fi eld press the YES soft key and then press the ENTER key.
Enter Password3.
Use the ARROW CURSOR keys to navigate to the SUPERVISOR setup screen. Highlight the • PASSWORD fi eld, enter the password and then press the ENTER key. Enable STARTUP ZERO if a machine zero will be used for SLEC error correction.
Encoder setup4.
Use the ARROW CURSOR keys to navigate to the ENCODERS setup screen. Select an axis and enter the required • encoder parameters Repeat setup for all axes.
Touch probe printing (optional)5.
When touch probes are used, positions can be printed upon probe contact.
Use the ARROW CURSOR keys to navigate to the PRINT setup screen. Enter the desired edge detection • parameters for printing axis position when the probe makes contact.
Calibrate stage squareness6.
Align the squareness calibration • artifact to the reference axis. Press the MENU soft key, press the SETUP soft key and then navigate to the Squareness screen. Choose a MASTER AXIS, enter the calibration artifact ANGLE, and press the TEACH soft key. Follow instructions on the screen.
Error correction7.
Linear and segmented linear error correction methods can be used to compensate for encoder and machine errors. Refer to the ND 1100 User Guide for instructions.
Measurement scaling8.
Linear measurement scaling can be applied when measuring parts that expand or shrink.
Press the MENU soft key, press the SETUP soft key and then navigate to the SCALE FACTOR screen. Enter the desired • MULTIPLIER, highlight the ACTIVE fi eld and press the YES soft key to enable scaling.
Display formatting9.
Press the MENU soft key, press the SETUP soft key and then navigate to the DISPLAY SCREEN. Enter the desired display resolutions • and other parameters.
Note:
Many more setup functions are available beyond the minimum parameters discussed here. Refer to the ND 1100 User Guide for detailed instructions.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 5
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Deutsch
Einrichten
Eine genaue Beschreibung fi nden Sie unter www.heidenhain.de
Vor der Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
Netzspannung: 100 V~ bis 240 V~
(–15 % bis +10 %) Netzfrequenz: 43 bis 63 Hz Netzsicherung: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Anschluss des Netzsteckers
L: Phase (braun) N: Nullleiter (blau)
Schutzleiter (gelb/grün)
Stromschlaggefahr!
Gerät nicht öffnen!• Schutzleiter darf nie unterbrochen • sein, auch nicht bei Anschluss über Adapter.
Achtung
Änderungen am Netzkabel nur durch Elektrofachkraft!
Achtung
Keine Messgeräte oder anderen Geräte anschließen, während die ND 1100 eingeschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen
Für den Betrieb der ND 1100 gelten die allgemein anerkannten Sicherheits­vorkehrungen. Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen kann Schäden am Gerät oder Verletzungen zur Folge haben. Die Sicherheitsvorschriften können je nach Unternehmen variieren. Im Falle eines Konfl ikts zwischen dem Inhalt dieser Kurzanleitung und den internen Regelungen eines Unterneh­mens, in dem dieses Gerät verwendet wird, sollten die strengeren Regelungen gelten.
Anzeige- und Bedienelemente
A LCD-Anzeige B
Softkeys: funktionsabhängig
C
Achstasten: nullen oder Bezugs-
punkte setzen
D
Befehlstasten: Messungen
steuern
E
Pfeiltasten: Navigation durch die
Menüs
F
Schnellzugriffstasten: pro-
grammierbar für häufi g genutzte Funktionen
G
Zahlenblock: Eingabe von
Zahlen
H
Taste SENDEN: Messdaten an
einen PC, USB-Drucker oder USB-Speicher senden
I
LCD Ein/Aus-Taste: LCD-Anzei-
ge ein- oder ausschalten, Daten, Bezugspunkte und Ausrichtungen löschen
Anschlüsse auf der Gerä­terückseite
1 Netzschalter 2 Netzanschluss mit Sicherung 3
Erdungsanschluss (Schutzer-
dung)
4
Messgeräte-Eingänge, X-, Y-, Z,
Q-Achse für Längenmessgeräte und Drehgeber. Schnittstelle wird beim Kauf spezifi ziert.
5
Schnittstelle V.24/RS-232-C für
PC-Anschluss. Kabel für V.24/RS-232 darf keine gekreuz­ten Adern haben.
6 Anschluss für Tastsystem
(optional)
7 Nicht belegt
Anschlüsse auf der Seite
8
Audio-Ausgang für Kopfhörer
3,5 mm / Lautsprecherbuchse, Einohr, 8 Ohm
9
USB-Schnittstelle, Typ A, für
Drucker oder Datenspeicherung
10 Schnittstelle RJ-45 für Fernbe-
dienungselemente für optiona-
len Fußschalter oder externes Bedienfeld. Mithilfe eines RJ-45­Splitters können zwei Fernbe­dienungsoptionen gleichzeitig genutzt werden.
Montage
Die ND 1100 wird mit einer Passschrau­be, einer Kopfschraube und passenden Unterlegscheiben in den Schwenk­schlitzen des Montagefußes oder -arms befestigt.
Erstinbetriebnahme
Zum Einschalten der ND 1100 den • NETZSCHALTER drücken. Es er­scheint der Startbildschirm. Zur Anzeige der aktuellen Achspositio-• nen Taste FINISH drücken.
Software-Setup
Die Betriebsparameter der ND 1100 müssen vor der ersten Anwendung und bei jeder Änderung der Forderungen für Messungen, Berichterstellung und Kommunikation konfi guriert werden.
Die Einstellungen werden beibehalten bis:
Die Batterie für das Daten-Backup • gewechselt wird Die Daten und Einstellungen gelöscht • werden Software-Upgrades durchgeführt • werden
Achtung
Die Setup-Parameter steuern die Bedie­nung der ND 1100 und sind passwortge­schützt. Das Passwort für die Setup-Me­nüs sollte nur an qualifi zierte Personen weitergegeben werden.
Menü „Setup“ öffnen1.
MENÜ-Taste und dann Softkey SETUP drücken. Das Menü „Setup“ wird angezeigt.
unbedingt beachten wichtig informativ
Page 6
2
Positionserfassung vorbereiten
ND 1100 einschalten1.
Anschlüsse der ND 1100 überprüfen.• Zum Einschalten der ND 1100 den • NETZSCHALTER drücken. Danach Taste FINISH drücken, um die Anzeige „IST-Position“ zu öffnen.
Maschinen-Bezugspunkt fi nden 2. (Option)
Den Tisch verfahren, um die Referenz­marken zu überfahren oder Anschläge zu fi nden, wenn das System so einge­richtet ist, dass beim Start ein Maschi­nen-Bezugspunkt festgelegt wird.
Hinweis:
Bei Verwendung der Fehlerkompensation SLEC ist ein reproduzierbarer Maschinen­Bezugspunkt (Nullpunkt) erforderlich. Siehe auch Geräte-Handbuch ND 1100.
Maßeinheit auswählen3.
Softkey ZOLL/MM drücken, um zwischen Zoll und Millimeter umzuschalten.
Bezugspunkt wählen4.
Mit dem Softkey ABS/INK schalten Sie zwischen den beiden Betriebsarten um.
Bezugspunkt festlegen
Eine aktuelle Tasterposition kann genullt oder es kann ein Wert gesetzt und dieser dann als Bezugspunkt verwendet werden.
Positionswert nullen1.
Fadenkreuz oder Tastsy­stem auf die gewünschte Bezugspunktposition be­wegen und zum Nullen der Position auf der Achse die entsprechende ACHS-Taste drücken.
Wert setzen2.
Fadenkreuz oder Tastsystem auf die • gewünschte Bezugspunktposition be­wegen und Softkey PRESET drücken. Achstaste für die Achse drücken, für • die der Wert gesetzt werden soll. Einen Wert eingeben und Taste • ENTER drücken.
Position erfassen
Eine Position wird mit dem Fadenkreuz oder einem Tastsystem erfasst.
Punktaufnahme mittels Fadenkreuz1.
Den Tisch so verschieben, dass sich das Fadenkreuz über dem gewünschten Punkt befi ndet. Die Position erscheint auf der LCD-Anzeige.
Erfassung mittels Tastsystem2.
Das Tastsystem auf den gewünschten • Punkt bewegen. Die Position erscheint auf der LCD-Anzeige. Wenn die Funktion • DRUCKE KANTE im Setup-Untermenü DRUCKEN akti­viert ist, wird die Position bei Taster­kontakt gedruckt.
Ergebnisberichte
Taste SENDEN drücken, um die erfassten Positionen auf einem USB-Drucker auszudrucken oder die Positionsdaten über die serielle Schnittstelle V.24/RS-232 an einen PC zu senden. Das Format des Ausdrucks/Berichts wird im Setup-Untermenü DRUCKEN festgelegt.
Bedienung
ND 1100 QUADRA-CHEK
Einrichten
Sprache einstellen2.
Das gewünschte Sprachenfeld markie­ren, Softkey JA drücken und mit Taste ENTER bestätigen.
Passwort eingeben3.
Mit den PFEILTASTEN zum Untermenü PASSWORT navigieren. Das Feld PASSWORT markieren, Pass­wort eingeben und ENTER drücken. Bei Verwendung eines Maschinen-• Bezugspunkts für die abschnittsweise lineare Fehlerkompensation (SLEC) NULLEN AM START aktivieren.
Messgerät-Setup4.
Mit den PFEILTASTEN zum Untermenü MESSGERÄT navigieren. Achse auswählen und Messgerät-• Parameter eingeben. Setup für alle Achsen wiederholen.
Drucken mit Tastsystem (optional)5.
Bei Einsatz von Tastsystemen können die Positionen bei Tasterkontakt gedruckt werden.
Mit den PFEILTASTEN zum Untermenü DRUCKEN navigieren. Kantenerkennungsparameter zum • Drucken der Achsenposition bei Tasterkontakt eingeben.
Rechtwinkligkeit kalibrieren6.
Messnormal für die Kalibrierung der • Rechtwinkligkeit an der Referenzachse ausrichten. MENÜ- Taste, danach Softkey SETUP drücken und zum Untermenü RWK navigieren. MASTER-ACHSE wählen, WINKEL für das Messnormal eingeben und Softkey LERNEN drücken. Den Anweisungen auf dem Bild-• schirm folgen.
Fehlerkompensation7.
Zur Korrektur von Messgerät- und Maschinenfehlern kann die lineare oder abschnittsweise lineare Fehlerkompen­sation angewendet werden (siehe auch Geräte-Handbuch ND 1100).
Maßfaktor8.
Der lineare Maßfaktor kann bei der Mes­sung von Teilen angewendet werden, die sich ausweiten oder schrumpfen.
MENÜ- Taste, danach Softkey Setup drücken und zum Untermenü MASSFAKTOR navigieren. Den gewünschten • FAKTOR eintragen, das Feld AKTIV markieren und zur Aktivierung des Maßfaktors Softkey JA drücken.
Anzeigeformat9.
MENÜ- Taste, danach Softkey SETUP drücken und zum Untermenü ANZEIGE navigieren. Anzeigeaufl ösungen und weitere • Parameter eingeben.
Hinweis:
Neben diesen Mindestparametern fi nden Sie weitere Setup-Funktionen im Geräte-Handbuch ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 7
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Français
Installation
Manuel d'utilisation complet disponible sous www.heidenhain.de
Avant la mise en service
Raccordement électrique
Tension secteur: 100 V~ à 240 V~
(–15 % à +10 %) Fréquence secteur: 43 à 63 Hz Fusible secteur: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Raccordement de la prise secteur
L: Phase (brun) N: Conducteur neutre (bleu)
Terre (jaune/vert)
Danger de choc électrique
Ne pas ouvrir l'appareil!• Le conducteur de protection ne • doit pas être interrompu, même par l'intermédiaire d'un adaptateur
Attention
Seul un électricien qualifi é peut modifi er le câble d'alimentation!
Attention
Ne connecter aucun système de mesure ou autre appareil lorsque le ND 1100 est en service.
Instructions de sécurité
La mise en service du ND 1100 est soumise aux instructions de sécurité générales connues. Le non respect des recommandations de sécurité peut occasionner des dégâts à l'appareil ou provoquer des blessures Les instructions de sécurité peuvent varier d'une entreprise à une autre. En cas de différences entre le contenu de ce manuel abrégé et les instructions internes de l'entreprise dans laquelle est utilisé cet appareil, les instructions les plus contraignantes doivent être considérées.
Ecran et éléments de commande
A Ecran LCD B
Softkeys: dépendant des
fonctions
C
Touches d'axe: remise à zéro ou
initialisation pt origine
D
Touches de sélection:
commandes de fonctions
E
Flèches de déplacement:
navigation dans les menus
F
Touches ATOUT: programmables
pour fonctions fréquentes
G
Clavier numérique: introduction
de nombres
H
Touche ENVOI: envoyer les
données de mesure à un PC, une imprimante USB ou une clé USB
I
Ecran marche/arrêt: mettre
en/hors service l''écran, effacer les données, les origines et les confi gurations
Raccordements à l'arrière du coffret
1 Interrupteur d'alimentation 2 Raccordement secteur avec
fusible
3
Mise à la terre (terre de protection)
4 Entrées des systèmes de
mesure, axes X, Y, Z, Q pour
systèmes de mesure linéaire et encodeur. L'interface doit être spécifi ée lors de la commande
5
Interface V.24/RS-232-C pour
raccordement à un PC. Le câble V.24/RS-232 ne doit pas être croisé.
6 Raccordement pour palpeur
(en option)
7 Non raccordé
Raccordements sur le coté du coffret
8
Sortie audio pour écouteur
3,5 mm / prise casque, uni auriculaire, 8 Ohm
9
Interface USB, type A, pour
imprimante ou clé USB
10 Port RJ-45 pour commandes à
distance pour un déclencheur à
pied ou un clavier de commande à distance. A l'aide d'un séparateur, deux options de commande à distance peuvent être utilisées en même temps
Montage
Le ND 1100 est fi xé au pied ou au bras de montage avec une vis réglable, une vis à tête et des rondelles correspondantes.
Première mise en service
Pour la mise en service du ND 1100 • appuyer sur L'INTERRUPTEUR SECTEUR L'écran de démarrage s'affi che Pour affi cher la position actuelle des • axes, appuyer sur la touche FINISH
Paramétrer le logiciel
Les paramètres du ND 1100 doivent être confi gurés avant la première utilisation et à chaque modifi cation des conditions de mesures, de création de rapports et de communication.
Les paramètres restent en mémoire jusqu'à ce que :
La batterie pour la sauvegarde des • données soit remplacée Les données et paramètres soient • effacés Une mise à jour du logiciel soit • effectuée
Attention
Les paramètres de Setup détermine l'utilisation du ND 1100 et sont protégés par un mot de passe. Le mot de passe pour le menu Setup ne doit être donné qu'à des personnes qualifi ées.
Ouvrir les menu „Setup“1.
APPUYER SUR LA TOUCHE MENU et ensuite sur la softkey SETUP Le menu „Setup“ s'affi che
à respecter obligatoirement important pour info
Page 8
2
Préparation de l'acquisition de la mesure
Mise sous tension du ND 11001.
Vérifi er les raccordements du ND 1100.• Pour mettre en service le ND 1100, • appuyer sur L'INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyer ensuite sur la touche FINISH, pour ouvrir l'affi chage „Position EFF.“
Retrouver les origines machine (en 2. option)
Déplacer la table, pour passer sur les marques de référence ou aller sur les butées, si le système est confi guré pour qu'une origine machine soit déterminée au démarrage.
