Guía de funcionamiento
APP bombas
APP 1.5 - 3.5
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Índice |
1 |
Validez |
|
4 |
|
|
2 |
Introducción |
|
5 |
|
|
|
2.1 |
General |
|
5 |
|
|
2.2 |
Símbolos |
|
5 |
|
|
2.3 |
Fabricante y dirección del servicio de atención al cliente . . . . . . . . . |
. |
6 |
|
|
2.4 |
Información específica de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 6 |
|
|
2.4.1 |
United Kingdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 6 |
|
3 |
La seguridad |
|
6 |
|
|
|
3.1 |
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 6 |
|
|
3.2 |
Diseño preferente del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 6 |
|
|
3.3 |
Puesta en servicio y mantenimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . |
. |
. 7 |
|
|
3.4 |
Obwerve los siguientes puntos imortantes . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
7 |
|
|
3.5 |
En caso de duda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 7 |
|
4 |
Datos técnicos |
|
7 |
|
|
|
4.1 |
Aplicaciones autorizadas y límites operativos de las bombas |
|
7 |
|
|
4.2 |
Alcance de aplicación |
|
7 |
|
|
4.3 |
Datos del motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 7 |
|
|
4.4 |
Ruido y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
7 |
|
|
4.5 |
Planos de dimensiones |
|
7 |
|
|
4.6 |
Espacio necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
7 |
|
|
4.7 |
Filtración |
|
8 |
|
|
4.8 |
Características del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
8 |
|
|
4.9 |
Burbujas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 8 |
|
|
4.10 |
Productos químicos |
|
8 |
|
5 |
Inspección a la llegada, trransporte, manip lación, elevación y almacenamiento |
|
8 |
|
|
|
5.1 |
Inspección a llegada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 8 |
|
|
5.2 |
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 8 |
|
|
5.3 |
Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 8 |
|
|
5.4 |
Transporte y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
8 |
|
|
5.5 |
Devolución al proveedor |
|
9 |
|
|
5.6 |
Almacenamiento |
|
9 |
6 Instalación y puesta en servicion |
|
|
|
10 |
|
6.1 |
Dimensiones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
10 |
6.2 |
Limpieza |
|
|
|
10 |
6.3 |
Temperatura del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
|
.10 |
6.4 |
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
10 |
6.5 |
Normativas locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
|
.10 |
6.6 |
Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
11 |
6.7 |
Elevación y colocación |
|
|
|
11 |
6.8 |
Monte el equipo diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
11 |
6.9 |
Electricidad |
|
|
|
11 |
6.10 |
Instrumentación |
|
|
|
12 |
6.11 |
Conexiones |
|
|
|
12 |
6.12 |
Asegure un caudal libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
|
. 12 |
6.13 |
Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio . . . . . . |
. . |
. . |
. |
12 |
6.14 |
Enjuague la bomba |
|
|
|
12 |
6.15 |
Purgue y elimine el aire de la bomba |
|
|
|
12 |
6.16 |
Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio . . . . . . |
. . |
. . |
. |
12 |
6.17 |
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
|
. 12 |
6.18 |
Compruebe el estado del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
12 |
6.19 |
Instruya a operario y personal de mantenimiento . . . . . . . . |
. . |
. . |
. |
12 |
2 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
7 |
Funcionamiento de la unidad de la bomba |
|
13 |
|
|
7.1 |
Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
13 |
|
7.2 |
Qué escuchar y busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
13 |
8 |
Mantenimiento y reparación de la unidad de la bomba |
|
13 |
|
|
8.1 |
Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
13 |
|
8.2 |
Intervalo de mantenimiento e inspcción de la bomba . . . . . . . . . . |
. |
13 |
|
8.3 |
Desconexíon del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
14 |
|
8.4 |
Desmontaje y montaje de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . |
. |
14 |
|
8.5 |
Montaje de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
14 |
|
8.6 |
Procedimiento para montar la bomba sobre el motor eléctrico |
|
14 |
|
8.7 |
Volver a poner la unidad de la bomba en funcionamiento . . . . . . . . |
. . |
14 |
|
8.8 |
Almacenamiento de la bomba |
|
14 |
9 |
Localización de averias y criterios de dsguace |
|
15 |
|
|
9.1 |
Información genral de seguridad |
|
15 |
|
9.2 |
Condiciones operativas que pueden provocar fallos en la bomba |
|
15 |
|
9.3 |
Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
15 |
|
9.4 |
Fallo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 15 |
|
9.5 |
ResponsabilidadCriterios de desguace . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
15 |
10 |
Apéndice |
|
17 |
|
|
10.1 |
Hoja de datos (AI274333290009es-000701) |
|
19 |
|
10.2 |
Instrucciones (180R9072) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
33 |
|
10.3 |
Manual del motor (180R9230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
41 |
|
10.4 |
Intervalos de mentenimiento recomendados (AX290239527130es-000201) . |
. |
.47 |
|
10.5 |
Lista de piezas APP 1.5-3.5 (AX274346749037es-000501) . . . . . . . . . |
. |
.51 |
|
10.6 |
Guia de localización de averías para bombas (521B1447) . . . . . . . . . |
. |
.59 |
|
10.7 |
Correcto e incorrecto |
|
69 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
3 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
1. Validez |
Este manual es válido para las bombas APP |
|
o versiones certificadas ATEX y ATEX. Un las |
|
bombas cerftificadas ATEX esán indicadas por |
|
Ex en la designación - ejempl APP 3.5 Ex. |
En el caso de que la bomba suministrada cuente con certificación ATEX, deberán leerse también las instrucciones adicionales ATEX.
No ATEX |
|
ATEX |
|||
|
|
|
|
|
|
APP 1.5 |
Código |
180B3043 |
APP 0.6 Ex |
Bajo pedido |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
APP 1.8 |
Código |
180B3044 |
APP 0.8 Ex |
Bajo pedido |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
APP 2.2 |
Código |
180B3045 |
APP 1.0 Ex |
180B3145 |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
APP 2.5 |
Código |
180B3046 |
APP 2.5 EX |
180B3146 |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
APP 3.0 |
Código |
180B3030 |
APP 3.0 Ex |
180B3130 |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
APP 3.5 |
Código |
180B3032 |
APP 3.5 Ex |
180B3132 |
|
|
|
|
|||
N.° serie |
XXXXXX02-XXX |
XXXXXX02-XXX |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
PUMP |
|
Type |
APP 3.5 |
Code no. |
180B3032 |
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Wl número de serie se refiere al número de serie en la etiqueta del producto. Los dígitos mostrados (02) indican el número de versíon de la bomba.
Este documento es compatible con versiónes anteriores de la bomba.
