Bosch MUM9AX5S00, MUM9YX5S12, MUM9AD1S00 Instruction manual [nl]

0 (0)

Register your new Bosch now:

WWW.BOSCH-HOME.COM/WELCOME

MUM9...

OptiMUM

de

Gebrauchsanleitung

da

Brugsanvisning

en

Instruction manual

no

Bruksanvisning

fr

Mode d’emploi

sv

Bruksanvisning

it

Istruzioni per l'uso

fi

Käyttöohje

nl

Gebruiksaanwijzing

 

 

de

Deutsch

3

 

 

 

en

English

24

 

 

 

fr

Français

44

 

 

 

it

Italiano

65

 

 

 

nl

Nederlands

86

 

 

 

da

Dansk

107

 

 

 

no

Norsk

126

 

 

 

sv

Svenska

145

 

 

 

i

Suomi

164

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 16

Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Wichtige Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!

Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3

de Wichtige Sicherheitshinweise

Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!

Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.

Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

W Verletzungsgefahr!

Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.

Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse greifen, um ein Einklemmen von Fingern bzw. Händen zu vermeiden. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist.

Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!

Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.

Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.

Bei Verwendung von Zubehör die Farbkennzeichnung an Zubehör und Antrieb beachten.

W Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

W Achtung!

Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben.

4

Wichtige Sicherheitshinweise

de

Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, um Schäden durch Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu können.

W Wichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.

www.bosch-home.com

Unsere Geräte werden stets weiterentwickelt. Daher kann es vorkommen, dass einzelne Funktionen von dieser Anleitung abweichen. Prüfen Sie in diesem Fall, ob auf unserer Internetseite eine neuere Version dieser Anleitung verfügbar ist

Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung: Die Umschlagseiten dieser Anleitung können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit Buchstaben und Nummern bezeichnete Illustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird (z. B. X Bildfolge B).

Inhalt

 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............

3

Wichtige Sicherheitshinweise.....................

3

Auf einen Blick............................................

6

Vor dem ersten Gebrauch ..........................

6

Teile und Bedienelemente ..........................

6

Vorbereitung ...............................................

9

Einstellungen..............................................

9

Verwendung ohne Zusatz-Funktionen......

10

Verwendung der Zeitund

 

der Timer-Funktion ...................................

11

Verwendung von SensorControl Plus.......

12

Verwendung der Waage ...........................

14

Verwendung von Zubehör ........................

15

Reinigung und Pflege ...............................

16

Rezepte ....................................................

16

Feineinstellung der Werkzeuge ................

17

Sicherheitssysteme ..................................

18

Entsorgung ...............................................

18

Garantiebedingungen...............................

18

Hilfe bei Störungen...................................

19

Zubehör ....................................................

21

5

de Auf einen Blick

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.

X Bild A

Grundgerät

1Drehschalter

a Leuchtring (Betriebsanzeige)

b Einstellskala

2 Entriegelungstaste

3Schwenkarm

4Haupt-Antrieb (schwarz)

a Öffnung zum Einsetzen der Werkzeuge

5Vorderer Antrieb (gelb) a Antriebsschutzdeckel

6Hinterer Antrieb (rot)

a Antriebsschutzdeckel

7 Kabelstaufach oder Kabelaufroller*

8Aussparungen für Schüssel

Bedienfeld

9Funktionstasten

a Funktionswahltasten*

b Einstelltasten

10 Display

Schüssel

11Edelstahl-Rührschüssel

12Deckel

a Einfüllschacht

Werkzeuge

13Profi Flexi-Rührbesen

a Schutzkappe mit Auswurftasten

14Profi Schlagbesen

a Schutzkappe mit Auswurftasten

15Knethaken

a Schutzkappe mit Auswurftasten

* je nach Modell

Hinweis: Je nach Modell wird Ihre Küchenmaschine mit weiterem Zubehör geliefert.

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.

Achtung!

Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen!

Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.

Alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen. X Bild A

Vor dem ersten Gebrauch alle Teile

gründlich reinigen und trocknen.

X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16

Teile und Bedienelemente

Farbkennzeichnung

Die Antriebe haben unterschiedliche Farben (schwarz, gelb und rot). Diese Farbkennzeichnung ist auch an den Zubehörteilen zu finden. Verwenden Sie Zubehör ausschließlich am Antrieb gleicher Farbe.

Antriebe

X Bild A

Das Gerät verfügt über 3 verschiedene Antriebe.