Remarque :
L'utilisation de la compensation segmentée nécessite un point d'origine machine (point zéro) reproductible. Voir également le manuel d'utilisation ND 1100.
Choisir l'unité de mesure3.
Appuyer sur la softkey INCH/MM pour commuter entre l'affi chage pouce et millimètre.
Choisir le point de référence4.
La softkey ABS/INC vous permet de commuter entre les deux modes de fonctionnement.
Défi nir le point de référence
Une position actuelle du palpeur peut être soit remise à zéro ou présélectionnée à une valeur et peut être considérée comme point de référence.
Remise à zéro de la position1.
Déplacer le réticule ou le palpeur à la position de référence souhaitée et pour remettre à zéro la position de l'axe, appuyer sur la touche d'AXE correspondante.
Présélectionner une valeur2.
Déplacer le réticule ou le palpeur à • la position de référence souhaitée et appuyer sur la softkey PRESET. Appuyer sur la touche de l'axe dont • on veut présélectionner la valeur. Introduire une valeur et appuyer sur la • touche ENTER.
Enregist. positions
Une position est saisie avec un réticule ou un palpeur.
Saisie d'un point avec un réticule1.
Déplacer la table jusqu'à ce que le réticule se trouve au dessus du point choisi. La position apparaît dans l'affi chage LCD.
Saisie avec un palpeur2.
Déplacer le palpeur au point souhaité. • La position apparaît dans l'affi chage LCD. Quand la fonction IMPRIM. POINT du sous-menu IMPRESSION est activée, la position au point de palpage est imprimé.
Rapports de mesure
Appuyer sur la touche ENVOI pour imprimer les données de positions à une imprimante USB ou les envoyer à un PC via le port série V.24/RS-232. Le format d'impression du rapport de mesure est défi ni dans le sous-menu IMPRESSION
Utilisation
ND 1100 QUADRA-CHEK
Installation
Paramétrer la langue2.
Marquer le champ de la langue souhaité, appuyer sur OUI et confi rmer avec la touche ENTER.
Introduire le mot de passe3.
Se positionner sur le sous-menu • MOT DE PASSE avec les TOUCHES FLÉCHÉES. Marquer le champMOT DE PASSE, saisir le mot de passe et appuyer.sur ENTER Lors de l'utilisation d'un point de • référence machine pour une correction linéaire segmentée (SLEC), UNE REMISE À ZÉRO doit être activée au démarrage.
Paramétrer les systèmes de mesure4.
Se positionner sur le sous-menu • ENCODEURS avec les TOUCHES FLÉCHÉES. Choisir l'axe et introduire les • paramètres du système de mesure. Répéter l'opération pour tous les axes.
Impression avec le palpeur (en option)5.
Lors de l'utilisation avec un palpeur, les positions mesurées au contact du palpeur peuvent être imprimées.
Naviguer • avecLES TOUCHES FLÉCHÉES dans le sous-menu IMPRESSION Introduire les paramètres du palpeur • d'arête pour l'impression des positions d'axe lors du palpage.
Déterminer la perpendicularité6.
Dégauchir une cale étalon suivant • l'axe de référence pour déterminer la perpendicularité. APPUYER SUR LA TOUCHE MENU • puis sur la softkey SETUP et naviguer dans le sous-menu Equerrage Choisir un AXE PRINCIPAL, INTRO­DUIRE L'ANGLE de la cale étalon et appuyer sur la softkey ETALON. Suivre les indications de l'écran.
Compensation d'erreurs7.
Pour la correction d'erreur des systèmes de mesure ou de la machine, on peut utiliser la compensation d'erreur linéaire ou linéaire segmentée (voir également le manuel utilisateur ND 1100).
Facteur échelle8.
Le facteur d'échelle linéaire peut être utilisé pour les mesures de pièces qui se dilatent ou se contractent.
Appuyer sur la touche • MENU, ensuite sur la softkey SETUP et naviguer dans le sous-menu ECHELLE Introduire le • FACTEUR souhaité, marquer le champ ACTIF et pour activer le facteur d'échelle, appuyer sur la Softkey OUI.
Format d'affi chage9.
APPUYER SUR LA TOUCHE MENU• , puis sur la softkey SETUP et naviguer dans le sous-menu AFFICHAGE. Introduire les résolutions d'affi chage • et autres paramètres.
Remarque :
Vous trouverez d'autres fonctions de paramétrage dans le manuel utilisateur ND 1100.
HEIDENHAIN FRANCE sarl
2 avenue de la Cristallerie
92310 Sèvres, France
{ 0141143000 | 0141 143030
E-Mail: info@heidenhain.fr www.heidenhain.fr
Page 9
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Italiano
Confi gurazione
Per la descrizione dettagliata vedere www.heidenhain.it
Prima dell'accensione
Collegamento elettrico
Tensione di linea: da 100 V~ a 240 V~
(da –15 % a +10 %) Frequenza di linea: da 43 a 63 Hz Fusibile di linea: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cablaggio del connettore di alimentazione
L: fase (marrone) N: neutro (blu)
messa a terra (giallo/verde)
Pericolo di scosse elettriche!
Non aprire lo strumento!• Non staccare mai la messa a terra, • nemmeno collegando adattatori.
Attenzione
Far eseguire modifi che sul cavo di alimentazione soltanto da un elettricista esperto.
Attenzione
Non collegare sistemi di misura o altri strumenti all'ND 1100 con alimentazione inserita.
Norme di sicurezza
Le norme di sicurezza generalmente riconosciute dovrebbero essere osservate durante il funzionamento del sistema ND 1100. La mancata osservanza di tali norme potrebbe danneggiare lo strumento o procurare lesioni al personale. Le norme di sicurezza all'interno delle singole aziende sono naturalmente diverse. Se sussiste un confl itto tra quanto riportato nella presente guida e le norme dell'azienda che utilizza il sistema, sono prioritarie le disposizioni più severe.
Comandi e visualizzazioni
A Schermo LCD B
Softkey: a seconda delle funzioni
C
Tasti asse: azzeramento o
impostazione origini
D
Tasti di comando: controllo delle
misurazioni
E
Tasti freccia: navigazione nei
menu
F
Tasti di scelta rapida:
programmabili per funzioni di uso frequente
G
Tastiera numerica: inserimento
di dati numerici
H
Tasto INVIO/STAMPA:
tramissione dei dati di misura a PC, stampante USB o chiave USB
I
Tasto LCD On/Off: accensione
o spegnimento dello schermo LCD, cancellazione di dati, origini e allineamenti
Collegamenti sul retro dello strumento
1 Interruttore di accensione 2 Collegamento di alimentazione
con fusibile
3
Messa a terra (messa a terra di
protezione)
4
Ingressi encoder, asse X, Y, Z e
Q per sistemi di misura lineari e trasduttori rotativi. Interfaccia specifi cata al momento dell'acquisto
5
Interfaccia V.24/RS-232-C per
collegamento PC. Il cavo per V.24/RS-232 non deve presentare trefoli incrociati
6 Collegamento per sistema di
tastatura (opzionale)
7 Libero
Collegamenti sul lato dello strumento
8
Uscita audio per jack audio/
cuffi e da 3,5 mm, mono, 8 Ohm
9
USB, interfaccia tipo A per
stampante o memoria dati
10 Interfaccia RJ-45 per elementi
di comando remoti per
interruttore a pedale o pannello di comando remoto. I due accessori di comando remoti possono essere utilizzati contemporaneamente mediante uno splitter RJ-45.
Montaggio
Il visualizzatore ND 1100 è fi ssato alle aperture orientabili della base di montaggio o del braccio di supporto con vite di spallamento, vite con testa e relative rondelle.
Accensione iniziale
Premere l'• INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE per accendere l'ND 1100. Viene visualizzata la videata di avvio. Premere il tasto • FINISH per visualizzare le posizioni attuali degli assi.
Confi gurazione del software
I parametri operativi del visualizzatore ND 1100 devono essere confi gurati prima di utilizzarlo per la prima volta e ogni volta che cambiamo i requisiti per misurazioni, rapporti e comunicazione.
Le impostazioni rimangono attive fi nché:
si cambia la batteria di backup dei dati• si cancellano i dati e le impostazioni• vengono eseguiti aggiornamenti • software
Attenzione
I parametri di confi gurazione controllano il funzionamento del visualizzatore ND 1100 e sono protetti da password. Soltanto personale qualifi cato deve essere a conoscenza della password per accedere ai menu di confi gurazione.
Accesso al menu di confi gurazione1.
Premere il tasto MENU e quindi il softkey SETUP. Viene visualizzato il menu di confi gurazione.
Da osservare Importante A titolo informativo
Page 10
2
Operazioni preliminari al rilevamento di posizione
Accensione di ND 11001.
Controllare i collegamenti del • visualizzatore ND 1100. Premere l'• INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE per accendere l'ND 1100. Premere quindi il tasto FINISH per visualizzare la "Posizione REALE".
Defi nizione origine macchina 2. (opzionale)
Spostare la tavola per superare gli indici di riferimento e defi nire gli zero meccanici se il sistema è stato confi gurato per defi nire l'origine macchina all'avvio.
Nota
L'origine macchina (punto zero) ripetibile è richiesta quando si impiega la correzione errore SLEC. Vedere anche il manuale utente ND 1100.
Selezione dell'unità di misura3.
Premere il softkey INCH/MM per passare da pollici a millimetri e viceversa.
Selezione origine4.
Premere il softkey ASS/INC per passare da una modalità all'altra e viceversa.
Defi nizione dell'origine
La posizione attuale del tastatore può essere azzerata oppure è possibile impostare un valore e utilizzarlo come origine.
Azzeramento del valore di 1. posizione
Spostare il reticolo o il sistema di tastatura sulla posizione desiderata dell'origine e premere il relativo tasto ASSE per azzerare la posizione sull'asse.
Defi nizione del valore2.
Spostare il reticolo o il sistema di • tastatura sulla posizione desiderata dell'origine e premere il softkey PRESET. Premere il tasto del relativo asse per • impostare il valore. Inserire un valore e premere il tasto • ENTER.
Rilevamento di posizione
La posizione viene rilevata con il reticolo o con il sistema di tastatura.
Rilevamento con reticolo1.
Spostare la tavola per posizionare il reticolo sul punto desiderato. La posizione viene visualizzata sullo schermo LCD.
Rilevamento con sistema di 2. tastatura
Spostare il sistema di tastatura sul • punto desiderato. La posizione viene visualizzata sullo schermo LCD. Se la funzione STAMPA BORDI è attiva nel sottomenu di confi gurazione STAMPA, la posizione viene stampata al contatto del tastatore.
Rapporti dei risultati
Premere il tasto INVIO/STAMPA per stampare le posizioni rilevate su una stampante USB oppure per trasmettere i dati di posizione tramite interfaccia seriale V.24/RS-232 a un PC. Il formato di stampa/rapporto è defi nito nel sottomenu di confi gurazione STAMPA.
Funzionamento
ND 1100 QUADRA-CHEK
Confi gurazione
Selezione della lingua2.
Evidenziare la lingua desiderata, premere il softkey SÌ e confermare con il tasto ENTER.
Inserimento della password3.
Utilizzare i tasti FRECCIA per passare al sottomenu PASSWORD. Evidenziare il campo • PASSWORD, inserire la password e premere ENTER. Se si utilizza uno zero macchina per la • correzione errore lineare a segmenti (SLEC) attivare ZERO AVVIO.
Confi gurazione del sistema di misura4.
Utilizzare i tasti FRECCIA per passare al sottomenu ENCODERS. Selezionare l'asse e inserire i • parametri dell'encoder. Ripetere la confi gurazione per tutti gli • assi.
Stampa con sistema di tastatura 5. (opzionale)
In caso di impiego di sistemi di tastatura le posizioni possono essere stampate al contatto del tastatore.
Utilizzare i tasti FRECCIA per passare al sottomenu STAMPA. Inserire i parametri di rilevamento • spigoli per la stampa delle posizioni degli assi al contatto del tastatore.
Calibrazione della quadratura6.
Allineare il master di calibrazione della • quadratura all'asse di riferimento. Premere il tasto MENU e quindi • il softkey SETUP e passare al sottomenu Quadratura. Scegliere un ASSE PRINC, inserire il master di calibrazione ANGOLO e premere il softkey CALIBRA. Seguire le istruzioni visualizzate sullo • schermo.
Correzione errore7.
I metodi di correzione errore lineare o lineare a segmenti possono essere utilizzati per compensare gli errori di sistema di misura e macchina (vedere anche manuale utente ND 1100).
Fattore di scala8.
Il fattore di scala lineare può essere applicato quando i pezzi da misurare devono essere ingranditi o ridotti.
Premere il tasto MENU e quindi il softkey SETUP e passare al sottomenu FATT. SCALA. Inserire il • FATTORE desiderato, evidenziare il campo ATTIVO e premere il softkey SÌ per attivare il fattore di scala.
Formato di visualizzazione9.
Premere il tasto MENU, quindi il softkey SETUP e passare al sottomenu DISPLAY. Inserire le risoluzioni di visualizzazione • e altri parametri.
Nota
Nel manuale utente ND 1100 sono descritte altre funzioni di confi gurazione oltre ai parametri minimi qui illustrati.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 11
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Español
Ajuste
Podrán disponer de una descripción exacta en www.heidenhain.de
Antes de la puesta en marcha
Conexión eléctrica
Tensión de red: 100 V~ hasta 240 V~
(–15 % hasta +10 %) Frecuencia de red: 43 hasta 63 Hz Fusible de red: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Conexión del conector de red
L: Fase (marrón) N: Conductor neutro (azul)
Conductor de protección (amarillo/ verde)
¡Peligro de descarga!
¡No abrir el aparato!• El conductor de protección no puede • estar nunca interrumpido, ni cuando la conexión se realice mediante cable adaptador.
Atención
¡Modifi caciones en el cable de red sólo a través de personal electrónico cualifi cado!
Atención
No conectar ningún sistema de medida ni ningún otro aparato mientras el ND 1100 esté conectado.
Precauciones de seguridad
Para el funcionamiento del ND 1100 son válidas las prescripciones de seguridad reconocidas generalmente. La no consideración de estas prescripciones de seguridad puede tener como consecuencia daños en el aparato o lesiones en las personas. Las prescripciones de seguridad pueden variar según cada empresa. En el caso de confl icto entre el contenido de esta guía rápida y las regulaciones internas de una empresa en la que vaya a utilizarse este aparato deben acatarse siempre las regulaciones más severas.
Elementos indicadores y del panel
A Pantalla LCD B
Softkeys: dependientes de la
función
C
Teclas de eje: poner a cero o fi jar
el origen
D
Teclas de comando: controlar
mediciones
E
Teclas de cursor: navegación a
través de los menús
F
Teclas de acceso rápido:
programables para las funciones utilizadas más frecuentemente
G
Bloque numérico: introducción
de números
H
Tecla ENVIAR: enviar datos de
medición a un PC, impresora o memória USB
I
Tecla On/Off LCD: conectar o
desconectar la pantalla LCD, borrar datos, orígenes y orientaciones
Conexiones en la parte posterior del aparato
1 Conmutador de red 2 Conector de red con fusible 3
Conexión a tierra (protección
por toma de tierra)
4 Entradas sistemas de medida,
ejes X, Y, Z, y Q para sistemas lineales de medida y generadores rotativos de impulsos. El interfaz se especifi cará durante la compra.