4 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
2. Introducción |
2.1 General |
|
Las bombas APP y las unidades de bomba son |
|
fabricadas por Danfoss A/S y vendidas y |
|
comercializadas por una red de distribuidores |
|
autorizados en todo el mundo. |
|
Este manual contiene las instrucciones nec- |
|
esarias para la instalación, funcionamiento y |
|
mantenimiento de las bombas utilizadas en un |
|
sistema de ósmosis inversa de agua marina |
|
(SWRO en sus siglas inglesas) o de ósmosis |
|
inversa de agua salobre (BWRO). |
|
En el caso de que la bomba suministrada |
|
cuente con certificación ATEX, deberán leerse |
|
también las instrucciones adicionales ATEX. |
|
Las bombas APP no deben utilizarse para otros |
|
fines que no sean los recomendados y es- |
|
pecificados sin consultar antes a su distribui- |
|
dor local de la bomba. |
|
El uso de la bomba en otras aplicaciones no |
|
adecuadas para la unidad de la bomba puede |
|
provocar daños en la unidad con riesgo de |
|
lesiones personales. |
Todo el personal responsable del manejo y mantenimiento de la unidad de la bomba debe leer y entender por completo estas instrucciones, especialmente el capítulo «Seguridad», antes de:
•transportar la unidad de la bomba
•elevar la unidad
•instalar la unidad de la bomba
•conectar la unidad de la bomba al sistema de agua
•conectar el motor eléctrico y la instrumentación
•poner en servicio la unidad
•realizar trabajos de reparación y mantenimiento en la unidad de la bomba, las piezas mecánicas y las piezas eléctricas
•poner la unidad de la bomba fuera de servicio
•
La bomba debe instalarse y usarse siempre de acuerdo con las normas y leyes sanitarias y de seguridad vigentes a nivel nacional y local.
Es responsabilidad del director de seguridad o del operador jefe asegurar el cumplimiento de todas las normas locales no incluidas en este manual.
Cambiar los límites operativos y los equippamientos de las bombas o unidades de bombas:
•Solo podrán realizarse cambios en la bomba o sistema de bomba a motor suministrados con la autorización por escrito de Danfoss RO Solutions.
•El funcionamiento fuera de las especificaciones de Danfoss exige una autorización por escrito de Danfoss RO Solutions.
•Si se realiza cualquier cambio sin la autorización por escrito, la garantía quedaráanulada automáticamente.
•
Es importante que estas instrucciones estén iempre disponibles para el personal implicado.
2.2 Símbolos
Llama la atención del lector sobre algún asunto
Indica una situación que supondrá o puede suponer daños para la bomba su funcionamiento
Indica una situación que provocará o puede provocar lesiones personales y/o daños en la bomba
Peligro eléctrico: indica una advertencia por alta tensión
Se necesitan gafas de seguridad
|
|
Se necesita protección auditiva |
|
PUMP |
|
Se necesita calzado de seguridad |
|
|
|
Se necesita casco de seguridad |
|
! |
Protective |
Debe llevarse puesta |
|
garments |
vestimenta de pretección |
||
must be worn |
|||
|
|
|
Peligro: MUY CALIENTE. |
|
|
|
|
|
|
|
No tocar |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
5 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
2.3 Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente
Danfoss A/S
High Pressure Pumps Nordborgvej 81, DK-6430 Nordborg Dinamarca
Teléfono: +45 7488 4024 Fax: +45 7445 3831 Correo electrónico::
highpressurepumps@danfoss.com Página web: hpp.danfoss..com
En nuestra página web podrá encontrar su distribuidor local de bombas Danfoss.
Tiene a su disposición hojas de datos e inst rucciones de todos los accesorios en hpp.danfoss.com
2.4 Información específica de país 2.4.1 United Kingdom
Danfoss Ltd.
22 Wycombe End HP9 1NB Beaconsfield United Kingdom
3. La seguridad
3.1 Información general
Peligros que pueden surgir por no seguir las instrucciones:
Si la bomba o el sistema de bombeo es manejado por personal no formado, hay peligro de:
•Muerte o lesiones mortales
•Costosos daños y reclamaciones
En determinadas condiciones operativas, la superficie de la bomba puede estar a más de 60 °C / 140 °F. Si es así, debe colocarse un letrero de advertencia sobre la bomba con la leyenda:
«Peligro: muy caliente».
Cuando se utilice un motor eléctrico, el motor deberá contar siempre con la ventilación de refrigeración adecuada.
Todos los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados exclusivamente por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
Se recomienda instalar un disyuntor con llave para evitar arranques accidentales y/o peligros eléctricos. El disyuntor con llave debe utilizarse durante su instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Cuando se utilice un motor eléctrico junto con un variador de frecuencia, el motor deberá estar diseñado para funcionar con variador de frecuencia. El funcionamiento con variador de frecuencia puede aumentar la temperatura dentro del motor eléctrico si este no está diseñado para su funcionamiento con variador de frecuencia. Esto puede dañar el motor y provocar averías inesperadas.
Se recomienda situar un interruptor de seguridad local cerca de la bomba que permita al personal de mantenimiento interrumpir la corriente al motor eléctrico.
Proteja de sobrecargas el motor y otros equipos eléctricos con los equipamientos adecuados.
En el caso de que la bomba suministrada cuente con certificación ATEX, deberán leerse también las instrucciones adicionales ATEX.
!Debe
!Protective garments must be worn
Lleve siempre puesta la vestimenta de seguridad apropiada cuando maneje la bomba.
Cuando se trabaje cerca del sistema de bombeo, es obligatorio llevar siempre calzado y gafas de seguridad, protección auditiva y casco de seguridad.
Antes del arranque, es necesario verificar los ajustes de todos los dispositivos de protección, como los sensores / interruptores y válvulas de seguridad, y se debe confirmar el flujo sin impedimentos desde las válvulas de seguridad.
Todas las conexiones de tubos y mangueras deben montarse sin forzar, fijarse de forma segura a la bomba y con buen apoyo. Una instalación incorrecta provocará o puede provocar lesiones personales y/o daños en la bomba.
El uso de este manual no exime a operarios y personal de mantenimiento de su responsabilidad de aplicar su buen juicio durante el funcionamiento y mantenimiento de la bomba y sus componentes.
3.2 Diseño preferente del sistema
Danfoss recomienda construir sistemas con un alto grado de seguridad. El diseño preferente del sistema de Danfoss y el esquema de tuberías e instrumentación se encuentran en el apéndice 1,«Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones
6 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
sistema que el diseño del sistema no sea causa de ningún tipo de peligro y se adapte a las ordenanzas y normas locales.
Es esencial una instalación correcta, un arranque adecuado y contar con dispositivos de desconexión, así como con equipos de protección frente a alta presión.