Haupt-Antrieb, schwarz (4)

Für die Verwendung der Werkzeuge oder für die Verwendung von Zubehör mit einem Winkelgetriebe.

Vorderer Antrieb, gelb (5)

Für die Verwendung von Zubehör mit gelbem Verbindungsstück.

Hinterer Antrieb, rot (6)

Für die Verwendung von Zubehör mit rotem Verbindungsstück.

Antriebsschutzdeckel (5a und 6a)

Zum Abdecken nicht genutzter Antriebe.

Weitere Informationen: X „Zubehör“ siehe Seite 21

6

Display

X Bild A

Im Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen dabei von rechts nach links, um sie komplett darzustellen.

Beispiel:

HEFETEIG

DREHSCHALTER AU F M/A 2s

HEFETEIG

UF M/A 2s HALTEN

Die Sprache, in der die Texte angezeigt werden, kann geändert werden.

X „Einstellungen“ siehe Seite 9

Funktionstasten

X Bild A

Das Gerät besitzt 3 bis 5 Funktionstasten (je nach Modell), mit denen besondere Zusatzfunktionen und AutomatikProgramme ausgewählt und eingestellt werden.

Tasten

DSensorControl Plus /

* Programm-Wahl / Zurück

A*

Timer / Auswahl / Zurück

C*

Waage / Tara / Zurück

-Auswahl / Werte verringern

+Auswahl / Werte erhöhen * je nach Modell

Funktionswahltasten D / A / C

Durch kurzes Drücken wird die gewählte Funktion aktiviert. Durch Drücken und Halten wird die ausgewählte Funktion verlassen und im Display erscheint wieder

„OptiMUM“.

Teile und Bedienelemente

de

Hinweis: Die Tasten werden durch leichtes Berühren mit dem Finger bedient. Das Tragen von Küchen-Handschuhen kann die Funktion der Tasten beeinflussen.

Eine Bedienung mit Gegenständen (z. B. Kochlöffel) ist nicht möglich.

Drehschalter mit Leuchtring

X Bild B

Mit dem Drehschalter wird die gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt, ein AutomatikProgramm gestartet oder das Gerät ausgeschaltet. Während des Betriebes leuchtet der integrierte Leuchtring. Bei einem Fehler in der Bedienung des Gerätes, einem Auslösen der elektronischen Sicherungen bzw. einem Gerätedefekt lässt sich das Gerät nicht mehr einschalten und der Leuchtring leuchtet.

Einstellungen

üDie Einstellung ü hat zwei unterschiedliche Funktionen:

Standard (M):

Momentschaltung mit höchster Drehzahl / schnell. Drehschalter für die gewünschte Dauer festhalten.

Mit SensorControl Plus (A):

Automatische Regelung der Dauer. Nach Aktivierung der Automatik den Drehschalter auf ü stellen und in dieser Position einige Sekunden festhalten. Der Drehschalter bleibt auf ü stehen und springt nach Beendigung der

Automatik wieder auf y. Das Gerät ist ausgeschaltet. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12

yStopp / Ausschalten

zFunktion „Unterheben“ mit niedrigster Drehzahl / sehr langsam

1...7 Geschwindigkeitsstufen

1: niedrige Drehzahl / langsam 7: höchste Drehzahl / schnell

7

de Teile und Bedienelemente

Werkzeuge

X Bild A

Profi Flexi-Rührbesen

Zum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee oder Sahne.

Profi Schlagbesen

Zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig.

Knethaken

Zum Kneten von schweren Teigen (z. B. Hefeteig) und zum Unterheben von Zutaten, die nicht

zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen).

Geschwindigkeits-Empfehlungen

zZum Unterheben und schonenden Vermengen verschiedener Zutaten

(z. B. Eischnee unterheben)

1-2 Zum Einrühren und Vermengen von Zutaten

3Zum Kneten von schweren Teigen mit dem Knethaken

5-7 Zum Rühren und Aufschlagen von Zutaten (z. B. Schlagsahne) mit dem Profi Flexi-Rührbesen oder dem Profi Schlagbesen

üZur Verwendung der Werkzeuge

mit SensorControl Plus

X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12

Feineinstellung der Werkzeuge

Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Profi Schlagbesen den Boden der Schüssel beinahe berührt, damit die Zutaten optimal miteinander vermischt werden. Wenn die Werkzeuge den Boden der Schüssel berühren oder zu weit entfernt sind, lässt sich der Abstand leicht korrigieren. X „Feineinstellung der Werkzeuge“ siehe Seite 17

Schwenkarm

X Bild C

Der Schwenkarm wird nach oben geschwenkt, um ein Werkzeug oder die Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“- Funktion ausgestattet, die die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.