5 Conexión de datos V.24/RS-232-C
para la conexión al PC El cable para la V.24/RS-232 no puede tener conductores cruzados.
6 Conexión para palpador
(opcional)
7 Sin conexión
Conexiones en el lateral
8
Salida de audio para auriculares
3,5 mm / altavoces, Einohr, 8 Ohm
9
Interfaz USB, Tipo A, para
impresora o almacenado de datos
10 Interfaz RJ-45 para elementos
a control remoto para
conmutadores de pie o paneles externos opcionales. Con la ayuda de un splitter RJ-45 pueden utilizarse simultáneamente dos opciones de control remoto.
Montaje
El ND 1100 se sujeta a las entalladuras de basculación del brazo o del pie de montaje con un tornillo de ajuste o calibrado, un tornillo de cabeza y las arandelas adecuadas.
Primera puesta en marcha
Para conectar el ND 1100 pulsar • el CONECTOR DE RED. Aparece entonces la pantalla de inicio. Para visualizar las posiciones de • los ejes actuales pulsar la tecla FINALIZAR.
Instalación del software
Los parámetros de funcionamiento del ND 1100 deben ser confi gurados antes del primer uso y en cada modifi cación de los requerimientos para mediciones, preparaciones de informes y de comunicación.
Los ajustes se guardan hasta:
que se cambia la batería para el • backup de datos que se borran los datos y ajustes• que se tramita una actualización del • software
Atención
Los parámetros de instalación controlan el manejo del ND 1100 y están protegidos por una contraseña. La contraseña para los menús de instalación sólo debe trasmitirse a personas cualifi cadas.
Abrir menú "Instalación"1.
PULSAR LA TECLA DE MENÚ y entonces la softkey INSTALACIÓN. Se visualizará el menú "Instalación".
tener siempre en consideración importante informativo
Page 12
2
Preparar el cálculo de la posición
Conectar el ND 11001.
Comprobar las conexiones del ND 1100.• Para conectar el ND 1100 pulsar • el CONECTOR DE RED. Después pulsar la tecla FINALIZAR para abrir la pantalla "posición REAL"
Encontrar punto de referencia en la 2. máquina (opcional)
Mover la mesa, para sobrepasar las marcas de referencia o encontrar limitadores o topes, si el sistema ha sido preparado para que al inicio se determine un punto de referencia de la máquina
Nota:
Con la utilización de la compensación de error SLEC se requiere un punto de referencia de la máquina (cero pieza) que sea reproducible. Consultar también el modo de empleo del ND 1100
Seleccionar unidad3.
Pulsar la softkey PULG/MM para conmutar entre pulgadas y milímetros.
Selección del punto de referencia4.
Con la softkey ABS/INC se conmuta entre ambos modos de funcionamiento.
Determinar el punto de referencia
La posición actual del palpador puede ponerse como cero o puede fi jarse un valor y utilizarlo después como punto de referencia.
Poner a cero el valor de la posición1.
Desplazar el cursor en cruz o el palpador al punto de referencia deseado y para poner a cero la posición en el eje pulsar la tecla EJE correspondiente.
Fijar valores2.
Desplazar el cursor en cruz o el • palpador al punto de referencia deseado y pulsar la softkey PRESET Pulsar la tecla del eje para el eje para • el que deba ser fi jado el valor. Introducir un valor y pulsar la tecla • ENTER.
Generar posiciones
Una posición se genera con la cruceta o un sistema de palpación.
Registro de un punto mediante la 1. cruceta
Desplazar la mesa hasta que la cruceta se encuentre sobre el punto que se desee. La posición aparece en la pantalla LCD.
Registro de un punto mediante un 2. sistema de palpación
Mover el palpador hasta el punto que • se desee. La posición aparece en la pantalla LCD. Si la función • IMP.PERFIL está activada en el submenú de instalación IMPRIMIR, la posición se imprime con un contacto con el palpador.
Informes de resultado
Pulsar la tecla ENVIAR para imprimir las posiciones generadas en una impresora USB o para enviar los datos de posición a un PC a través de la interfaz en serie V.24/RS-232. El formato de impresión en el que se desee el informe se especifi ca en el submenú de instalación IMPRIMIR.
Manejo
ND 1100 QUADRA-CHEK
Ajuste
Ajustar idioma2.
Marcar el campo del idioma que se desee, pulsar la softkey SI y confi rmar con la tecla ENTER.
Introducir contraseña3.
Navegar mediante las • TECLAS DE CURSOR hasta el submenú CONTRASEÑA. Marcar el campo • CONTRASEÑA, introducir la contraseña y pulsar ENTER. Si se utiliza un punto de referencia • de la máquina para la compensación de error lineal por lotes (SLEC) activar PONER A CERO al inicio.
Instalación del sistema de medida4.
Navegar mediante las • TECLAS DE CURSOR hasta el submenú SISTEMA DE MEDIDA. Seleccionar eje e introducir los • parámetros del sistema de medida. Repetir la instalación para todos los ejes
Impresión con sistema de 5. palpación (opcional)
En aplicaciones con sistemas de palpación pueden imprimirse las posiciones mediante el contacto del palpador.
Navegar mediante las • TECLAS DE CURSOR HASTA EL SUBMENÚ imprimir. Introducir los parámetros para el • reconocimiento de las aristas para la impresión de las posiciones del eje mediante el contacto del palpador.
Calibrar la rectangularidad6.
Alinear la normal de la medición para • la calibración de la rectangularidad en el eje de referencia. PULSAR LA TECLA DE • Menú y entonces la softkey INSTALACIÓN y navegarhasta el submenú RWK. Seleccionar un • EJE MAESTRO, INTRODUCIR EL ÁNGULO para la normal de la medición y pulsar la softkey APRENDER. Seguir las indicaciones en pantalla.
Compensación de errores7.
Para la corrección de los errores en máquina y de los sistemas de medida puede utilizarse la compensación del error lineal o lineal por lotes (consultar también el modo de empleo del ND 1100).
Factor de escala8.
El factor de escala lineal puede utilizarse durante la medición de piezas que se ensanchan o contraen.
Pulsar la tecla de MENÚ y entonces la softkey INSTALACIÓN y navegar hasta el submenú FACTOR DE ESCALA Introducir el FACTOR deseado. marcar el campo ACTIVO y para la activación del factor de escala, pulsar la softkey SI.
Formato de visualización9.
PULSAR LA TECLA DE • Menú y entonces la softkey INSTALACIÓN y navegar hasta el submenú VISUALIZACIÓN Introducir las resoluciones de las • visualizaciones y otros parámetros
Nota:
Junto a estos parámetros mínimos están a su disposición más funciones de instalación en el modo de empleo del ND 1100
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 13
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Svenska
Inställning
En noggrannare beskrivning fi nner du på www.heidenhain.de
Före uppstart
Elektrisk anslutning
Nätspänning: 100 V~ till 240 V~
(–15 % till +10 %) Nätfrekvens: 43 till 63 Hz Nätsäkring: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Anslutning av nätkontakten
L: Fas (brun) N: Nolla (blå)
Skyddsjord (gul/grön)
Risk för elektrisk stöt!
Öppna inte enheten!• Skyddsjorden får inte vara bruten, inte • heller vid anslutning via adapter.
Varning
Ändringar i nätkabeln får endast utföras av en elektriker!
Varning
Anslut inte mätsystem eller annan utrustning när ND 1100 är påslagen.
Säkerhetsåtgärder
För användande av ND 1100 gäller allmänt vedertagna säkerhetsåtgärder. Att inte följa dessa säkerhetsåtgärder kan resultera i förstörd utrustning eller personskada. Säkerhetsföreskrifterna kan variera mellan olika företag. Om det fi nns en konfl ikt mellan innehållet i denna guide och de interna reglerna på företaget där enheten används, skall de mer restriktiva reglerna gälla.
Indikeringar och manöverknappar
A LCD-bildskärm B
Softkeys: funktionsberoende
C
Axelknappar: Nollställ eller ställ
in utgångspunkter
D
Kommandoknappar: Styr
mätningar
E
Pilknappar: Navigering i menyer
F
Snabbknappar: Programmerbara
för vanligt förekommande funktioner
G
Numerisk knappsats: Inmatning
av siffror
H
Knapp SÄND: Skicka mätdata till
en PC, USB-skrivare eller USB­minne
I
LCD på/av-knapp: Stänger av
eller slår på LCD-bildskärmen, raderar data, utgångspunkter eller justeringar för snedställning
Anslutningar på baksidan
1 Strömbrytare 2 Nätanslutning med säkring 3
Jordanslutning (Skyddsjord)
4
Mätsystemsingångar, X-,
Y-, Z, Q-axel för linjära och roterande mätsystem. Interface specifi ceras i samband med inköpet.
5
Datasnitt V.24/RS-232-C för
anslutning till PC. Kabel för V.24/RS-232 får inte ha några korsade ledare.
6
Anslutning för prob (tillval)
7 Används ej
Anslutningar på sidan
8
Audio utgång för 3,5 mm hörlur-/
högtalarkontakt, mono, 8 Ohm
9
USB-interface, typ A, för
skrivare eller datalagring
10 Interface RJ-45 för
fjärrstyrningstillbehör för
tillbehör fotbrytare eller extern knappsats. Med hjälp av en RJ-45-splitter kan två fjärrstyrningsoptioner användas samtidigt.
Montage
ND 1100 fästs i montagefotens eller
-armens vridspår med en styrskruv, en skruv med skalle och passande bricka.
Initial uppstart
Tryck på STRÖMBRYTAREN för att starta ND 1100. Uppstartsbilden visas. Tryck på knappen FINISH för att visa de aktuella axelpositionerna.
Programvaruinställning
Driftparametrarna i ND 1100 måste konfi gureras innan den kan användas första gången, och varje gång ändringar beträffande mätning, rapportering eller kommunikation behövs.
Inställningarna bibehålls tills:
Batteriet för databackup byts• Data och inställningarna raderas• Uppdatering av programvara utförs
Varning
Inställningsparametrarna styr handhavandet i ND 1100 och är skyddade med ett lösenord. Endast behörig personal skall ha tillgång till lösenordet till inställningsmenyn.
Öppna meny "Inställning"1.
TRYCK PÅ MENY-knappen och sedan softkey INSTÄLLNING. Meny "Inställning" visas.
Mycket viktigt Observera Information
Page 14
2
Förbereda positionsregistrering
Starta ND 11001.
Kontrollera anslutningarna till ND 1100.• Tryck på • STRÖMBRYTAREN för att starta ND 1100. Tryck sedan på knappen FINISH för att öppna presentationen "ÄR-Position".
Söka maskinens utgångspunkt 2. (tillval)
Förfl ytta bordet för att passera referensmärkena eller till mekaniskt stopp om ditt system är inställt på att fastställa maskinens utgångspunkt vid uppstart.
Observera:
En repeterbar maskinutgångspunkt (nollpunkt) krävs när SLEC felkompensering används. Se även bruksanvisning ND 1100.
Välj måttenhet3.
Tryck på softkey TUM/MM, för att växla mellan tum och millimeter.
Välja utgångspunkt4.
Med softkey ABS/INK växlar du mellan de båda driftarterna.
Inställning av utgångspunkt
Den aktuella prob-positionen kan nollställas eller ett värde kan ställas in och detta kan sedan användas som utgångspunkt.
Nollställa positionsvärde1.
Flytta hårkorset eller proben till den önskade positionen för utgångspunkten och tryck på respektive AXEL-knapp för att nolla positionen i axeln.
Sätta värde2.
Flytta hårkorset eller proben till den • önskade positionen för utgångspunkten och tryck på softkey PRESET. Tryck på axelknappen för den axel • som värdet skall ställas in i. Ange värdet och tryck på knappen • ENTER.
Registrera position
En position registreras med hårkorset eller med en prob.
Punktregistrering med hjälp av 1. hårkors
Flytta bordet så att hårkorset befi nner sig över den önskade punkten. Positionen visas i LCD-skärmen.
Registrering med hjälp av prob2.
Flytta proben till den önskade • punkten. Positionen visas i LCD­skärmen. När funktionen SKRIV UT TOL i inställningsmenyn SKRIV UT är aktiverad, skrivs positionen ut vid probkontakt.
Resultatrapport
Tryck på knappen SKICKA, för att skriva ut de registrerade positionerna på en USB-skrivare eller att skicka positionsdata via det seriella datasnittet V.24/RS-232 till en PC. Utskriftens/rapportens format bestäms i inställningsundermenyn SKRIV UT.
Handhavande
ND 1100 QUADRA-CHEK
Inställning
Inställning av språk2.
Markera det önskade språkfältet, tryck på softkey JA och bekräfta med knappen ENTER.
Ange lösenord3.
Bläddra till undermenyn • LÖSENORD med PILKNAPPARNA. Markera fältet • LÖSENORD, ange lösenord och tryck på ENTER . Vid användning av en • maskinutgångspunkt för segmenterad linjär felkompensering (SLEC) AKTIVERA NOLLA VID start.
Mätsystemsinställning4.
Bläddra till undermenyn • MÄTSYSTEM med PILKNAPPARNA. Välj axel och mata in • mätsystemsparametrarna. Upprepa inställningen för alla axlar.
Utskrift med prob (tillval)5.
Vid användning av prob kan positionerna skrivas ut vid probkontakt.
Bläddra till undermenyn • SKRIV UT med PILKNAPPARNA. Ange parametrar för detektering av • kant för utskrift av axelpositioner vid probkontakt.
Kalibrera rätvinklighet6.
Rikta upp kalibreringsnormalen • för kalibrering av rätvinklighet i referensaxeln. TRYCK PÅ MENY-• knappen, sedan softkey INSTÄLLNING och bläddra till undermenyn RWK. Välj en • MASTERAXEL, ANGE VINKEL för kalibreringsnormalen och tryck på softkey LÄRA. Följ anvisningarna i bildskärmen.
Felkompensering7.
Linjär eller segmenterad linjär felkompensering kan användas för att kompensera för avvikelser i mätsystem och maskin (se även Bruksanvisning ND 1100).
Skalfaktor8.
Den linjära skalfaktorn kan användas vid mätning av detaljer som utvidgas eller krymper.
Tryck på • MENY-knappen, sedan softkey INSTÄLLNING och bläddra till undermenyn SKALFAKTOR. Ange önskad FAKTOR, markera fältet AKTIV och tryck på softkey JA för att aktivera skalfaktorn.
Presentationsformat9.
TRYCK PÅ MENY-• knappen, sedan softkey INSTÄLLNING och bläddra till undermenyn BILDSKÄRM. Ange presentationsupplösning och • andra parametrar.
Observera:
Många fl er inställningsfunktioner fi nns beskrivna i bruksanvisning ND 1100 utöver de absolut viktigaste parametrarna som beskrivs här.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 15
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Nederlands
Instellen
Een uitvoerige beschrijving vindt u onder www.heidenhain.de
Vóór de ingebruikname
Elektrische aansluiting
Netspanning: 100 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %) Netfrequentie: 43 tot 63 Hz Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Aansluiting van de netstekker
L: fase (bruin) N: nulleider (blauw)
Aardleiding (geel/groen)
Gevaar voor elektrische
schokken!
Apparaat niet openen!• De aardleiding mag nooit onderbroken • zijn, ook niet bij aansluiting via een adapter.
Let op
Wijzigingen aan de netkabel mogen uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd.
Let op
Geen meetsystemen of andere apparaten aansluiten terwijl de ND 1100 is ingeschakeld.