3.3Puesta en servicio y mantenimiento de la unidad
Se recomienda que la puesta en servicio y el mantenimiento sean realizados por un mínimo de dos personas, actuando una como supervisor.
3.4Observe los siguientes puntos importantes
•Antes de utilizar la bomba / unidad de la bomba es muy importante leer y entender este manual del usuario.
•No levante la unidad de la bomba manualmente. La mayoría de las bombas pesan más de 20 kilos; véase el peso concreto de la bomba en el apéndice 1, «Hoja de datos».
•Purgue siempre la bomba antes del arranque inicial.
•No monte la bomba sin acoplamiento de campana y un acoplamiento flexible.
•No intente arrancar la unidad antes de estar ontados, purgados y ajustados los componentes del sistema.
•Enjuague a fondo el sistema antes de conectar la bomba o unidad de bomba.
•Compruebe la dirección de giro del motor antes de montar la bomba.
•
3.5 En caso de duda
Póngase en contacto con Danfoss A/S en caso de duda. La información de contacto se incluye en el aptdo. 1.3, «Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente».
4. Datos técnicos
4.1 Aplicaciones autorizadas y límites operativos de las bombas
La bomba y las unidades de bomba están diseñadas para su uso en sistemas de ósmosis inversa con agua marina (SWRO en sus siglas inglesas) o de ósmosis inversa con agua salobre (BWRO).
Las bombas APP no deben utilizarse para otros fines que no sean los recomendados y especificados sin consultar antes a su distribuidor local de la bomba.
El uso de la bomba en otras aplicaciones no adecuadas para la unidad de la bomba puede provocar daños en la unidad de la bomba, con riesgo de lesiones personales.
Para la integración en sistema de la bomba, lea el apéndice 1, «Hoja de datos», y el apéndice 2, «Instrucciones».
4.2 Alcance de aplicación
Consulte el apéndice 1, «Hoja de datos».
4.3Datos del motor eléctrico
Consulte el motor recomendado en el apéndice 1, «Hoja de datos», o en el apéndice 3, «IOM para motores». Los motores mencionados son los más utilizados por Danfoss High Pressure Pumps.
4.4Ruido y vibraciones
Nivel acústico de una unidad de bomba con un motor «estándar» medido de acuerdo con EN ISO 3744: 2010, véase apéndice 1, «Hoja de datos». Las posibilidades de reducir el ruido y las vibraciones se describen en la misma Hoja de datos.
4.5 Planos de dimensiones
Las dimensiones de las diferentes bombas pueden consultarse en el apéndice 1, «Hoja de datos».
4.6 Espacio necesario
Al realizar el mantenimiento o sustitución de la unidad de bomba completa, se recomienda tener espacio suficiente alrededor de la bomba para asegurar un fácil acceso a la misma. Espacio suficiente significa al menos 1 metro / 40 pulgadas alrededor de la bomba. Cuando trabaje con altas presiones, es importante tener el espacio alrededor de la bomba establecido en los requisitos de seguridad.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
7 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
4.7 Filtración
(10 μm absoluto [ß10 ≥ 5000])
Los requisitos se especifican en el apéndice 1, «Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones».
Danfoss recomienda no crear una función de puenteado del filtro ni utilizar filtros con desviación integrada. Si no se sigue esta recomendación, la garantía de la bomba quedará anulada automáticamente.
Debería ser posible monitorizar el estado del filtro por medio de la presión diferencial / delta al pasar el filtro.
Utilizar una filtración insuficiente o un filtro
puenteado puede provocar una avería o acortar la vida útil de la bomba.
4.8 Características del agua
Se recomienda NO utilizar las bombas con concentraciones en el agua de alimentación superiores a 50 000 ppm de sólidos disueltos totales sin consultar a su distribuidor local de bombas Danfoss.
4.9 Burbujas de aire
La presencia de burbujas grandes en un sistema de OI presurizado pueden provocar daños en el entubado, el equipo y la bomba.
Es necesario purgar todo el aire tanto del lado de baja presión como del de alta presión antes de presurizar el sistema de OI. Debe ponerse especial cuidado para minimizar las burbujas de aire en el flujo de alimentación. Las burbujas de aire pueden provocar cavitación.
4.10 Productos químicos
No conviene exponer la bomba a producto químico alguno, pues estos pueden provocar daños en el entubado, el equipo y piezas internas de la bomba.
5. Inspección a la llegada, transporte, manipu lación, elevación y almacenamiento
5.1 Inspección a la llegada
La bomba va embalada en una caja de cartón o madera con tapones en los orificios de conexión para proteger las bombas de daños durante su transporte.
Al recibir el envío es importante inspeccionar la bomba en busca de posibles daños. La placa de características / designación de modelo debe coincidir con el albarán de entrega y con su pedido.
En caso de daños y/o falta de piezas, deberá elaborarse y presentarse de inmediato un informe al transportista.
5.2 Advertencia
Antes de realizar cualquier operación de elevación, deberán tenerse en cuenta las condiciones ambientales (zonas clasificadas como Ex, velocidad del viento, condiciones de sequedad / humedad, altura de elevación, etc.).
5.3 Información general de seguridad
El personal encargado de elevar y transportar el equipo (véase «Seguridad», capítulo 2) debe estar formado en manipulación y procedimientos de seguridad para elevación de cargas pesadas). Muchas de las bombas y unidades de bomba pesan más de 20 kilos,
lo cual requiere ingas de izado y dispositivos de elevación adecuados. Por ejemplo, como mínimo deberá utilizarse una grúa aérea o camión industrial.
5.4 Transporte y manipulación
Las bombas pequeñas con un peso inferior a 20 kilos (el peso puede consultarse en el
apéndice 1, «Hoja de datos») pueden manipularse manualmente si no se montan junto con un motor léctrico. El peso de una bomba pequeña con motor ya supera los 20 kilos.
8 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Las bombas con un peso superior a 20 kilos (véase apéndice 1, «Hoja de datos») deben manipularse con argollas y eslingas de izado.
Cuando la bomba se monta con un motor eléctrico, la unidad de la bomba siempre pesa más de 20 kilos, y debe manipularse colocando eslingas alrededor de la unidad de la bomba.
Véanse a continuación ejemplos de dónde fijar / no fijar las eslingas de izado en la unidad de bomba:
Elevación correcta con 2 eslingas separadas:
Elevación incorrecta:
Al elevar la unidad de la bomba, una eslinga debe fijarse al motor eléctrico y otra colocarse alrededor de la bomba.
Algunos motores y bombas tienen argollas específicas para elevación.
No utilice conexiones / toberas para las operaciones de elevación! No utilice una sola eslinga!