Veiligheidsmaatregelen
Op het gebruik van de ND 1100 zijn de algemeen erkende veiligheidsmaatregelen van toepassing. Wanneer deze veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd, kan er schade aan het apparaat of letsel optreden. De veiligheidsvoorschriften kunnen per onderneming verschillen. Indien de inhoud van deze korte instructie confl icteert met de bedrijfsinterne regels van een onderneming waarin dit apparaat wordt gebruikt, dan gelden de strengste regels.
Weergave- en bedieningselementen
A LCD-display B
Softkeys: functieafhankelijk
C
Astoetsen: op nul zetten of
referentiepunt vastleggen
D
Commandotoetsen: metingen
regelen
E
Pijltoetsen: navigeren door de
menu's
F
Sneltoetsen: programmeerbaar
voor vaak gebruikte functies
G
Numeriek toetsenblok: invoer
van cijfers
H
Toets VERZENDEN:
meetgegevens naar een pc, USB-printer of USB-geheugen verzenden
I
Aan/uit-toets van LCD: LCD-
display in- of uitschakelen, gegevens, referentiepunten en oriëntaties wissen
Aansluitingen aan de achterzijde van het apparaat
1 Netschakelaar 2 Netaansluiting met zekering 3 Aardaansluiting
(veiligheidsaarding)
4
Meetsysteemingangen, X-, Y-, Z,
Q-as voor lengtemeetsystemen en impulsgevers. Interface wordt bij de aanschaf gespecifi ceerd.
5
Interface V.24/RS-232-C voor
pc-aansluiting. Kabel voor V.24/RS-232 mag geen gekruiste aders hebben.
6 Aansluiting voor tastsysteem
(optioneel)
7 Niet bezet
Aansluitingen aan de zijkant
8
Audio-uitgang voor koptelefoon
3,5 mm / luidsprekerbus, één oor, 8 ohm
9
USB-interface, type A, voor
-printer of data-opslag
10 Interface RJ-45 voor
afstandsbedieningselementen
voor optionele voetschakelaar of extern bedieningspaneel. Met behulp van een RJ-45­splitter kunnen twee afstandsbedieningsopties gelijktijdig worden gebruikt.
Montage
De ND 1100 wordt met een pasbout, een tapbout en bijbehorende onderlegringen in de zwenksleuven van de montagevoet of -arm bevestigd.
Eerste ingebruikname
Druk op de • NETSCHAKELAAR om de ND 1100 in te schakelen. Het beginscherm verschijnt. Druk voor weergave van de actuele • asposities op de toets FINISH.
Software-instellingen
De bedrijfsparameters van de ND 1100 moeten vóór de eerste ingebruikname en bij iedere wijziging van de vereisten voor metingen, rapportage en communicatie worden geconfi gureerd.
De instellingen blijven gehandhaafd tot:
De batterij voor de gegevensback-up • wordt vervangen De gegevens en instellingen worden • gewist Software-upgrades worden • uitgevoerd
Let op
Met de setup-parameters wordt de bediening van de ND 1100 geregeld. Ze zijn met een wachtwoord beveiligd. Het wachtwoord voor de setup-menu's mag alleen aan gekwalifi ceerde personen worden bekendgemaakt.
Menu "Setup" openen1.
MENU-toets en dan softkey SETUP indrukken. Het menu "Setup" verschijnt.
absoluut opvolgen belangrijk ter informatie
Page 16
2
Positiemeting voorbereiden
ND 1100 inschakelen1.
Aansluitingen van de ND 1100 • controleren. Druk op de • NETSCHAKELAAR om de ND 1100 in te schakelen. Daarna de toets FINISH indrukken om de weergave "Actuele positie" te openen.
Machinereferentiepunt zoeken 2. (optie)
De tafel verplaatsen om de referentiemerken te passeren of aanslagen te zoeken, wanneer het systeem zo is ingesteld dat bij het starten een machinereferentiepunt wordt vastgelegd.
Aanwijzing:
Bij gebruik van de foutcompensatie SLEC is een reproduceerbaar machinereferentiepunt (nulpunt) vereist. Zie ook apparaathandboek ND 1100.
Maateenheid selecteren3.
Softkey INCH/MM indrukken om tussen inch en millimeter om te schakelen.
Referentiepunt selecteren4.
Met de softkey ABS/INC kunt u tussen de beide werkstanden omschakelen.
Referentiepunt vastleggen
Een actuele tasterpositie kan op nul worden gezet of er kan een waarde worden ingesteld die dan als referentiepunt wordt gebruikt.
Positiewaarde op nul zetten1.
Draadkruis of tastsysteem naar de gewenste referentiepuntpositie verplaatsen en op de desbetreffende AS-toets drukken om de positie op nul te zetten.
Waarde instellen2.
Draadkruis of tastsysteem naar de • gewenste referentiepuntpositie verplaatsen en op de softkey PRESET drukken. Op de astoets drukken voor de as • waarvoor de waarde moet worden ingesteld. Een waarde invoeren en op de • ENTER-toets drukken.
Positie registreren
Een positie wordt met het draadkruis of een tastsysteem geregistreerd.
Puntopname met draadkruis1.
De tafel zo verplaatsen dat het draadkruis zich boven het gewenste punt bevindt. De positie verschijnt op het LCD-display.
Registratie door tastsysteem2.
Het tastsysteem naar het gewenste • punt verplaatsen. De positie verschijnt op het LCD-display. Wanneer de functie • AFDR. GRENS in het setup-submenu AFDRUKKEN is geactiveerd, wordt de positie bij contact van de taster afgedrukt.
Resultaatrapporten
Op de toets VERZENDEN drukken om de geregistreerde posities op een USB­printer af te drukken of de positiegegevens via de seriële interface V.24/RS-232 naar een pc te zenden. Het formaat van de afdruk of het rapport wordt in het setup-submenu AFDRUKKEN vastgelegd.
Bediening
ND 1100 QUADRA-CHEK
Instellen
Taal instellen
Het gewenste Taalveld selecteren, softkey JA indrukken en met de ENTER­toets bevestigen.
Wachtwoord invoeren2.
Met de PIJLTOETSEN naar het submenu WACHTWOORD navigeren. Het veld • WACHTWOORD selecteren, wachtwoord invoeren en op ENTER drukken. Bij gebruik van een machinereferen-• tiepunt voor de stapsgewijze lineaire foutcompensatie (SLEC) OP NUL ZETTEN BIJ START activeren.
Instelling van meetsysteem3.
Met de PIJLTOETSEN naar het submenu MEETSYSTEEM navigeren. As selecteren en parameters van • meetsysteem invoeren. Instelling voor alle assen herhalen.
Afdrukken met tastsysteem 4. (optioneel)
Bij gebruik van tastsystemen kunnen de posities bij contact van de taster worden afgedrukt.
Met de PIJLTOETSEN naar het submenu AFDRUKKEN navigeren. Kantherkenningsparameters voor het • afdrukken van de aspositie bij contact van de taster invoeren.
Haaksheid kalibreren5.
Meetnormaal voor kalibratie van de • haaksheid bij de referentieas uitrichten. MENU- toets, daarna softkey SETUP indrukken en naar het submenu RWK navigeren. MASTER-AS selecteren, HOEK voor meetnormaal invoeren en de softkey LEREN indrukken. De instructies op het beeldscherm • volgen.
Foutcompensatie6.
Voor correctie van meetsysteem- en machinefouten kan de lineaire of stapsgewijze lineaire foutcompensatie worden gebruikt (zie ook apparaathandboek ND 1100).
Maatfactor7.
De lineaire maatfactor kan worden gebruikt bij de meting van delen die worden vergroot of verkleind.
MENU- toets, daarna softkey SETUP indrukken en naar het submenu MAATFACTOR navigeren. De gewenste FACTOR invoeren, het veld ACTIEF selecteren en op de softkey JA drukken om de maatfactor te activeren.
Weergaveformaat8.
MENU- toets, daarna softkey SETUP indrukken en naar het submenu WEERGAVE navigeren. Weergaveresoluties en overige • parameters invoeren.
Aanwijzing:
Behalve deze minimaal vereiste parameters vindt u nog meer setup­functies in het apparaathandboek ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 17
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Česky
Seřizování
Přesný popis najdete na adrese www.heidenhain.de
Před uvedením do provozu
Elektrické připojení
ťové napětí: 100 V~ až 240 V~
(–15 % až +10 %) Síťová frekvence: 43 až 63 Hz Síťové pojistky: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Připojení síťové zástrčky
L: fáze (hnědá) N: nulový vodič (modrý)
zemnicí vodič (žluto/zelený)
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Přístroj neotevírejte! Ochranný vodič nesmí být nikdy přerušený, ani při připojení přes adaptér.
Pozor
Změny na síťovém kabelu smí provádět pouze odborník na elektriku!
Pozor
Je-li ND 1100 zapnuté, tak nepřipojujte žádné měřicí či jiné přístroje.
Bezpečnostní opatření
Při provozu ND 1100 platí obecně platná bezpečnostní opatření. Nedodržení těchto opatření může mít za důsledek poškození přístroje nebo zranění. Bezpečnostní opatření se mohou v různých podnicích lišit. V případě konß iktu mezi obsahem tohoto zkráceného návodu a interními směrnicemi podniku, kde se tento přístroj používá, platí přísnější pravidla.
Zobrazovací a ovládací prvky
A Displej LCD B Softtlačítka: závislá na funkci C Osová tlačítka: nulování nebo
nastavení vztažných bodů
D Tlačítka s příkazy: Řízení
měření
ESměrová tlačítka: Pohyb v
nabídkách
F Klávesové zkratky:
Programovatelné pro často používané funkce
G Číslicový blok: Zadávání čísel H Tlačítko POSLAT (SENDEN):
Odeslání měřicích dat k PC, tiskárně USB nebo na ß ashdisk USB
I Tlačítko Zap / Vyp LCD: Zapnutí
či vypnutí indikace LCD, smazání dat, vztažných bodů a vyrovnání
Konektory na zadní straně přístroje
1Síťový vypínač 2Síťové napájení s pojistkami 3Připojení uzemnění (ochranné
zemnění)
4 Vstupy měřicích přístrojů, osy
X, Y, Z, Q pro lineární odměřovací systémy a snímač úhlové polohy. Rozhraní se speciÞ kuje při koupi.
5 Rozhraní V.24/RS-232-C pro
připojení k PC. Kabel pro V.24/ RS-232 nesmí mít křížené vodiče.
6Přípojka pro dotykovou sondu
(opční)
7 Neobsazeno
Konektory na boční straně
8 Výstup audio pro sluchátka
3,5 mm / konektor pro reproduktor, jedno sluchátko, 8 Ohm
9 Rozhraní USB, typ A, pro
tiskárnu nebo ukládání dat
10 Rozhraní RJ-45 pro dálkové
ovládání s opčním nožním
spínačem nebo externím ovládacím panelem. Pomocí rozdělovače RJ-45 se mohou používat současně dvě opční dálková ovládání.
Montáž
ND 1100 se upevní pomocí lícovaného šroubu, hlavy šrouby a vhodné podložky do zářezů montážní patky nebo ramene.
První uvedení do provozu
ND 1100 zapněte stisknutím ŤOVÉHO VYPÍNAČE. Objeví se úvodní obrazovka. Pro zobrazení aktuálních pozic os stiskněte tlačítko UKONČIT (Finish).
Nastavení softwaru
Provozní parametry ND 1100 se musí nastavit před prvním použitím a při každé změně požadavků na měření, přípravu hlášení a komunikaci.
Nastavení se zachovávají v těchto případech:
Výměna baterie pro zálohování dat Smazání dat a nastavení Aktualizace softwaru
Pozor
Parametry nastavení řídí ovládání ND 1100 a jsou chráněné heslem. Heslo pro přístup do nabídek Nastavení by se mělo předávat pouze kvaliÞ kovaným osobám.
Otevřete nabídku „Nastavení“ 1. (Setup)
STISKNĚTE TLAČÍTKO Nabídky a poté softklávesu NASTAVIT. Zobrazí se nabídka „Nastavení“.
Bezpodmínečně dodržovat! Důležité Pro informaci
Page 18
2
Příprava zjištění pozice
Zapněte ND 11001.
Zkontrolujte přípojky ND 1100. ND 1100 zapněte stisknutím ŤOVÉHO VYPÍNAČE . Poté stiskem tlačítka UKONČIT (Finish) otevřete zobrazování „Aktuální pozice“ (IST-Position).
Nalezení strojního vztažného bodu 2. (opce)
Přejeďte stolem k nalezení referenčních bodů nebo dorazů, pokud je systém nastaven tak, aby byl při startu určen strojní vztažný bod.
Upozornění:
Při používání chybové kompenzace SLEC je potřebný reprodukovatelný vztažný bod stroje (Nulový bod). Viz také příručka ND 1100.
Volba měrových jednotek3.
Stiskněte softklávesu PALCE / MM (ZOLL / MM) a přepněte na palce či mm.
Zvolení vztažného bodu4.
Softklávesou ABS / INK můžete přepínat mezi oběma provozními režimy.
DeÞ nice vztažného bodu
Můžete vynulovat aktuální pozici dotykové sondy nebo se může zadat hodnota a ta se pak použije jako vztažný bod.
Vynulování pozice1.
Přesuňte zaměřovací kříž nebo dotykovou sondu na požadovaný vztažný bod a k vynulování pozice v ose stiskněte příslušnou klávesu OSY.
Zadání hodnoty2.
Přesuňte zaměřovací kříž nebo dotykovou sondu na požadovaný vztažný bod a stiskněte softklávesu PŘEDVOLBA (Preset). Stiskněte tlačítko té osy, pro kterou se má hodnota zadat. Zadejte hodnotu a stiskněte klávesu ENTER.
Zjištění pozice
Pozice se zjišťuje nitkovým křížem nebo dotykovou sondou.
Sejmutí bodu pomocí nitkového kříže1.
Posuňte stůl tak, aby se nitkový kříž nacházel nad požadovaným bodem. Pozice se objeví na displeji LCD.
Sejmutí pomocí dotykové sondy2.
Přesuňte dotykovou sondu na požadovaný bod. Pozice se objeví na displeji LCD. Je-li aktivní funkce TISK HRANICE (Dr. Grenze) v další úrovni nabídky Nastavení (Setup) v bodu TISKNOUT (Drucken), tak se pozice při kontaktu dotykové sondy vytiskne.
Výsledkové protokoly
Stiskněte klávesu POSLAT (Senden) k vytisknutí zjištěných pozic na tiskárně USB nebo k odeslání pozičních dat přes sériové rozhraní V.24/RS-232 k PC. Formát výtisku / Protokolu se určí v další úrovni nabídky Nastavení (Setup) v bodu TISKNOUT (Drucken).
Ovládání
ND 1100 QUADRA-CHEK
Seřizování
Nastavení jazyka2.
Označte požadované Políčko jazyka, stiskněte softklávesu ANO a potvrďte volbu klávesou ENTER.
Zadání hesla3.
Přejděte pomocí SMĚROVÝCH KLÁVES do další úrovně nabídky do bodu HESLO. Označte políčko HESLO, zadejte ho a stiskněte ENTER. Používáte-li strojní vztažný bod pro lineární kompenzaci chyby na úseku (SLEC), tak aktivujte NULY PŘI STARTU.
Nastavení měřicího přístroje4.
Přejděte pomocí SMĚROVÝCH KLÁVES do další úrovně nabídky do bodu MĚŘICÍ PŘÍSTROJ. Vyberte osy a zadejte parametry měřicího přístroje. Opakujte nastavení pro všechny osy.
Tisk pozic dotykové sondy (opce)5.
Při použití dotykové sondy můžete pozice při kontaktu sondy vytisknout.
Přejděte pomocí SMĚROVÝCH KLÁVES do další úrovně nabídky do bodu TISKNOUT. Zadejte parametry rozpoznávání hran pro tisk pozic os při kontaktu osy.
Zkalibrujte pravoúhlost6.
Laboratorní standard pro kalibraci pravoúhlosti vyrovnejte podle referenční osy. STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKA , poté softklávesu NASTAVENÍ a přejděte do další úrovně nabídky RWK. Zvolte HLAVNÍ OSU, ZADEJTE ÚHEL laboratorního standardu a stiskněte softklávesu NAUČIT (Lernen). Postupujte podle příkaz
ů na obrazovce.
Kompenzace chyb7.
Ke korekci chyb měřicího přístroje a stroje se může použít lineární nebo úseková lineární korekce chyb (viz také příručka ND 1100).
KoeÞ cient změny měřítka8.
Lineární koeÞ cient změny měřítka se může používat při měření dílů, které se mají prodloužit nebo zkrátit.
Stiskněte tlačítko NABÍDKA, poté softklávesu NASTAVENÍ a přejděte do další úrovně nabídky do bodu KOEFICIENT MĚŘÍTKA. Zadejte požadovaný KOEFICIENT, označte políčko AKTIVNÍ (Aktiv) a pro aktivaci koeÞ cientu měřítka stiskněte softklávesu ANO.
Formát zobrazování9.
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKA , poté softklávesu NASTAVENÍ a přejděte do další úrovně nabídky do bodu ZOBRAZENÍ. Zadejte rozlišení zobrazování a další parametry.
Upozornění:
Vedle těchto minimálních parametrů najdete další funkce Nastavení (Setup) v příručce ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 19
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Português
Ajustar
Pode encontrar uma descrição pormenorizada em www.heidenhain.de
Antes da colocação em funcionamento
Ligação eléctrica
Tensão da rede: 100 V~ até 240 V~
(–15 % até +10 %) Frequência da rede: 43 até 63 Hz Fusível de rede: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Ligação da fi cha de rede
L: Fase (castanho) N: Condutor neutro (azul)
Condutor de protecção/terra (amarelo/verde)
Perigo de choque eléctrico!
Não abrir o aparelho!• O condutor de protecção nunca pode • ser interrompido, nem em caso de ligação através de adaptador.
Atenção
Alterações ao cabo de rede apenas por técnicos especializados em electricidade!
Atenção
Não conectar aparelhos de medição ou outros aparelhos, enquanto o ND 1100 estiver ligado.
Precauções de segurança
As precauções de segurança geralmente reconhecidas aplicam-se à operação do ND 1100. A inobservância destas precauções de segurança pode ter provocado danos no aparelho ou lesões. As precauções de segurança podem variar de empresa para empresa. Em caso de confl ito entre o conteúdo deste guia rápido e os regulamentos internos de uma empresa, na qual este aparelho seja utilizado, aplicar-se-ão as regras mais rigorosas.
Elementos de exibição e operação.
A Mostrador LCD B
Softkeys: depende da função
C
Teclas de eixo: defi nir os pontos
de referência ou zeros
D
Teclas de comando: controlar as
medições
E
Teclas das setas: navegação
pelos menus
F
Teclas de acesso rápido:
programáveis para funções mais frequentes
G
Bloco numérico: digitação de
números
H
Tecla ENVIAR: Enviar dados
medidos para um PC, impressora USB ou dispositivo de armazenamento USB
I
Tecla de ligar/desligar LCD:
Ligar ou desligar o mostrador LCD, eliminar dados, pontos de referência e ajustes
Ligações na parte de trás do aparelho
1 Interruptor de rede 2 Ligação à rede com fusível 3
Ligação à terra (terra de protecção)
4 Entradas dos aparelhos de
medição, Eixo X, Y, Z, Q para
aparelhos de medição do comprimento e codifi cadores. A interface é especifi cada na compra.
5
Interface V.24/RS-232-C para
ligação a PC. O cabo para V.24/RS-232 não pode ter condutores cruzados.
6 Ligação para sistema de teclas
(opcional)
7 Não usado
Ligações na parte lateral do aparelho
8
Saída áudio para auscultadores
3,5 mm / fi cha de altifalante, auricular, 8 Ohm
9
Interface USB, tipo A, para
impressora ou armazenamento de dados
10 Interface RJ-45 para elementos
de controlo remoto, interruptor
de pedal opcional ou painel de controlo externo Recorrendo a splitters RJ-45 podem ser usadas duas opções de controlo remoto em simultâneo.
Montagem
O ND 1100 é fi xo às ranhuras de articu­lação do pé ou do braço de montagem com um parafuso ajustado, um parafuso de cabeça e respectivas anilhas.
Primeira colocação em funcionamento
Para ligar o ND 1100 carregar no • INTERRUPTOR DE REDE. Surge o ecrã de início. Para a indicação das posições actuais • dos eixos pressionar a tecla FINISH.
Confi guração do software
Os parâmetros de funcionamento do ND 1100 têm que ser confi gurados antes da primeira utilização e aquando de cada alteração dos requisitos para medições, geração de relatórios e comunicação.
As defi nições são mantidas até:
A bateria para a salvaguarda de dados • ser trocada Os dados e defi nições serem • eliminados Se proceder a actualizações de • software
Atenção
Os parâmetros de confi guração controlam a utilização do ND 1100 e são protegidos por palavra-passe. A palavra­passe para os menus de confi guração só deve ser transmitida a pessoas qualifi cadas.
Abrir o menu "Setup"1.
PREMIR A TECLA MENU e depois a softkey SETUP. É mostrado o menu "Setup".
observar obrigatoriamente importante informativo
Page 20
2
Preparar a recolha da posição
Ligar o ND 11001.
Verifi car as ligações do ND 1100.• Para ligar o ND 1100 carregar no • INTERRUPTOR DE REDE. Depois premir a tecla FINISH, para abrir a indicação "Posição EFECTIVA".
Encontrar o ponto de referência da 2. máquina (opção)
Deslocar a mesa para passar por cima das marcas de referência ou encontrar os pontos de embate, com o sistema defi nido para determinar um ponto de referência durante o arranque.
Aviso:
Para utilizar a compensação de erros SLEC é necessário um ponto de referência da máquina (ponto zero) reproduzível. Ver também o manual do aparelho ND 1100.
Seleccionar a unidade de medição3.
Premir a softkey POLEGADA/MM para alternar entre polegadas e milímetros.
Seleccionar o ponto de referência4.
Comute com a softkey ABS/INK entre os dois modos de funcionamento.
Determinar o ponto de referência
Uma posição actual do botão pode ser anulada ou pode ser-lhe atribuído um valor sendo este usado como ponto de referência.
Anular o valor da posição1.
Mover a cruz de fi o ou o sistema de contacto para a posição do ponto de referência desejado e premir a tecla de EIXO para anular a posição no eixo correspondente.
Defi nir o valor2.
Mover a cruz de fi o ou o sistema de • contacto para a posição do ponto de referência desejado e premir a softkey PRESET. Pressionar a tecla de eixo relativa ao • eixo para o qual pretende defi nir o valor. Introduzir um valor e pressionar a • tecla ENTER.
Recolher a posição
Uma posição pode ser recolhida com a cruz de fi o ou com um sistema de contacto.
Determinar um ponto através da 1. cruz de fi o
Deslocar a mesa de forma que a cruz de fi o fi que por cima do ponto desejado. A posição aparece no mostrador LCD.
Recolha através de um sistema de 2. contacto
Movimentar o sistema de contacto • até ao ponto desejado. A posição aparece no mostrador LCD. Se a função FRONTEIRA IMP. estiver activa no sub-menu de confi guração IMPRIMIR, a posição é impressa quando o contacto por toque estabeleça o contacto.
Relatórios de resultado
Premir a tecla ENVIAR para imprimir as posições recolhidas numa impressora USB para enviar os dados das posições para um PC através da interface de série V.24/RS-232. O formato da impressão/do relatório é defi nido no sub-menu de confi guração IMPRIMIR.
Comando
ND 1100 QUADRA-CHEK
Ajustar
Defi nir o idioma2.
Marcar o campo de idioma desejado, premir a softkey SIM e confi rmar com a tecla ENTER.
Introduzir a palavra-passe3.
Navegar com as TECLAS DAS SETAS até ao sub-menu PALAVRA-PASSE. Marcar o campo • PALAVRA-PASSE, introduzir a palavra-passe e premir ENTER . Quando utilizar um ponto de referência • da máquina para a compensação de erros linear seccionada (SLEC), active os ZEROS NO INÍCIO.
Confi guração do dispositivo de 4. medição
Navegar com as TECLAS DAS SETAS até ao sub-menu DISPOSITIVO DE MEDIÇÃO. Seleccionar o eixo e introduzir os • parâmetros do dispositivo de medição. Repetir a confi guração para todos os • eixos.
Imprimir com o sistema de 5. contacto (opcional)
As posições de contacto por toque podem ser impressas com a inclusão de sistemas de contacto.
Navegar com as TECLAS DA SETAS até ao sub-menu IMPRIMIR. Introduzir o parâmetro de • reconhecimento de arestas para a impressão da posição dos eixos no contacto por toque.
Calibrar os ângulos rectos6.
Montar a bitola para a calibração dos • ângulos rectos no eixo de referência. PREMIR A TECLA MENU• , depois premir a softkey SETUP e navegar até ao sub-menu RWK. Seleccionar um • EIXO MESTRE, INTRODUZIR O ÂNGULO para a bitola e premir a softkey APRENDER. Seguir as instruções no ecrã.
Compensação de erros7.
Para a correcção de erros dos dispositivos de medição ou da máquina pode ser usada a compensação de erros linear ou linear seccionada (ver também manual do aparelho ND 1100).
Factor de escala8.
O factor de medição linear pode ser usado na medição de peças, que se estiquem ou encolham.
Premir a tecla MENU, depois premir a softkey SETUP e navegar até ao menu FACTOR DE ESCALA. Introduzir o FACTOR desejado, marcar o campo ACTIVO e premir a softkey SIM para a activação do factor de escala.
Formato de exibição9.
PREMIR A TECLA MENU• , depois premir a softkey SETUP e navegar até ao menu VISUALIZAÇÃO. Introduzir as resoluções de exibição e • restantes parâmetros.
Aviso:
Além destes parâmetros mínimos encontrará funções de confi guração adicionais no manual do aparelho ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 21
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Język polski
Nastawienie
Dokładny opis znajduje się pod adresem www.heidenhain.de
Przed włączeniem do eksploatacji
Podłączenie do instalacji elektrycznej
Napięcie sieciowe: 100 V~ do 240 V~
(–15 % do +10 %) Częstotliwość sieciowa: od 43 do 63 Hz Zabezpieczenie sieciowe: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Podłączenie wtyczki sieciowej
L: faza (brązowy) N: przewód zerowy (niebieski)
przewód ochronny (żółty/zielony)
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nie otwierać urządzenia! Przewód ochronny nie może być przerwany, również nie w przypadku podłączenia przez adapter.
Uwaga
Zmiany w kablu sieciowy tylko przez fachowy personel!
Uwaga
Nie podłączać przyrządów pomiarowych lub innych urządzeń, podczas gdy włączony jest ND 1100.
Srodki ostrożności
Dla eksploatowania urządzenia ND 1100 obowiązują ogólnie przyjęte środki ostrożności. Niestosowanie się do tych zasad może spowodować uszkodzenia urządzenia lub szkody zdrowotne personelu. Przepisy bezpieczeństwa pracy mogą być rożnie sformułowane, w zależności od przedsiębiorstwa. W przypadku niezgodności pomiędzy treścią tej krótkiej instrukcji i wewnętrznymi przepisami w przedsiębiorstwie, w którym stosowane jest niniejsze urządzenie, powinny obowiązywać bardziej zaostrzone przepisy bezpieczeństwa.
Elementy wyświetlacza i elementy obsługi
A Ekran LCD B Softkeys: w zależności od funkcji C Klawisze osiowe: zerowanie lub
wyznaczenie punktu odniesienia
D Klawisze polecenia: sterowanie
pomiarami
E Klawisze ze strzałką: nawigacja
przez menu
F Klawisze szybkiego dostępu:
programowalne dla często używanych funkcji
G Blok cyfr: zapis wartości
liczbowych
H Klawisz WYSŁAC: wysyłanie
danych pomiarowych do PC, na drukarkę USB lub na nośnik pamięci USB
I LCD klawisz on/off: włączenie
lub wyłączenie ekranu LCD, usuwanie danych, punktów odniesienia lub ustawień
Porty na tylnej stronie obudowy
1Wyłącznik sieciowy 2 Podłączenie do sieci z
bezpiecznikiem
3 Uziemienie (uziemienie
ochronne)
4Wejścia enkoderów, X-, Y-, Z-,
Q-osie dla enkoderów liniowych i dla enkoderów kątowych. Interfejs jest specyÞ kowany przy zakupie.
5 Interfejs V.24/RS-232-C dla
podłączenia PC. Kabel dla V.24/RS-232 nie może mieć skrzyżowanych żył.
6Wejście dla sondy pomiarowej
(optionalnie)
7 Nie zajęte
Porty na tylnej stronie obudowy
8Wyjście audio dla słuchawek
3,5 mm / gniazdo głośników, jednouszkowe, 8 Ohm
9 USB-port, typ A, dla drukarki lub
zapisu danych na nośnik
10 Interfejs RJ-45 dla
elementów obsługi zdalnej
dla opcjonalnego wyłącznika nożnego lub przenośnego pulpitu obsługi. Przy pomocy rozgałęźnika RJ-45 można wykorzystywać jednocześnie dwie opcje obsług zdalnej.
Montaż
ND 1100 zostaje zamocowany przy pomocy śruby pasowanej, śruby z łbem i odpowiednich krążków podkładkowych w otworach uchylnych nóżki montażowej lub ramienia montażowego.
Pierwsze włączenie do eksploatacji
Dla włączenia ND 1100 nacisnąć WŁĄCZNIK SIECIOWY. Pojawia się ekran rozruchowy. Dla wyświetlenia aktualnych pozycji osi nacisnąć klawisz FINISH.
Setup software
Parametry eksploatacyjne ND 1100 muszą być konÞ gurowane przed pierwszym użyciem i przy każdej zmianie wymogów, dotyczących pomiarów przedmiotów, zestawiania protokołu i komunikacji.
Nastawienia pozostają zachowane do:
zmiany baterii dla kopii zapasowej danych usunięcia danych i nastawień przeprowadzenia aktualizacji software
Uwaga
Parametry setupu sterują obsługą ND 1100 i są zabezpieczone hasłem. Hasło dla menu setupu powinno być w posiadaniu wyłącznie wykwaliÞ kowanego personelu.
Otworzyć menu „Setup“1.
KLAWISZmenu a następnie softkey SETUP nacisnąć. Zostaje wyświetlane menu „Setup“.
koniecznie uwzględnić ważne informatywne
Page 22
2
Przygotowanie określania pozycji
ND 1100 włączyć1.
Sprawdzić kontakty ND 1100. Dla włączenia ND 1100 nacisnąć WŁĄCZNIK SIECIOWY. Następnie nacisnąć klawisz FINISH, aby otworzyć wskazanie „AKT-pozycja“.