Asegúrese de que la unidad / carga está equilibrada antes de elevarla. El centro de gravedad varía de una bomba a otra y de una unidad de bomba a otra.
Para consultar cómo montar correctamente la bomba y el motor eléctrico, véase el apéndice 1, «Hoja de datos», o el apéndice 2, «Instrucciones».
Una elevación incorrecta puede provocar lesiones personales y/o daños a la unidad de la bomba; véase apéndice 2, «Instrucciones».
5.5Devolución al proveedor
Véase el capítulo 7, «Mantenimiento».
5.6Almacenamiento
Cada bomba se verifica antes de su embarque, y por eso contiene agua. Sobre la temperatura de lmacenamiento y la protección contra heladas, véase el apéndice 2, «Instrucciones».
Las bombas NO se suministran de fábrica protegidas contra heladas.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
9 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6.Instalación y puesta en servicio
6.1 Dimensiones importantes
Las dimensiones físicas y conexiones de la unidad de la bomba se describen en el apéndice 1, «Hoja de datos».
6.2 Limpieza
Es muy importante que los tubos y tuberías estén completamente limpios: no se permite la presencia de suciedad, virutas ni rebabas. Enjuague todo el entubado antes de conectar la bomba de alta presión para asegurarse de que el sistema está limpio. Las superficies nternas del entubado no deben estar corroídas. Si no se limina la suciedad o el óxido, la bomba y las válvulas pueden resultar dañadas. En el peor caso, la bomba se estropeará y ya no podrá repararse.
6.3 Temperatura del fluido
Antes del arranque, la temperatura del fluido y del cuerpo de la bomba debe estar dentro del intervalo de temperatura especificado; véase apéndice 1, «Hoja de datos».
Esquema 1: diseño recomendado del sistema
6.4 Datos eléctricos
Compruebe la tensión, frecuencia y potencia nominal en los ajustes del motor eléctrico y el variador de frecuencia en la placa de características situada en ambos dispositivos.
6.5 Normativas locales
La puesta en servicio debe realizarse siempre de acuer o con las disposiciones y normas locales en vigor.
Media filter |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>M |
|
PI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PI |
PI |
PI |
PT |
PI |
Permeate |
Feed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PI |
|
Fresh water |
|
|
|
|
|
permeat flush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brine |
10 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Tabla 1: puntos de control al montar y poner en servicio el sistema
|
Puntos de control |
Comentarios |
Correcto? |
|
|
|
|
|
Asegúrese de que las condiciones ambientales |
Véase «Inspección a la llegada, |
|
PdC1 |
transporte, manipulación, elevación |
|
|
son seguras. |
|
||
|
y almacenamiento», capítulo 4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PdC2 |
Temperatura de arranque mínima y máxima para |
Véase «Hoja de datos» o |
|
el fluido y la bomba. |
«Instrucciones», apéndices 1 y 2. |
|
|
|
|
||
|
Condiciones de filtración (10 μm absoluto (ß10 |
Véanse requisitos de Danfoss en |
|
PdC3 |
«Hoja de datos» e «Instrucciones», |
|
|
≥ 5000) |
|
||
|
apéndices 1 y 2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PdC4 |
Suministro eléctrico para el motor eléctrico y el |
Véase la hoja de datos del motor y |
|
variador de frecuencia. |
el variador de frecuencia utilizados. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
El circuito / disyuntor de seguridad debe dimen- |
Véase la hoja de datos del circuito |
|
PdC5 |
sionarse para el motor y su entorno (corrosión y |
|
|
de seguridad utilizado. |
|
||
|
humedad). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los pernos y tornillos deben ser apropiados |
|
|
PdC6 |
para las condiciones ambientales, así como los |
|
|
|
requisitos del fluido y del par. |
|
|
|
|
|
|
|
La instrumentación y el presostato deben estar |
Véase la hoja de datos de los |
|
PdC7 |
diseñados para adecuarse al entorno (corrosión |
|
|
equipos utilizados. |
|
||
|
y humedad). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Compruebe los ajustes de fábrica de las válvulas |
Véase la hoja de datos de las |
|
PdC8 |
de seguridad alivio o de las válvulas de alivio de |
|
|
válvulas utilizadas. |
|
||
|
presión (8 y 9). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PdC9 |
Compruebe los ajustes del transmisor de presión |
Véase «Hoja de datos» o |
|
/ presostato (3) a la presión de entrada mínima. |
«Instrucciones», apéndices 1 y 2. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Compruebe que todos los indicadores de |
La graduación debería ser al |
|
PdC10 |
presión (IP) están seleccionados para poder |
|
|
menos de 1 bar o más precisa. |
|
||
|
medir el intervalo de presión del sistema. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PdC11 |
Compruebe la distancia de acoplamiento |
3 – 5 mm |
|
(entrehierro - movimiento de la cruceta). |
|
||
|
|
|
|
PdC12 |
Compruebe que las conexiones en la bomba son |
|
|
correctas (entrada y salida). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PdC13 |
Compruebe posibles espacios de aire en el |
|
|
entubado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.7 Elevación y colocación
Eleve la unidad de la bomba hasta su base (recuerde los amortiguadores de vibraciones, si hacen falta). Fije el motor a la base.
Véase también el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento».
6.8 Monte el equipo diferente
(conexiones, tuberías, tubos, válvulas de control y de seguridad / alivio, etc.)
•Los tubos duros y mangueras flexibles utilizados deben presentar el diseño apropiado e instalarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. (Véase también la hoja de datos de las guarniciones de las mangueras y las instrucciones de montaje del kit de mangueras, disponibles en hpp.danfoss.com).
•Una alineación incorrecta de las tuberías duras puede provocar una tensión inesperada sobre los puertos de conexión de la bomba y dañar la bomba.
•Evite cargas externas excesivas sobre las tuberías.
•No empalme las tuberías aplicando fuerzaexterna (uso de llaves, grúa, etc.). El entubado debe alinearse sin tensiones residuales.
•No monte juntas de expansión de modo que su fuerza ejerza una presión interna sobre las conexiones de la bomba.
6.9 Electricidad
Todos los trabajos de la instalación eléctrica deben ser realizados por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales (véase también «Seguridad», capítulo 2).
Desconecte el disyuntor de seguridad y bloquéelo.
Monte el cable de alimentación del motor eléctrico.
Si se utiliza un variador de frecuencia, ajuste el interruptor protector del motor / variador de frecuencia en los límites de corriente que hallará en la placa de características del motor elécrico.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
11 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6.10 Instrumentación
Conviene montar el presostato / sensor de presión lo más cerca posible de la bomba. Se recomienda probar el presostato / sensor de presión por medio de un distribuidor de instrumentación.
Monte el presostato / sensor de presión de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.11 Conexiones
Monte y apriete las conexiones y compruebe la válvula o válvulas según lo especificado.
6.12 Asegure un caudal libre
Asegure un caudal libre desde las válvulas de seguridad / alivio 8 y 9 (figura 1, apartado 5.6). Una válvula de seguridad / alivio atascada puede provocar la creación de una presión excesiva y con ello situaciones peligrosas que dañen todo el sistema.
6.13 Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio
Asegúrese de que las válvulas de seguridad / alivio 8 y 9 están correctamente situadas.
Compruebe los ajustes de presión en las placas de características de las válvulas de seguridad / alivio. Si están dentro de las especificaciones, puede continuar.
6.14 Enjuague la bomba
Abra del todo la válvula de presión en la salida de salmuera.
Cierre todos los tapones de purga y de drenaje en la bomba de alta presión.
Arranque la bomba de alimentación y asegure un caudal libre hasta la bomba de alta presión.
6.15Purgue y elimine el aire de la bomba
Abra los tapones de purga. Mantenga los tapones abiertos hasta que se haya purgado la bomba de alta presión.
6.16Verifique la dirección de giro
La dirección de giro debe seguir siempre la flecha. La flecha está situada sobre la bomba o unidad de bomba.
Compruebe la dirección de giro antes de montar la bomba.
Desbloquee el disyuntor de seguridad. Arranque el motor durante 1 segundo y observe la dirección de giro, bien mirando el ventilador del motor, o bien el acoplamiento a través del orificio de inspección situado en los acoplamientos de campana (no disponible en todos los acoplamientos de campana).
Si el motor gira en la dirección equivocada, conmute dos fases en la caja de conexiones del motor o repro grame ladirección en el variador de frecuencia.
Cuando el motor gire en la dirección correcta se puede montar la bomba.
6.17 Puesta en servicio
•Cierre todos los tapones de purga y de drenaje.
•Abra la válvula de presión del lado de la salmuera.
•Accione el disyuntor de seguridad tanto en el/los motor(es) como en el/los
•Arranque la bomba de alimentación.
•Arranque la bomba de alta presión.
•Si se utiliza variador de frecuencia o arrancador suave, hará falta un tiempo de aceleración de al menos 10 segundos para evitar daños en la bomba.
•Vigile la presión de entrada y de salida de la bomba de alta presión y busque fugas.
•Compruebe el funcionamiento de los indicadores de presión cerrando lentamente las válvulas. La unidad de la bomba debería detenerse cuando se alcance la presión de entrada mínima y la presión de salida máxima.
•Ajuste las presiones de entrada y de salida especificadas para el sistema y deje la unidad de la bomba en marcha hasta que se estabilice la temperatura del motor eléctrico y de la bomba.
•Si el sistema funciona dentro de los límites de diseño del mismo, está listo para el servicio.
6.18Compruebe el estado del filtro
Evalúe la contaminación hallada en el filtro y cambie los elementos del filtro si es necesario.
6.19Instruya a operarios y personal de mantenimiento
Antes de utilizar la bomba / unidad de la bomba, el personal debe ser instruido en su uso, uncionamiento, componentes, documentación y seguridad.
Danfoss ofrece puesta en servicio y servicio postventa en los locales del fabricante del sistema. Se envían presupuestos a petición
12 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
7.Funcionamiento de la unidad de la bomba
7.1Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba, lea el capítulo 2, «Seguridad», de este manual del usuario.
7.2Qué escuchar y buscar
Si se observa uno o más de los siguientes ejemplos, actúe como se indica:
A)Pernos sueltos: compruebe todos los pernos y, en caso necesario, póngase en contacto con el departamento de mantenimiento para apretar todos los pernos con el par o pares especificados.
B)Fugas: si se observa una pequeña fuga de la campaña de acoplamiento, pón gase en contacto con el departamento de mantenimiento.
C)Fugas: si hay una fuga grande, se debe detener la unidad de inmediato. Pón gase en contacto con el departamento de mantenimiento.
D)Tonos de alta frecuencia: las válvulas de seguridad / alivio están dañadas o fun cionan muy cerca de su presión de diseño; detenga la unidad de inmediato. Póngase en contacto con el departento de mantenimiento.
E)Aumento del ruido o las vibraciones: es necesario detener la unidad de inmedia to. Póngase en contacto con el departa mento de mantenimiento.
F)Temperaturas muy altas: pueden indicar que una o más piezas están dañadas en el interior de la bomba.
La bomba debe detenerse de nmediato y exminarse antes de volverla a oner en marcha. Póngase en contacto con el departamento de mantenimiento.
G)Caída del caudal y/o de la presión: puede indicar desgaste en una o más piezas del interior de la bomba. La bomba debe detenerse de inmediato y examinarse antes de volverla a poner en marcha. Póngase en contacto con el departa mento de mantenimiento.
H)Para otras observaciones o problemas, consulte el apéndice 7, «Correcto y equivocado», o el apéndice 6, «Guía de localización de averías». Ambos péndices dan buenos consejos sobre diseño, instalación, ableado y resolución de problemas. Véase ambién el apar
tado sobre servicio postventa y ga rantía en el apéndice 1, «Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones».
Si no se detiene la bomba para su inspección tal omo se recomienda, esta podría sufrir daños o averiarse. Véase también el apartado sobre servicio postventa y garantía en el apéndice 1, «Hoja de datos», en el apéndice 2, «Instrucciones », o en el apéndice 4, «Instrucciones sobre intervalos de mantenimiento recomendados».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba en los locales del fabricante del sistema, así como formación sobre cómo realizar el mantenimiento de la bomba. Se ofrecen presupuestos a petición.
Danfoss recomienda comprobar el filtro y simultáneamente el estado de la membrana para evaluar la contaminación; en caso necesario, eberán cambiarse los elementos del filtro y de la membrana.
7. Mantenimiento y reparación de la unidad de la bomba
8.1Información general de seguridad
Antes de realizar trabajos de reparación en la unidad de la bomba, es necesario leer y entender este manual de usuario, en especial el capítulo 2, «Seguridad». Recuerde llevar puesto el equipamiento de seguridad apropiado de acuerdo con lo indicado en el capítulo 2, «Seguridad».
8.2Intervalo de mantenimiento e inspección de la bomba
Los intervalos de mantenimiento y revisión dependen del nivel de limpieza del agua, de la carga hidráulica y de la temperatura de la unidad de la bomba. El parámetro más importante es la filtración del agua.
Consulte el apartado «Servicio postventa y garantía» en el apéndice 1, «Hoja de datos», en el apéndice 2, «Instrucciones», y en el apéndice 4, «Instrucciones sobre intervalos de mantenimiento recomendados».