Szukanie punktu bazowego 2. maszyny (opcja)
Przemieścić stół, aby przejechać znacznik referencyjny lub znaleźć punkty zderzenia, jeśli system tak jest nastawiony, iż przy starcie zostaje ustalony punkt odniesienia maszyny.
Wskazówka:
Przy zastosowaniu kompensacji błędów SLEC konieczny jest reprodukowalny punkt bazowy maszyny (punkt zerowy). Ppatrz także instrukcja obsługi urządzenia ND 1100.
Wybrać jednostkę miary3.
Nacisnąć softkey CALE/MM, aby przełączać pomiędzy calami i milimetrami.
Wybrać punkt odniesienia4.
Przy pomocy softkey ABS/INK przełączamy pomiędzy tymi obydwoma trybami pracy.
Określenie punktu odniesienia (bazy)
Aktualna pozycja sondy może zostać wyzerowana lub można wyznaczyć wartość, która będzie wykorzystywana jako punkt odniesienia.
Wyzerowanie wartości pozycji1.
Przemieścić kursor krzyżowy lub sondę na wymaganą pozycję punktu odniesienai i dla wyzerowania pozycji na osi nacisnąć odpowiedni klawisz OSIOWY.
Wyznaczenie wartości2.
Przemieścić kursor krzyżowy lub sondę na wymaganą pozycję punktu odniesienia oraz nacisnąć softkey PRESET. Nacisnąć klawisz osiowy dla osi, dla której ma zostać wyznaczona ta wartość. Zapisać wartość i nacisnąć klawisz ENTER.
Określenie pozycji
Pozycja zostaje określona za pomocą kursora krzyżowego lub sondy pomiarowej.
Ustalanie punktów za pomocą 1. kursora krzyżowego
Tak przesunąć stół, aby kursor krzyżowy znajdował się nad wymaganym punktem. Pozycja pojawia się we wskazaniu LCD.
Określanie za pomocą sondy 2. pomiarowej
Przemieścić sondę pomiarową na wymagany punkt. Pozycja pojawia się we wskazaniu LCD. Jeśli funkcja DR. GRANICY w podmenu setupu DRUKOWAĆ jest aktywowana, to pozycja zostaje wydrukowana przy kontacie sondy.
Protokoły wyniku
Klawisz WYSŁAĆ nacisnąć, aby wydrukować ustalone pozycje na drukarce USB lub przesłać dane pozycji poprzez szeregowy interfejs V.24/RS-232 do PC. Format wydruku/raportu zostaje określony w podmenu setupu DRUKOWAĆ.
Obsługa
ND 1100 QUADRA-CHEK
Nastawienie
Nastawienie języka2.
Wymagane pole językowe zaznaczyć, softkey TAK nacisnąć i klawiszem ENTER potwierdzić.
Wprowadzenie hasła3.
Przy pomocy KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ przejść do podmenu HASŁO. Pole HASŁO zaznaczyć, zapisać hasło i ENTER nacisnąć. W przypadku wykorzystywania punktu bazowego maszyny, dla częściowej liniowej kompensacji błędów (SLEC) ZEROWAĆ PRZY STARCIE aktywować.
Setup enkodera4.
Przy pomocy KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ przejść do podmenu ENKODER. Wybrać oś i zapisać parametry enkodera. Powtórzyć setup dla wszystkich osi.
Drukowanie przy pomocy sondy 5. pomiarowej (optionalnie)
Podczas użycia sond pomiarowych można drukować pozycje przy kontacie sondy.
Przy pomocy KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ przejść do podmenu DRUKOWAĆ. Zapisać parametry rozpoznawania krawędzi dla drukowania pozycji osi przy kontakcie sondy.
Kalibrowanie prostokątności6.
Nastawić normalną pomiarową dla kalibrowania prostokątności na osi referencyjnej. KLAWISZ menu, a następnie softkey SETUP nacisnąć i do podmenu RWK nawigować. Wybrać OŚ
MASTER, ZAPISAĆ KĄT dla normalnej pomiarowej i softkey NAUCZYĆ nacisnąć. Wykonywać instrukcje na ekranie.
Kompensacja błędów7.
Dla korygowania błędów enkoderów i maszyny można stosować liniową lub fragmentaryczną liniową kompensację błędów (patrz instrukcja obsługi urządzenia ND 1100).
Współczynnik skalowania8.
Liniowy współczynnik skalowania może być używany dla pomiaru przedmiotów, które się rozszerzają lub skurczają.
KLAWISZ menu, następnie softkey SETUP nacisnąć i przejść do podmenu WSPÓŁCZYNNIK SKALOWANIA. Zapisać wymagany WSPÓŁCZYNNIK, pole AKTYWNY zaznaczyć i softkey TAK nacisnąć, aby aktywować współczynnik skalowania.
Format wskazania9.
KLAWISZ menu, następnie softkey SETUP nacisnąć i do podmenu WSKAZANIE nawigować. Zapisać rozdzielczoś
ci wskazania i
dalsze parametry.
Wskazówka:
Oprócz tych podstawowych parametrów można znaleźć dalsze funkcje setupu w instrukcji obsługi ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 23
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Русский
Настройки
Более подробное описание можно найти на сайте www.heidenhain.ru
Перед включением Подключение к электросети
Линейное напряжение: от 100 В~ до 240 В~
(от –15 % до +10 %) Частота се ти: от 43 до 63 Гц Предохранитель: T1600 мA, 250 В
5 x 20 мм
Разводка разъема питания
L: фаза (коричневый) N: нейтраль (голубой)
заземление (желтый/з еленый)
Опасность удара током!
Не открывайте прибор Никогда не используйте 2-х проводной адаптер вместо 3-х проводного и не допускайте разрыва или отключения кабеля заземления ND 1100.
Внимание
Изменения в кабеле питания могут производиться т о лько профессиональным электриком.
Внимание
Не подключайте измерительные датчики или другие приборы к ND 1100, ко гда он включен.
Обеспечение безопасности
При работе с ND 1100 действ уют признанные меры по обеспечению безопасности. Несоблюдение этих мер может привести к повреждению прибора или травмам. Разумеется, меры обеспечения безопасности могут различа ться в ра зных компаниях. В случае о т личий внутренних правил компании, в которой испо льз у е т ся данный прибор, от предписаний краткого руково дства действуют более строгие правила.
Экран и элементы управления
A LCD монитор B Softkey: многофункциональные
клавиши, зависят от функций
C Кнопки осей: обнуление или
установка точек прив язки
D Кнопки команд: управление
измерениями
E Кнопки со стрелками:
навигация по меню
F Кнопки быстрого доступа:
программируются по д часто используемые функции
G Цифровая клавиатура: ввод
цифровых значений
H Кнопка ОТПРАВИТЬ:
передача измеренных значений на ПК, USB-принтер или USB-накопитель
I Кнопка
LCD вкл/выкл:
включение или выключение монитора, удаление данных, точек привязки и настроек
Разъемы на задней панели
1 Выключатель питания 2 Разъем питания с
предохранителем
3 Земля (защитное заземление) 4 Входы датчиков: оси X,
Y, Z, Q для линейных или круговых датчиков. Интерфейс определяе т ся при покупке.
5 Интерфейс RS-232-C для
связи с ПК. Каб е ль RS-232 не должен иметь перекрестных жил.
6 Разъем кромочного щупа
(опция)
7 Не использ уется
Разъемы на боковой стороне
8 Звуковой выход, для
наушников 3,5 мм/джэк, монофонический, 8 Ом
9 USB-интерфейс типа A для
принтера или сохранения данных
10 Интерфейс RJ-45 для
удаленного управ ления с помощью ножног о выключателя или внешней клавиатуры. Разделитель RJ-45 позволяет использование дв ух опций удаленного управления одновременно.
Монтаж
Как показано на рисунке ниже ND 1100 крепит ся на подставке или
монтажном рычаге с помощью винта с бур тиком, стяжног о винта и шайбы.
Первое включение
Включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ для запу ска ND 1100. На экране отобра зится заставка. Нажмите кнопку FINISH для отображения текущих коор дина т положения осей.
Настройки ПО
Параметры ND 1100 должны быть определены перед первым использованием и должны конфигурироваться каждый раз при изменении требований к измерениям, созданию отче т ов и переда чи данных.
Настройки сохраняются до:
смены батарейки для резервных копий удаления данных и настроек обновления программного обеспечения
Внимание
Настройки параметров управ ляют работой ND 1100 и защищены паролем. Пароль для доступа к этим настройкам должен передава ться только квалифицированному персоналу .
Доступ к меню "Настройки"1.
Нажмите кнопку MENU, а за тем нажмите Softkey НАСТР ОЙКИ. На экране отобра зятся настройки.
Очень важно На заме тку Для информации
Page 24
2
Подготовка к измерению координаты
Включение ND 11001.
Проверь т е подсоединения ND 1100. Для включения ND 1100 включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ. Затем, чтобы о т образить текущую позицию, нажмите кнопку FINISH.
Обнуление (опция)2.
Перемещайте координату до пересечения с референтной меткой или до упоров, если система была настроена для обнуления при включении.
Замечание:
При использовании сегментной линейной и не линейной компенсации погрешностей (SLEC и NLEC) необходимо иметь воспроизво димую точку привязки станка (нулевую точку). Более подробное описание можно найти в руководстве по льзов а те ля.
Выбор единиц измерения3.
Нажмите Softkey ДЮЙМЫ/ММ для переключения между миллиме трами и дюймами.
Выбор точки привязки4.
Нажмите Softkey ABS/INC для переключения между абсо лю тным и инкрементальным режимом рабо ты.
Задание точки привязки
Текущая координата положения щупа может быть обнулена или установлена в определенное значение, которое может быть использовано в качестве точки привязки.
Обнуление значения позиции1.
Переместите перекрестие или щуп к желаемой координа т е точки привязки и нажмите кнопку ОСИ для обнуления позиции соответств ующ ей оси.
Ввод позиции2.
Переместите перекрестие или щуп к желаемой координа те точки привязки и нажмите Softkey ЗАДАТЬ. Нажмите кнопку оси, для которой Вы хотите ввести позицию. Введите значение позиции и нажмите ENTER.
Измерение то чки
Координату то чки можно измерить с помощью перекрестия или щупа.
Измерение с помощью 1. перекрестия
Переместите ось так, чтобы перекрестие находилось над точкой касания. Координата то чки будет отображена на экране.
Измерение с помощью щупа2.
Переместите щуп к выбранной точке. Координата точки будет отображена на экране. Если функция ПЕЧАТЬ КООРД. КРОМОК в
меню ПРИНТ активна, то координаты будут печататься при касании.
Отчеты
Нажмите кнопку ОТПРАВИТЬ для печати координат через USB-принтер или чтобы послать их на ПК через порт RS-232. Место назначения указывается в меню ПЕЧАТЬ.
У прав ление
ND 1100 QUADRA-CHEK
Настройки
Выбор языка2.
Выделите же лаемый Язык, нажмите Softkey ДА, а затем нажмите ENTER.
Ввод пароля3.
С помощью КНОПКИ СО С ТРЕЛКОЙ перейдите в меню ПАРОЛЬ. Перейдите в по ле ПАРОЛЬ, введите паро ль и нажмите ENTER. В меню ИЗМЕРЕНИЯ активируйте ОБНУЛ. ПРИ СТАРТЕ, если для компенсации погрешности будет использоваться точка привязки станка.
Настройки датчика4.
С помощью КНОПКИ СО С ТРЕЛКОЙ перейдите в меню ДАТЧИКИ . Выберите ось и введите необходимые параметры датчика. Повторите настройки для всех осей.
Печать измерений кромочного 5. щупа (опция)
Если используется кромочный щуп, то измеренные значения могут быть напечатаны через вывод щупа.
С помощью КНОПКИ СО С ТРЕЛКОЙ перейдите в меню ПЕЧАТЬ. Введите параме тры распознавания ребра для пе ча ти координат оси при касании щупа.
Калибровка перпендикулярности6.
Выровняйте концевую мер у для калибровки перпендикулярности вдоль оси. Нажмите кнопку MENU, нажмите Softkey НАСТРОЙКИ, а затем перейдите в по дменю Корр. угла. Выберите ГЛАВНАЯ ОСЬ, введите УГОЛ для концевой меры и нажмите
Softkey ЗАПОМНИТЬ.
Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Компенсация погрешностей7.
Для компенсации погрешности датчика и погрешности измерений станка можно использова ть компенсацию линейной погрешности, компенсацию линейной погрешности на сегменте и нелинейности. Бо лее подробное описание можно найти в руководстве пользователя по ND 1100.
Масштабирование8.
Линейное масштабирование может применяться при измерении де т алей, которые растянуты или сжаты.
Нажмите кнопку MENU, зат ем
Softkey НАСТРОЙКИ и перейдите
в
меню КОЭФ. МАСШТ АБ. Введите желаемый МНОЖИТЕЛЬ, выделите по ле АКТИВЕН и вве дит е с помощью Softkey ДА.
Настройки дисплея9.
Нажмите кнопку MENU, зат ем Softkey НАСТРОЙКИ и перейдите в
меню ИНДИКАЦИЯ. Введите желаемое разрешение дисплея и другие параметры.
Замечание:
Помимо описанных здесь основных параметров настройки сущ еств ую т также другие параме тры. Их полное описание можно найти в руководстве пользователя по ND 1100.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 25
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Türkçe
Düzenleme
Daha ayrõntõlõ bir açõklama için bakõnõz www.heidenhain.de
İşletime almadan önce
Elektrik bağlantõsõ
Şebeke gerilimi: 100 V~ ila 240 V~
(% –15 ila % + 10)
Şebeke frekansõ: 43 ila 63 Hz Şebeke sigortasõ: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Şebeke Þ şi bağlantõsõ
L: Faz (kahverengi) N: Nötr hatt (mavi)
Toprak hattõ (sarõ/yeşil)
Elektrik çarpmasõ tehlikesi!
Cihazõ açmayõn!• Toprak hattõ, adaptör üzerinden • yapõlan bağlantõda dahi, asla kesilmemelidir.
Dikkat
Şebeke kablosunda değişiklikler, sadece elektronik uzmanlarõ tarafõndan gerçekleştirilmelidir!
Dikkat
ND 1100 devrede olduğunda hiçbir ölçüm cihazõ ya da başka cihazlar bağlamayõn.
Güvenlik tedbirleri
ND 1100'ün işletimi için bilinen genel güvenlik tedbirleri geçerlidir. Bu güvenlik tedbirlerinin dikkate alõnmamasõ, cihazda hasarlara ya da yaralanmalara yol açabilir. Güvenlik tedbirleri işletmelere göre değişebilir. Bu kõsa talimatõn içeriği ve bu cihazõn kullanõlacağõ işletmenin kendi düzenlemeleri arasõndaki bir çelişkide, daha kapsamlõ olan düzenlemeler geçelidir.
Gösterge ve kullanõm elemanlarõ
A LCD Göstergesi BYazõlõm tuşlarõ: İşleve bağlõ C Eksen tuşlarõ: Sõfõrlama ya da
referans noktalarõnõn girişi
D Komut tuşlarõ: Ölçümlerin
kumanda edilmesi
E Ok tuşlarõ: Menüler üzerinden
navigasyon
FHõzlõ erişim tuşlarõ: Sõk
kullanõlan fonksiyonlar için programlanabilir
G Sayõ bloğu: Sayõlarõn girişi H GÖNDER tuşu: Ölçüm verilerinin
bir PC'ye, USB baskõya ya da USB belleğe gönderimi
I LCD açõk/kapalõ tuşu: LCD
göstergesini açma veya kapama, verileri, referans noktalarõnõ ve do
ğrultmalarõ silme
Bağlantõlar cihaz arkasõndadõr
1 Şebeke şalteri 2 Sigortalõ şebeke bağlantõsõ 3 Topraklama bağlantõsõ (koruma
topraklamasõ)
4 Ölçüm cihazlarõ girişi, uzunluk
ölçüm cihazlarõ ve devir vericisi için X, Y, Z, Q eksenleri. Arayüz satõşta özelleştirilir.
5 Arayüz V.24/RS-232-C, PC
bağlantõsõ için. V.24/RS-232 kablosunda çapraz damarlar olmamalõdõr.
6 Tarama sistemi için bağlantõ
(opsiyonel)
7 Dolu değil
Bağlantõlar yandadõr
8 Audio çõkõşõ 3,5 mm kulaklõk/
hoparlör girişi, tek kulaklõk, 8 Ohm için
9 USB arayüzü, tip A, baskõ veya
veri kaydedici için
10 Uzaktan kumanda elemanlarõ
için RJ-45 arayüzü, opsiyonel
ayak kumandasõ ya da harici kumanda alanõ için. Bir RJ-45 ayõrõcõ yardõmõyla iki uzaktan kumanda opsiyonu aynõ anda kullanõlabilir.
Montaj
ND 1100, bir alõştõrma cõvatasõ, bir başlõ vida ya da uygun bir montaj pulu ile montaj ayağõnõn veya kolunun hareket deliklerine sabitlenir.
İlk işletim
ND 1100'ü devreye almak için ŞEBEKE ŞALTERINE basõn. Start ekranõ görünür. Güncel eksen pozisyonlarõnõ göstermek için FINISH tuşuna basõn.
Yazõlõm Setup'õ
ND 1100'ün işletim parametreleri ilk uygulamadan önce ve ölçümler için, rapor hazõrlama ve iletişim için yapõlan taleplerin her değişiminde konÞ güre edilmelidir.
Ayarlar şu duruma kadar korunur:
Batarya veri yedeklemesi için • değiştirilene kadar Veriler ve ayarlar silinene kadar• Yazõlõm güncellemeleri • gerçekleştirilene kadar
Dikkat
Setup parametreleri ND 1100'ün kullanõmõnõ kumanda eder ve parola korumasõna sahiptir. Setup menüleri için gerekli parola sadece yetkin kişilere verilmelidir.
"Setup" menüsünün açõlmasõ1.
MENÜ tuşuna ve ardõndan SETUP yazõlõm tuşuna basõn. "Setup" menüsü gösterilir.
mutlaka dikkate alõn önemli bilgilendirici
ND1100_Rev_tr.indd Abs1:1ND1100_Rev_tr.indd Abs1:1 19.10.2009 14:13:3819.10.2009 14:13:38
Page 26
2
Pozisyon belirlemenin hazõrlanmasõ
ND 1100'ü devreye alõn1.
ND 1100'ün bağlantõlarõnõ kontrol edin. ND 1100'ü devreye almak için ŞEBEKE ŞALTERINE basõn. "Gerçek pozisyon" göstergesini açmak için ardõndan FINISH tuşuna basõn.
Makine referans noktasõnõn 2. bulunmasõ (opsiyonel)
Referans işaretleri üzerinden geçmek ya da dayanma yerlerini bulmak için, sistem startta bir makine referans noktasõnõ belirlemek üzere düzenlendiyse tezgahõ sürün.
Uyarõ:
SLEC hata kompanzasyonunun kullanõmõnda yeniden üretilebilir bir makine referans noktasõ (sõfõr noktasõ) gereklidir. Bakõnõz Cihazlar El Kitabõ ND 1100.
Ölçü birimini seçin3.
İnç ve milimetre arasõnda geçiş yapmak için İNÇ/MM yazõlõm tuşuna basõn.
Referans noktasõnõ seçin4.
ABS/INK yazõlõm tuşuyla her iki işletim türü arasõnda geçiş yaparsõnõz.
Referans noktasõnõ belirleyin
Güncel bir tarama pozisyonu sõfõrlanabilir ya da bir değer ayarlanabilir ve bu değer referans noktasõ olarak kullanõlabilir.
Pozisyon değerinin sõfõrlanmasõ1.
Artõ imleci ya da tarama sistemini istenen referans noktasõ pozisyonuna hareket ettirin ve eksendeki pozisyonun sõfõrlanmasõ için uygun EKSEN tuşuna basõn.
Değer girilmesi2.
Artõ imlecini ya da tarama sistemini • istenen referans noktasõna hareket ettirin ve PRESET yazõlõm tuşuna basõn. Değer girilecek eksen için eksen • tuşuna basõn. Bir değer girin ve • ENTER tuşuna basõn.
Pozisyonun tespit edilmesi
Bir pozisyon artõ imleci ya da bir tarama sistemi ile tespit edilir.
Artõ imleci ile nokta kabulü1.
Tezgahõ, artõ imleci istenen nokta üzerinde bulunacak şekilde kaydõrõn. Pozisyon, LCD ekranõnda belirir.
Tarama sistemiyle belirleme2.
Tarama sistemini istenen noktaya • hareket ettirin. Pozisyon, LCD ekranõnda belirir. DR. SINIR fonksiyonu, BASKI Setup alt menüsünde etkinleştirildiğinde pozisyon, tarama temasõnda basõlõr.
Sonuç raporlarõ
Belirlenen pozisyonlarõ bir USB baskõda basmak için ya da pozisyon verilerini seri arayüzü V.24/RS-232 üzerinden bir PC'ye göndermek için GÖNDER tuşuna basõn. Baskõ/ rapor formatõ BASKI Setup alt menüsünde tespit edilir.
Kullanõm
ND 1100 QUADRA-CHEK
Düzenleme
Dili ayarlama2.
İstenen dil alanõnõ işaretleyin, EVET yazõlõm tuşuna basõn ve ENTER tuşuyla onaylayõn.
Parolayõ girin3.
OK TUŞLARIYLAPAROLA alt menüsüne yönlendirin. PAROLAalanõnõ işaretleyin, parolayõ girin ve ENTER'a basõn. Bölüm bölüm doğrusal hata • kompanzasyonu (SLEC) için bir makine referans noktasõ kullanõldõğõnda BAŞLATMADA SIFIRLAMA'yõ etkinleştirin.
Ölçüm cihazõ Setup'õ4.
OK TUŞLARIYLA ÖLÇÜM CIHAZI alt menüsüne yönlendirin. Ekseni seçin ve ölçüm cihazõ parametresini girin. Setup'õ bütün eksenler için tekrarlayõn.
Tarama sistemi ile baskõ (opsiyonel)5.
Tarama sistemlerinin kullanõmõnda pozisyonlar tarama temasõnda basõlabilir.
OK TUŞLARIYLA BASKI alt menüsüne yönlendirin. Kenar tanõma parametrelerini, tarama • temasõnda eksen konumlarõnõ basmak için girin.
Dik açõlarõn kalibrasyonu6.
Referans eksende dik açõnõn kalibrasyonu için ölçüm normu düzenleyin. MENÜ • tuşuna, ardõndan SETUP yazõlõm tuşuna basõn ve RWK alt menüye yönlendirme yapõn. Bir MASTER EKSEN seçin, ölçüm normu için açõ girin ve ÖĞRENME yazõlõm tuşuna basõn. Ekrandaki talimatlarõ takip edin.
Hata kompanzasyonu7.
Ölçüm cihazõ ve makine hatalarõnõn düzeltilmesi için doğrusal veya bölüm bölüm doğrusal olan hata kompanzasyonu uygulanabilir (bakõnõz Cihazlar El Kitabõ ND 1100).
Ölçü faktörü8.
Doğrusal ölçü faktörü, genişleyen ya da büzülen parçalarõn ölçümünde uygulanabilir.
MENÜtuşuna, ardõndan SETUP yazõlõm tuşuna basõn ve ÖLÇÜ FAKTÖRÜ alt menüye yönlendirme yapõn. İstenen • FAKTÖRÜ girin, ETKIN alanõnõ işaretleyin ve ölçü faktörünün etkinleştirilmesi için EVET yazõlõm tuşuna basõn.
Gösterge formatõ9.
MENÜtuşuna, ardõndan SETUP yazõlõm tuşuna basõn ve GÖSTERGE alt menüye yönlendirme yapõn. Gösterge çözünürlüğü ve diğer • parametreleri girin.
Uyarõ:
Bu asgari parametrelerin dõşõnda, Cihaz El Kitabõ ND 1100'de başka Setup fonksiyonlarõ bulabilirsiniz.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
ND1100_Rev_tr.indd Abs1:2ND1100_Rev_tr.indd Abs1:2 19.10.2009 14:13:4219.10.2009 14:13:42
Page 27
1
ND 1100 QUADRA-CHEK Nihongo
設定
詳細は、弊社ホームページ www.heidenhain.de をご参照ください
電源投入前
電気的接続
電源電圧: 100 V~ ~ 240 V~
(–15 % +10 %)
商用電源周波数: 43 Hz ~ 63 Hz ヒューズ: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
電気接続配線
L: 電源電圧 (茶) N: ニュートラル (青)
グランド (黄/緑)
電気的ショックに注意!
本体のカバーを開けないこと 3線から2線へのアダプタを使用しないで ください。また、必ずND 1100にアース接 続をしてください。
注意 電気技術者以外は、電源ケーブルへの変 更を行わないでください。
注意 通電時には、エンコーダや他の機器を ND 1100に接続しないでください。
安全性についての注意
ND 1100を操作する際には、必ず一般的 に認められた安全注意事項に従ってくださ い。これらの注意事項に従わないと、機器 にダメージを受けたりユーザーが怪我をし たりする場合があります。安全規則は企 業ごとに違いがあります。このガイドの内 容と、このシステムをご使用になる企業の 規則に違いがある場合には、厳しいほう の規則を優先してください。
操作および表示
A 液晶画面 B ソフトキー: 各種機能への切替え C 軸キー: 軸をゼロにして、データム
を設定する
D コマンドキー: 測定のコントロール E 矢印カーソルキー: メニューナビゲ
ーション
F ファストトラックキー: よく使用する
機能をプログラム可能
G テンキー: 数値データ入力 H データ送出キー: 測定されたデー
タをPCUSBプリンター、USBドライ ブへ送出
I 液晶画面 オン/オフ キー:画面
のオン/オフ、またはデータ、デー タム、そしてスキューアラインメント のクリア
接続 (背面)
1 電源スイッチ 2 電源接続(ヒューズ) 3 アース 4 エンコーダ入力、 リニアエンコ
ーダおよびロータリエンコーダ用 X,Y,Z,Q軸。ご購入時にインターフェ
ースを指定してください。
5 RS-232-Cインターフェース PC
続用。RS-232ケーブルは、クロス オーバーを含まないこと(ストレー ト接続)。
6 タッチプローブコネクタ(オプション) 7 使用しない
接続 (側面)
8 音声出力、 3.5mmヘッドフォン/
スピーカー用差し込み口、モノラ ル、
9 USB タイプAインターフェース、プリ
ンターまたはデータ保存用
10 リモートアクセサリ・インターフェー
RJ-45、光学フットスイッチまた はキーボード用。RJ-45スプリッタ ーを使用すると、オプションの2つ のリモートアクセサリを同時に使用 することがでます。
取付
ND 1100は、首振りスロットの取付けスタ ンドまたはアームマントに、ショルダース クリュー、キップスクリュー、ッシーで
定します。
初期立ち上げ
電源スイッチをしてND 1100の電源を 入れます。初期画面が表示されます。 FINISH キーを押すと、DRO画面に各軸現在値が表示されます。
ソフトェアの設定
ND 1100の操作ラメータは、最初にシス テムを使用する前、および測定、レポー ト、データ送出内容の変更に設定しなけ れなりません
設定は、下記のことが行われるまで保 されます:
データバックアップ・バッテリーの交換 データおよび設定の消去 ソフトェアのアップグレード
注意 設定ラメータは、ND 1100の操作をコン トロールし、パスワードで保護されていま す。設定画面へアクセスするためのパス ードは、権限つ者だけにえてくだ さい。
設定メニューへのアクセス1. MENUキーをし、そのSETUPソフ トキ-を押します。設定メニューが表示さ れます。
重要
注意
Page 28
2
位置プロービングの準備
ND 1100起動1. ND 1100への接続をチェックしてくださ
い。 電源スイッチ してND 1100の電源を 入れてください。次に FINISH キーを して、DRO画面を表示さます。
械原点 (オプション)2. ステージをかして原点を通過させます。 または、システム起動時に機械原点 出するように設定されている場合は停止 位置つけます。
注: SLEC(部分直線補正)を使用する場 合には、繰り返して使用できる機械原点 が必です。詳細は、ユーザーガイドをご 参照ください。
測定単位選択3. IN/MMソフトキーをすことにより、インチmmを切り替えることがでます。
データムの選択4. ABS/INCソフトキーをすことにより、アブ ソリュートおよびインクリメンタルデータム を切り替えることがでます。
データムの作
現在のプローブ位置をゼロに合わるか 値をプリセットして、データムとして使用す る事がでます。
位置のゼロ1. またはタッチプローブ を希望基準位置移動AXISキーをして対応 する軸の基準位置をゼロに します。
位置のプリセット2.
またはタッチプローブを希望
準位置移動PRESETソフトキー
してください。
プリセットしたい軸の軸キーをしてく
ださい。
プリセット値を入力し、 ENTERキーを
してください。
位置のプロービング
位置は照またはタッチプローブでプロー
ビングします。
でのプロービング1. ステージを移動て、照を測定したい イントの重ねてください。 液晶画面 に、位置が表示されます。
タッチプローブでのプロービング2.
タッチプローブを、測定したいイントへ
移動てください。 液晶画面に、位置
が表示されます。
PRINT 設定画面でPRINT EDGES有効
である場合は、タッチプローブが接触し
位置が印刷されます。
結果のレート
SENDキーをして、USBプリンタ ーでプローブした位置を印、ま たはRS-232シリアル接続でPC位置データを送してください。 レートのフォーマットは、PRINT 設定画面で詳細設定がでます。
操作
ND 1100 QUADRA-CHEK
設定
言語の設定2.
希望言語フィールドを反転表示さ
YESソフトキーをし、そのENTERキー をします。
ード入力3. ARROW CURSOR を使用し て、SUPERVISOR設定画面を表示さ ます。
Password フィールドを反転表示さードを入力し、ENTERキーを
します。 機械原点SLEC補正で使用する 場合は、Startup Zero有効にします。
エンコーダ設定4. ARROW CURSOR を使用し て、ENCODERS設定画面を表示さ ます。 軸を選択し、必なエンコーダのラメ ータを入力します。 全ての軸に設定を繰り返します。
タッチプローブ印 (オプション)5. タッチプローブ使用時に、プローブが接 した位置を印することがでます。
Arrow cursor キーを使用して、 PRINT
設定画面を表示さます。
プローブが接した際に軸の位置を印
するための、希望するエッジ
メータを入力します。
ステージ直角度校正6.