Para obtener información sobre piezas de recambio y herramientas de mantenimiento, véase el apéndice 3, «Lista de piezas».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba en los locales del fabricante del sistema, así como formación sobre cómo realizar el mantenimiento de la bomba. Se ofrecen presupuestos a petición.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
13 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
8.3 Desconexión del sistema
A)Abra las válvulas de presión en el lado de la salmuera para liberar la presión.
B)Detenga la bomba de alta presión.
C)Detenga la bomba de alimentación.
D)Desconecte el disyuntor de seguridad tanto de la bomba de alta presión de para la bomba de alimentación y el variador de frecuencia y bloquéeos. Solo el personal de mantenimiento
de la unidad de la bomba debería estar en condiciones de desbloquear / activar de nuevo el interruptor.
E)Abra los tapones de purga y de drenaje. Espere hasta que la bomba y el sistema se vacíen de agua.
F)Afloje lentamente y retire los pernos y juntas de las mangueras o tuberías de entrada / salida; tenga cuidado con los chorros de agua. Recuerde que el sistema puede estar presurizado!
G)Fije el equipo de elevación a la unidad de la bomba. Las instrucciones para elevar la unidad de la bomba completa están en el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento».
H)Para las bombas pequeñas, quite los pernos que fijan la bomba a la campana de coplaminto. Para las bombas más grandes, quite los pernos / las tuercas de la bomba que unen la bomba y
la campana de acoplamiento con el motor. A continuación, quite los pernos / las tuercas que fijan la bomba y la campana de acoplamiento.
I)Con cuidado, tire de la bomba para extraerla de la campana de acoplami ento utilizando equipo de elevación si es necesario.
J)Sostenga la bomba en diferentes posi ciones sobre una bandeja de goteo; esto debería conseguir que se escurra la mayor parte del agua retenida en
la bomba. Limpie y seque la superficie de la bomba y coloque los tapones de purga y de drenaje.
K)Traslade la bomba a una ubicación lim pia y segura donde se puedan realizar los trabajos de inspección / mantenimiento.
8.4 Desmontaje y montaje de la unidad de la bomba
A)Retire todas las conexiones de la bomba.
B)Desmonte la bomba de acuerdo con las Instrucciones de desmontaje y montaje (disponibles en www.ro-solutions. danfoss. com).
Limpie todas las piezas y superficies con un fluido compatible con los materi ales existentes en la bomba. Limpie y seque las piezas con un paño sin pelusas.
C)Inspeccione todas las piezas, incluida la junta del eje, y cámbielas si es necesario; véase el apéndice 3, «Lista de piezas».
D)Si se va a devolver la bomba a Danfoss para su reparación o para una recla mación de garantía, es importante ponerse en contacto con Danfoss para recibir un número de devolución y
un formulario que debe rellenarse con información sobre el producto. Rogamos envíe a la dirección electrónica que encontrará
en el formulario una copia de dicho formulario junto con nformación de contacto y el motivo de la devolución. Adjunte la misma documentación al envío.
Se rechazarán las devoluciones sin número de devolución!!!
8.5Montaje de la unidad de la bomba
Monte la bomba de acuerdo con las Instrucciones de desmontaje y montaje (disponibles en hpp.danfoss.com).
8.6Procedimiento para montar la bomba sobre el motor eléctrico
Monte el acoplamiento flexible y la campana de acoplamiento de acuerdo con el apéndice 2, «Instrucciones».
8.7Volver a poner la unidad de la bomba en funcionamiento
Encontrará las instrucciones sobre cómo volver a poner en funcionamiento la unidad de la bomba en el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento », y en el capítulo 5, «Instalación y puesta en servicio».
8.8 Almacenamiento de la bomba
Si hay que apagar la bomba durante un período prolongado, siga las instrucciones del apéndice 2, «Instrucciones».
14 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
9.Localización de averías y criterios de desguace
9.1Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba es necesario leer y entender este manual del usuario, en especial el capítulo 2, «Seguridad». Recuerde llevar puesto el equipamiento de seguridad apropiado de acuerdo con lo indicado en el capítulo 2, «Seguridad».
9.2Condiciones operativas que pueden provocar fallos en la bomba
Las siguientes condiciones pueden provocar el fallo de la bomba:
•La bomba está funcionando en vacío.
•La presión de entrada es demasiado alta.
•La presión de entrada es demasiado baja.
•La temperatura del fluido es demasiado alta.
•La temperatura ambiente es demasiado alta.
•La bomba está funcionando contra un puerto atascado / una válvula manual cerrada.
•La bomba está funcionando a una presiónno conforme con las especificaciones.
•La bomba está funcionando con un fluido no especificado / aprobado.
•La bomba está funcionando en la dirección equivocada.
•La filtración es insuficiente.
•La bomba no se está sometiendo a mantenimiento de acuerdo con las especificaciones de Danfoss (fin de su vida útil).
•Hay una carga mecánica excesiva sobre elacoplamiento del eje y el entubado.
•
9.3 Fallo mecánico
Si la bomba está funcionando en seco, la temperatura subirá rápidamente, lo cual puede provocar quemaduras.
Si hay alguna fuga en el arranque o durante el funcionamiento, un chorro a alta presión puede provocar daños en los ojos o en la piel.
Una fuga puede provocar un vertido, que a su vez puede causar resbalones, tropezones o caídas.
Si hay una fuga de agua cayendo al motor eléctrico, esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, cortocircuito o incluso la muerte. Para evitar las fugas de agua al motor eléctrico, consulte el capítulo 5, «Instalación y puesta en servicio», y el capítulo 6, «Funcionamiento».
9.4 Fallo eléctrico
Si el motor eléctrico no está correctamente cableado o no hay toma de tierra, pueden producirse descargas eléctricas, daños por quemaduras, incendios o incluso la muerte.
Si se utiliza un variador de frecuencia pero se programa de forma errónea, esto puede dañar la bomba y provocar altas temperaturas u otros eligros.
Toda la instalación eléctrica debe ser realizada por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
9.5 Responsabilidad
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por las lesiones anormales, riesgos o daños que puedan surgir causados por condiciones anormales, vibraciones, corrosión, abrasivos, objetos extraños o temperaturas excesivas y no se hace responsable de los daños indirectos o incidentales.
9.6 Criterios de desguace
El hecho de que la bomba pueda repararse o por el contrario deba ser desechada dependerá del estado de las piezas internas o del alcance de los daños en toda la unidad. Consulte el apéndice 6, «Guía de localización de averías», como pauta o envíe la bomba a la central de Danfoss en Dinamarca para su evaluación.
Para obtener información sobre otras observaciones o problemas, consulte el apéndice 7, «Correcto y equivocado», que ofrece buenos consejos en cuanto a diseño, instalación, cableado y localización de averías.
En caso de que sea necesario desechar la bomba, observe las normas medioambientales locales.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
15 |
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
16 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Apéndices
APP bombas
APP 1.5 - 3.5
Apéndices - Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
10. Apéndice |
10 Apéndice |
|
|
|
|
|
17 |
|
|
10.1 |
Hoja de datos (AI274333290009es-000701) |
|
|
|
|
|
19 |
|
10.2 |
Instrucciones (180R9072) . . . . . . . . |
. . . . |
. . . . . . . . |
. . |
. |
. |
33 |
|
10.3 |
Manual del motor (180R9230) . . . . . . |
. . . . |
. . . . . . . . |
. . |
. |
. |
41 |
10.4Intervalos de mentenimiento recomendados (AX290239527130es-000201) . . .47
10.5Lista de piezas APP 1.5-3.5 (AX274346749037es-000501) . . . . . . . . . . .51
10.6Guia de localización de averías para bombas (521B1447) . . . . . . . . . . .59
10.7 Correcto e incorrecto |
69 |
18 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Hoja de datos
APP bombas
APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 /
APP (W) 5.1-10.2 / APP 11-13 /
APP 16-22 / APP 21-46
hpp.danfoss.com.
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
Índice |
1. |
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 |
|||
|
2. |
Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 |
|||
|
3. |
Ejemplos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
21 |
|
4 |
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.22 |
|
4.2 |
APP 1.5-3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
22 |
|
5. |
Caudal a diferentes rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.23 |
|
5.2 |
APP 1.5-3.5 caudal a 80 barg (1160 psig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
23 |
|
6 |
Curvas de la válvula de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.24 |
|
6.2 |
Bombas APP 1.5-3.5: válvula de descarga integrada . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.24 |
|
7. |
Requisitos que debe cumplir el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
25 |
|
7.2 |
Bombas APP 1.5-3.5: factor de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
25 |
|
8. |
Temperatura y corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 |
|||
|
8.1 |
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 |
|||
|
9. |
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 |
|||
|
9.1 |
Filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 |
|||
|
9.2 |
Sistema de OI con alimentación directa Línea de entrada . . . . . . . . . . . . |
. . |
. 27 |
|
|
10. |
Dimensiones y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.29 |
|
10.2 |
APP 1.5-3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 |
|||
|
11. |
Dimensiones con motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
.30 |
|
11.1 |
APP 0.6-3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 |
|||
|
13. |
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
. |
31 |
20 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
1. Introducción
Este catálogo de repuestos ofrece una visión general del contenido de los distintos kits de repuesto, así como los esquemas de despiece para bombas ATEX y no ATEX. Las bombas certificadas ATEX están indicadas por Ex en la designación.
La gama de bombas de alta presión APP de Danfoss ha sido diseñada según la norma EN 809 para aplicaciones de OI en las que intervienen fluidos :corrosivos de baja viscosidad, como el
•Agua de mar
•Agua salobre
1:Junta del eje
2:Montaje y brida de conexión
3:Tapón de purga
4:Plato de retención
5:Piston
6:Placa de la válvula
7:Placa oscilante
8:Cuerpo del cilindro
9:Resortes
10:Placa de conexión
11:Válvula de descarga (no disponible en APP 5.1-10.2)
12:Carcasa
13:Pernos para la campana de acoplamiento
14:Drenaje
•Agua residual (APP W)
Las bombas APP de Danfoss son de desplazamiento positivo y poseen pistones axiales que mueven un volumen fijo de agua en cada ciclo. El caudal es proporcional al número de revoluciones (rpm) del eje de entrada. A diferencia de las bombas centrífugas, generan el mismo caudal a una determinada velocidad, independientemente de la presión de descarga.
El plano en seccion debajo es un ejemplo de una bomba APP. El plano en seccion para cada tamaño de bomba espcifica se podrá encontrar en las instrucciones de la bomba.
2. Ventajas |
• |
Riesgo nulo de contaminación por |
|
|
lubricante: |
|
|
- Los aceites lubricantes se han sustituido por |
|
|
el medio bombeado (agua), lo cual anula |
|
|
el riesgo de contaminación desde la bomba. |
|
• |
Bajos costes de mantenimiento: |
|
|
- Diseño eficiente y estructura de acero |
|
|
inoxidable para garantizar una vida útil |
|
|
excepcionalmente prolongada. Si se |
|
|
cumplen las especificaciones establecidas |
|
|
por Danfoss, pueden lograrse intervalos |
|
|
de mantenimiento de 8.000 horas. El |
|
|
mantenimiento puede llevarse a cabo |
|
|
fácilmente in situ gracias al sencillo |
|
|
diseño y el reducido número de piezas. |
|
• |
Menor coste energético: |
|
|
- La elevada eficiencia del diseño del pistón |
|
|
axial permite disfrutar del mínimo |
|
|
consumo energético en comparación con |
|
|
cualquier bomba similar disponible en el |
|
|
mercado. |
|
• |
Instalación sencilla: |
|
|
- Diseño más compacto y ligero del |
|
|
mercado. |
|
|
- La bomba debe instalarse en posición |
|
|
horizontal. |
|
|
La presión de las pulsaciones es |
|
|
extremadamente baja, por lo que no |
se requieren amortiguadores.
-Alimentación directa con motores eléctricos o de combustión (con acoplamiento especial).
-Todas las bombas cuentan con una válvula de descarga integrada que facilita el paso del fluido desde la entrada hasta la salida cuando la bomba no se encuentra en funcionamiento.
•Alta fiabilidad:
-Todas las piezas están fabricadas en materiales altamente resistentes a la corrosión: acero inoxidable Duplex (EN 1.4462/UNS S31803) y Super Duplex (EN 1.4410/UNS S32750), y PEEK reforzado con carbono.
•Calidad certificada:
-Bombas con certificación ATEX disponibles.
-Para otras certificaciones, consulte las hojas de datos para APP S
(todos super dúplex) y APP S 674 (API).
-ISO/TS 16949:20XX, ISO 14001.
3.Ejemplos de aplicación Las bombas APP de Danfoss se encuentran
instaladas en un gran número de plantas desalinizadoras por OI de todo el mundo:
•Soluciones en contenedor para hoteles,
•complejos de ocio y residencias en islas y regiones costeras
•Sistemas móviles para organizaciones humanitarias y militares.
•Sistemas a bordo para buques y yates.
•Plataformas marítimas para los sectores del petróleo y el gas.