直角度校正アーテファクトを基準軸に
合わます。
MENU ソフトキーを押し、設定ソフトキー
し、「直角度」画面を表示さます。
MASTER AXIS 選択して、校正
アーテ
ファクト ANGLEを入力し、TEACHソフト
キーをします。
画面の指示に従ってください。
補正7. エンコーダと機械の誤差を補正するため に、線および部分直補正が使用ます。ND 1100ユーザーガイドをご参 照ください。
測定スケーリング8. 線測定スケーリングは、伸縮する部品 を測定する場合に用することができま す。
MENU ソフトキー、 SETUPソフトキー
し、矢印カーソルキーを使用して
SCALE FACTOR画面を表示させます。
希望する MULTIPLIERを入力
し、ACTIVEールドを反転表示
し、YESソフトキーをして、スケーリン
グを有効にします。
表示形式の設定9.
MENU ソフトキーを押し、SETUPソフト
キーをし、矢印カーソルキーを使用
してDISPLAY SCREEN画面を表示さ
ます。
希望する分解能およびその他のラメ
ータを入力します。
注: ここに記載しているのは最小限ラメー タ設定のみです。その他にたくさの機 能設定が可能です。詳細は、ND 1100ユ ーザーガイドをご参照ください。
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 29
1
ND 1100 QUADRA-CHEK
ND 1100 QUADRA-CHEK Zhongwen (zh_TW)
設定
有關詳細說明,請參閱 www.heidenhain.de
開機之前
開機之前
電氣連接
電氣連接
電壓: 100 V~ 至 240 V~
(–15 % +10 %) 頻率: 43 Hz至63 Hz 保險絲: T1600 mA,250 V
5 x 20 mm
電力接頭配線
電力接頭配線
L 線電壓(棕色) N 中性(藍色)
接地(黃色/綠色)
觸電的危險!
觸電的危險!
請勿開啟外殼 切勿使用3線轉換2線式電源接頭,或 者中斷或拆離 ND 1100的接地連接。
注意
注意
只有電氣技師可以更換電源線。
注意
注意 在電源已開啟時,請勿將編碼器或其他 設備連接至ND 1100
安全考量
安全考量
若未確實遵守這些注意事項,會造成設 備損壞或人員受傷。不過要知道,每家 公司的安全規則都不相同。若本指南內 含教材與公司規則之間有衝突,以較嚴 格的規則為準。
控制器與顯示器
控制器與顯示器
A LCD螢幕
LCD螢幕
B 軟鍵:
軟鍵:變更至支援的功能
C 軸按鍵:
軸按鍵:歸零或預設工件原點
D 指令按鍵:
指令按鍵:控制量測
E 游標方向鍵:
游標方向鍵:功能表導覽
F 快捷鍵:
快捷鍵:程式編輯經常使用的 功能
G 數字鍵盤組:
數字鍵盤組:輸入數字資料
H 傳送鍵:
傳送鍵:將量測資料傳輸至
PCUSB印表機或USB隨身碟
I LCD/關按鍵:
LCD開/關按鍵:開啟或關閉LCD
清除資料、工件原點和歪斜校準
背面的連接
背面的連接
1 電源開關
電源開關
2 含保險絲的電源接頭
含保險絲的電源接頭
3 接地
接地(保護接地)
4 編碼器輸入
編碼器輸入,X、Y、Z軸用於光學 尺,Q軸用於旋轉編碼器。介面於 購買時指定。
5 RS-232-C介面
RS-232-C介面,PC連線專用。不 可為跳線式RS-232纜線。
6 接觸式探針介面
接觸式探針介面 (選擇性)
7 未使用
未使用
側面的連接
側面的連接
8 聲音輸出
聲音輸出,適用於3.5 mm耳機/喇 叭插頭,單耳,8 Ohm
9 USB type A介面,
USB type A介面,用於連接印表
機或資料儲存裝
1010遠端配件介面
遠端配件介面 RJ-45,適用於選 配的開關或鍵盤配件。使用 RJ-45配器可同時使用兩種 配的遠端配件。
安裝
安裝
ND 1100用軸肩螺定至安裝或固的旋轉槽上,示為帽螺絲以隨附 墊片
初次開機
初次開機
電源開關 啟 ND 1100. 顯示 開機畫面. FINISH鍵在DRO畫面上顯示目前的位置
設定
設定
第一次使用 ND 1100之前以及任何時 間工件量測、表或通訊需求變更時, 都必須先操作參數。
設定將保至:
已更換資料備份電池 已清除資料和設定執行體升級
注意
注意 設定參數控制 ND 1100操作並且到密碼保護。只有格的人員有 入設定面。
入設定功能表
入設定功能表1.
MENU鍵,然後下設定軟鍵,此時 顯示設定功能表。
請注意 供您參考
Page 30
2
準備位置值
準備偵測位置值
ND 1100開機
ND 1100開機1.
檢查 ND 1100的連接。 電源開關 ND 1100 。
FINISH 鍵顯示DRO面。
找尋加工原點(選擇性)
找尋加工原點(選擇性)2.
系統已經設定成開機時建立加工原 點,則將工作平台移動超過原點參考 號處找尋強停止歸零。
注意:
注意: 使用SLEC錯誤修正時,則要可重複 使用的機原點。有關詳細資,請參 閱使用指南
選擇量測單
選擇量測單3. IN/MM軟鍵英制與公制之間切 換。
選擇工件原點
選擇工件原點4. ABS/INC 鍵在絕對 之間切換。
建立工件原點
建立工件原點
前的位置值可以歸零或預設座
歸零位置值
歸零位置值1.
移動作平台將十字線定要的位置座標上 然後按下軸 鍵歸零位置值
對應的軸。
預設
預設座標值2.
移動作平台將十字線定位在所要的 位置座標上,然後按下 預設 鍵。
軸鍵預設位置值對應的軸。 輸入預設座標值然後按下 ENTER 鍵。
位置值
位置值
使用字線或接觸式探針探測位置值
使用字線探測
使用字線探測1.
移動作平台將十字線定位在所要的位 位置值可以顯示於LCD螢幕。
使用接觸式探針
使用接觸式探針2.
移動作平台移動接觸式探針在 要的位置位置值可以顯示於 LCD螢幕。
邊緣 功能啟動於列印 設定面,則位置值可探針觸而列印表。
回報結果
回報結果
傳送鍵位置值 USB印表機或RS-232傳送
位置值PC端。 報表格式可印 設定面內指定。
操作
ND 1100 QUADRA-CHEK
ND 1100 QUADRA-CHEK
設定
選擇語言
選擇語言2. 請在 語言 欄位反白並下 YES 軟鍵下ENTER鍵。
輸入
輸入密碼3.
使用 方向鍵導覽至管理者設定 面。 請在 密碼 欄位反白並按下 ENTER 鍵。 若將使用機原點進行SLEC錯誤修 ,則啟用啟歸零 。
編碼器設定
編碼器設定4.
使用 方向鍵導覽至編碼器設定 面。 選擇軸輸入所需的編碼器參數 重覆設定有軸。
接觸式探針 (選擇性)
接觸式探針列印 (選擇性)5. 接觸式探針已經使用,則位置值 探針碰觸而列印報表。
使用 方向 鍵 導覽至 列印 設定 面。 輸入所需要的邊緣偵測參數值可由探而列印軸位置值
作平台的方正度
作平台的方正度6.
將方正度設備準參考軸。 MENU 鍵、按設定 軟鍵, 導覽至正度」畫面。 選擇 控軸,輸入校準設備 角度 教導 軟鍵。 請遵照畫的指示。
誤差修正
誤差修正7.
線性、線及非線性誤差修正法可用 來補正編碼器與工機量測誤差。相
關指示說明,請參閱ND 1100使用指 南
量測比例縮放
量測比例縮放8. 量測放大縮小的工件時,請用線 性量測比例縮放
MENU 鍵、按設定 軟鍵,然後 導覽至 比例縮放係畫面。 輸入要的 數、將啟用欄位反白並下YES軟鍵啟用比例縮放
顯示格式
顯示格式9.
MENU鍵、按設定軟鍵,然後 覽至顯示面。 輸入要的顯示解析度與其他參數。
注意:
注意: 除了此處所討論最少參數外,還 設定功能可設定。相關詳細指示說 明,請參閱ND 1100使用指南」。
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 31
200
158.75
203.2 M5
260
A
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
mm
ND 1100 QUADRA-CHEK
Page 32
4 XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
P
Sensor
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
5 V.24/RS-232-C
123456789
/ TXD RXD DTR Signal
GND
DSR RTS CTS /
6 KT-130 Touch probe
12345
LED In Gnd + 12 Vdc + 5 Vdc
7 Parallel Input/Output Port
23456789114161718
Data
Out 1
Data
Out 2
Data
Out 3
Data
Out 4
Data
Out 5
Data
Out 6
Data
Out 7
Data
Out 8
Data
Out 9
Data
Out 10
Data
Out 11
Data
Out 12
Signal
GND
15 13 12 11 10 19 20 21 22 23 24 25
Data
In 1
Data
In 2
Data
In 3
Data
In 4
Data
In 5
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
/
4 XYZQ « TTL
762345981
« TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
Page 33
9 USB Type A Data I/O
1234
/ Data (-) Data (+) Data
GND
10 RJ-45 Remote Footswitch
12345678
Signal
GND
S-2 NO
S-1 NO
/ S-1 and S-2
CO
///
8 Audio out
12
Out Signal GND
Page 34
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104
E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 8669 31-3101
E-mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 8669 31-3103
E-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 8669 31-3102
E-mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 8669 31-3105
E-mail: service.lathe-support@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 35
PH Machinebanks` Corporation
Quezon City, Philippines 1113 E-mail: info@machinebanks.com
PL APS
02-489 Warszawa, Poland www.apserwis.com.pl
PT FARRESA ELECTRÓNICA, LDA.
4470 - 177 Maia, Portugal www.farresa.pt
RO HEIDENHAIN Reprezentant¸a˘ Romania
Bras¸ov, 500338, Romania www.heidenhain.ro
RS Serbia BG
RU OOO HEIDENHAIN
125315 Moscow, Russia www.heidenhain.ru
SE HEIDENHAIN Scandinavia AB
12739 Skärholmen, Sweden www.heidenhain.se
SG HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD.
Singapore 408593 www.heidenhain.com.sg
SK KOPRETINA TN s.r.o.
91101 Trencin, Slovakia www.kopretina.sk
SL Posredništvo HEIDENHAIN
NAVO d.o.o.
2000 Maribor, Slovenia www.heidenhain-hubl.si
TH HEIDENHAIN (THAILAND) LTD
Bangkok 10250, Thailand www.heidenhain.co.th
TR T&M Mühendislik San. ve Tic. LTD. S¸TI·.
34728 Ümraniye-Istanbul, Turkey www.heidenhain.com.tr
TW HEIDENHAIN Co., Ltd.
Taichung 40768, Taiwan R.O.C. www.heidenhain.com.tw
UA Gertner Service GmbH Büro Kiev
01133 Kiev, Ukraine www.gertner.biz
US HEIDENHAIN CORPORATION
Schaumburg, IL 60173-5337, USA www.heidenhain.com
VE Maquinaria Diekmann S.A.
Caracas, 1040-A, Venezuela E-mail: purchase@diekmann.com.ve
VN AMS Advanced Manufacturing
Solutions Pte Ltd
HCM City, Viêt Nam E-mail: davidgoh@amsvn.com
ZA MAFEMA SALES SERVICES C.C.
Midrand 1685, South Africa www.heidenhain.co.za
ES FARRESA ELECTRONICA S.A.
08028 Barcelona, Spain www.farresa.es
FI HEIDENHAIN Scandinavia AB
02770 Espoo, Finland www.heidenhain.fi
FR HEIDENHAIN FRANCE sarl
92310 Sèvres, France www.heidenhain.fr
GB HEIDENHAIN (G.B.) Limited
Burgess Hill RH15 9RD, United Kingdom www.heidenhain.co.uk
GR MB Milionis Vassilis
17341 Athens, Greece www.heidenhain.gr
HK HEIDENHAIN LTD
Kowloon, Hong Kong E-mail: service@heidenhain.com.hk
HR Croatia SL
HU HEIDENHAIN Kereskedelmi Képviselet
1239 Budapest, Hungary www.heidenhain.hu
ID PT Servitama Era Toolsindo
Jakarta 13930, Indonesia E-mail: ptset@group.gts.co.id
IL NEUMO VARGUS MARKETING LTD.
Tel Aviv 61570, Israel E-mail: neumo@neumo-vargus.co.il
IN HEIDENHAIN Optics & Electronics
India Private Limited
Chennai – 600 031, India www.heidenhain.in
IT HEIDENHAIN ITALIANA S.r.l.
20128 Milano, Italy www.heidenhain.it
JP HEIDENHAIN K.K.
Tokyo 194-0215, Japan www.heidenhain.co.jp
KR HEIDENHAIN Korea LTD.
Gasan-Dong, Seoul, Korea 153-782 www.heidenhain.co.kr
ME Montenegro SL
MK Macedonia BG
MX HEIDENHAIN CORPORATION MEXICO
20235 Aguascalientes, Ags., Mexico E-mail: info@heidenhain.com
MY ISOSERVE Sdn. Bhd
56100 Kuala Lumpur, Malaysia E-mail: isoserve@po.jaring.my
NL HEIDENHAIN NEDERLAND B.V.
6716 BM Ede, Netherlands www.heidenhain.nl
NO HEIDENHAIN Scandinavia AB
7300 Orkanger, Norway www.heidenhain.no
AR NAKASE SRL.
B1653AOX Villa Ballester, Argentina www.heidenhain.com.ar
AT HEIDENHAIN Techn. Büro Österreich
83301 Traunreut, Germany www.heidenhain.de
AU FCR Motion Technology Pty. Ltd
Laverton North 3026, Australia E-mail: vicsales@fcrmotion.com
BA Bosnia and Herzegovina SL
BE HEIDENHAIN NV/SA
1760 Roosdaal, Belgium www.heidenhain.be
BG ESD Bulgaria Ltd.
Sofi a 1172, Bulgaria www.esd.bg
BR DIADUR Indústria e Comércio Ltda.
04763-070 – São Paulo – SP, Brazil www.heidenhain.com.br
BY Belarus
GERTNER Service GmbH
50354 Huerth, Germany www.gertner.biz
CA HEIDENHAIN CORPORATION
Mississauga, OntarioL5T2N2, Canada www.heidenhain.com
CH HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG
8603 Schwerzenbach, Switzerland www.heidenhain.ch
CN DR. JOHANNES HEIDENHAIN
(CHINA) Co., Ltd.
Beijing 101312, China www.heidenhain.com.cn
CZ HEIDENHAIN s.r.o.
102 00 Praha 10, Czech Republic www.heidenhain.cz
DK TP TEKNIK A/S
2670 Greve, Denmark www.tp-gruppen.dk
DE HEIDENHAIN Technisches Büro Nord
12681 Berlin, Deutschland { 030 54705-240
HEIDENHAIN Technisches Büro Mitte
08468 Heinsdorfergrund, Deutschland { 03765 69544
HEIDENHAIN Technisches Büro West
44379 Dortmund, Deutschland { 0231 618083-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südwest
70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland { 0711 993395-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südost
83301 Traunreut, Deutschland { 08669 31-1345
Vollständige und weitere Adressen siehe www.heidenhain.de
For complete and further addresses see www.heidenhain.de
Zum Abheften hier falzen! / Fold here for fi ling!
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
!"#$%& ((%)%*!
690 339-92 · Ver02 · 3 · 11/2009 · Printed in USA
Loading...