•Redes de suministro de aguas municipales y regionales.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
21 |
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
4 |
Datos técnicos |
4.2 APP 1.5-3.5 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tamaño de la bomba |
|
APP 1.5 |
APP 1.8 |
APP 2.2 |
APP 2.5 |
APP 3.0 |
APP 3.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de código APP |
|
180B3043 |
180B3044 |
180B3045 |
180B3046 |
180B3030 |
180B3032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de código APP ATEX4) |
180B3143 |
180B3144 |
180B3145 |
180B3146 |
180B3130 |
180B3132 |
||
|
|
Desplazamiento |
|
cm³/rev. |
9.31 |
10.04 |
12.52 |
15.35 |
17.70 |
20.54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
geométrico |
|
in³/rev. |
0.57 |
0.61 |
0.76 |
0.94 |
1.08 |
1.25 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presión de salida máx., |
|
barg |
83 |
83 |
83 |
83 |
83 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
continua 1) |
|
psig |
1200 |
1200 |
1200 |
1200 |
1200 |
1200 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presión de salida mín. 1 |
|
barg |
20 |
20 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
psig |
290 |
290 |
290 |
290 |
290 |
290 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) |
|
barg |
0.5 - 5 2) |
0.5 - 5 2) |
0.5 - 5 2) |
0.5 - 5 |
0.5 - 5 2) |
0.5 - 5 |
|
|
Presión de entrada , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
continua |
|
psig |
7.3 - 72.5 2) |
7.3 - 72.5 2) |
7.3 - 72.5 2) |
7.3 - 72.5 |
7.3 - 72.5 2) |
7.3 - 72.5 |
|
|
Presión pico de |
|
barg |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
entrada, máx. |
|
psig |
145 |
145 |
145 |
145 |
145 |
145 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad min. |
|
rpm |
700 |
700 |
700 |
700 |
700 |
700 |
|
|
continua |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad máx.2) |
|
rpm |
3450 2) |
3450 2) |
3450 2) |
3000 |
3450 2) |
3000 |
|
|
continua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caudal (curvas de caudal disponibles en la sección 5) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1000 rpm a la presión |
|
m³/h |
0.53 |
0.57 |
0.73 |
0.90 |
1.02 |
1.19 |
|
|
máx. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1500 rpm a la presión |
|
m³/h |
0.79 |
0.86 |
1.09 |
1.34 |
1.54 |
1.79 |
|
|
máx. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 rpm a la presión |
|
gpm |
2.80 |
3.03 |
3.83 |
4.73 |
5.41 |
6.30 |
|
|
máx. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1800 rpm a la presión |
|
gpm |
4.19 |
4.55 |
5.75 |
7.09 |
8.12 |
9.46 |
|
|
máx. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Especificación técnica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura del |
|
°C |
2 - 50 |
2 - 50 |
2 - 50 |
2 - 50 |
2 - 50 |
2 - 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
medio 3) |
|
°F |
36 - 122 |
36 - 122 |
36 - 122 |
36 - 122 |
36 - 122 |
36 - 122 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura ambiente |
|
°C |
0 - 50 |
0 - 50 |
0 - 50 |
0 - 50 |
0 - 50 |
0 - 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°F |
32 - 122 |
32 - 122 |
32 - 122 |
32 - 122 |
32 - 122 |
32 - 122 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso (seco) |
|
kg |
8.6 |
8.6 |
8.6 |
8.6 |
8.6 |
8.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lb |
17 |
17 |
17 |
17 |
17 |
17 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nivel de presión |
|
dB(A) |
77 |
77 |
77 |
81 |
81 |
81 |
|
|
acústica LPA, 1 m 5) |
|
|||||||
|
|
Área ocupada con |
|
m² |
0.15 |
0.16 |
0.21 |
0.21 |
0.30 |
0.30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor IEC 6) |
|
foot² |
1.61 |
1.72 |
2.26 |
2.26 |
3.23 |
3.23 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tamaño de motor usual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad máx. a |
|
kW |
5.5 |
5.5 |
7.5 |
7.5 |
11 |
11 |
|
|
presión máx |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3000 rpm a máx. |
|
HP |
7.5 |
7.5 |
10.0 |
15.0 |
15.0 |
15.0 |
|
|
presion |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Par de apriete máx. |
|
Nm |
13.0 |
13.9 |
17.4 |
21.3 |
24.5 |
28.7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
presión de salida |
|
lbf-ft |
9.6 |
10.3 |
12.8 |
15.7 |
18.1 |
21.2 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Para presiones inferiores o superiores a las especificadas ruego contacten con DANFOSS
2)Para velocidades por encima de 3000 rpm la bomba debe ser impul sada a una presión de 2-5 barg (29 - 72,5 psig).
3)Depende de la concentración de NaCl.
4)Categoría 2, zona 1 y categoría 3, zona 2
5)Nivel de presión acústica a 1 metro de la bomba (caja de referencia) de acuerdo con norma EN ISO20361 sección 6.2. La medida del nivel de ruido se realiza mediante norma EN ISO3744:2010 en una bomba desde las condiciones mínima a máximas en presión y velocidad.
6)Área máxima cubierta por las configuraciones recomendadas con motor IE3 (sin incluir el espacio necesario para el mantenimiento de la bomba)
22 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
5.Caudal a diferentes rpm
Si el caudal necesario y la velocidad de rotación (rpm) son parámetros conocidos, resultará sencillo seleccionar la bomba que mejor satisfará los requisitos de la aplicación a partir de los gráficos siguientes.
Los gráficos, además, permiten alterar el caudal modificando la velocidad de rotación de la bomba. La relación caudal/rpm es siempre constante; el caudal “necesario” puede obtenerse asignando el valor correspondiente a la velocidad de rotación. Así, la velocidad de rotación (rpm) necesaria puede determinarse del siguiente modo:
caudal necesario x rpm nominales
rpm necesarias =
Caudal nominal
5.2 APP 1.5-3.5 caudal a 80 barg (1160 psig) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
m3/h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 3.5 |
APP 3.0 |
|
3.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 2.5 |
APP 2.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 1.8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 1.5 |
1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
1100 |
|
|
1700 |
|
|
2300 |
|
|
|
|
|
rpm |
700 |
900 |
1300 |
1500 |
1900 |
2100 |
2500 |
2700 |
2900 |
3100 |
3300 |
3450 |
|||
gpm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 3.5 |
APP 3.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
14.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 2.5 |
APP 2.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10.0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APP 1.8 |
8.0 |
APP 1.5 |
6.0
4.0
2.0
0 |
|
rpm |
|
|
700 |
900 |
1100 |
1300 |
1500 |
1700 |
1900 |
2100 |
2300 |
2500 |
2700 |
2900 |
3100 |
3300 |
3450 |
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021 |
23 |