Schüssel und Deckel

X Bild D

Das Gerät wird mit einer speziellen Schüssel ausgeliefert, die durch Einsetzen und Drehen mit dem Grundgerät fest verbunden wird. Der Deckel wird am Schwenkarm befestigt und öffnet

sich automatisch beim Anheben des Schwenkarms.

Werkzeuge einsetzen und entnehmen

X Bild E

Die Werkzeuge sind an der Schutzkappe mit Auswurftasten ausgestattet, die zum einfachen Entnehmen der Werkzeuge dienen.

Werkzeug einsetzen: Das Werkzeug bis zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken. Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab.

Werkzeug entnehmen: Die beiden Auswurftasten drücken, bis sich das Werkzeug löst. Das Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.

Kabelaufroller

X Bild A Je nach Modell: Das Gerät ist

mit einem automatischen Kabelaufroller ausgestattet. Netzkabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 125 cm) herausziehen und langsam Ioslassen; das Kabel ist arretiert.

Kabel-Länge vermindern: Leicht am Kabel ziehen und bis zur gewünschten Länge aufrollen lassen. Dann erneut leicht am Kabel ziehen und langsam Ioslassen; das Kabel ist arretiert.

8

Wichtig: Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.

Kabelstaufach

X Bild A

Je nach Modell: Das Gerät ist

mit einem Kabelstaufach ausgestattet. Die Länge des Netzkabels läßt sich durch Herausziehen oder Zurückschieben des Kabels passend einstellen.

Sicherheitssysteme

Das Gerät verfügt über verschiedene Sicherheitssysteme.

X „Sicherheitssysteme“ siehe Seite 18

Vorbereitung

Grundgerät auf glatten, sauberen und stabilen Untergrund stellen.

Netzkabel auf die benötigte Länge herausziehen.

Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.

Den Deckel mit dem Einfüllschacht nach vorne auf den Hauptantrieb stecken.

Schüssel einsetzen. Dabei die Aussparungen am Grundgerät beachten.

Schüssel bis zum Einrasten gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Das Grundgerät ist für die weitere Verwendung vorbereitet.

Wichtig: Das Gerät nicht auf der Arbeitsfläche verschieben, da dies die Funktion der Waage beeinträchtigen kann. Das Gerät anheben, um es zu versetzen.

Einstellungen

Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.

Netzstecker einstecken. Das Gerät ist eingeschaltet.

Im Display erscheint „OptiMUM“.

Vorbereitung de

Hinweis: Wird das Gerät innerhalb einer gewissen Dauer nicht verwendet oder bedient, blendet sich das Display langsam aus und geht in den Standby-Modus. Durch Berühren einer beliebigen Taste erscheint wieder „OptiMUM“.

Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis das Konfigurationsmenü geöffnet wird.

Die Tasten A und + wieder loslassen.

Einstellung wählen

Durch jeweils kurzes Drücken der Taste A erscheinen nacheinander die folgenden Einstellungen.

SPRACHE

Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden.

TON

Lautstärke der Signaltöne – Einstellung in 6 Stufen von aus bis laut.

HELLIGKEIT

Helligkeit des Displays – Einstellung in 6 Stufen von dunkel bis hell.

EINHEITEN (bei Modellen mit Waage) Anzeigeeinheit der Waage – Gramm (g) oder Pfund (lb).

Einstellungen ändern und speichern

Mit der Taste + oder - wird die aktuelle Einstellung verändert.

Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis „GESPEICH.“ im Display erscheint.

Die Tasten A und + wieder loslassen. Die geänderten Einstellungen sind gespeichert.

Beispiel: Sprache einstellen

X siehe auch Kurzanleitung

Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis das Konfigurationsmenü geöffnet wird.

Die Tasten A und + wieder loslassen.

9

de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen

Die Taste A so oft drücken, bis die Sprachauswahl erscheint.

SPRACHE

DEUTSCH

Die Taste + oder - so oft drücken, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.

Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis kurz „KONFIG. GESPEICH.“ im Display erscheint.

KONFIG.

GESPEICH.

Im Display erscheint die Sprachauswahl.

Die Tasten A und + wieder loslassen. Die Sprachauswahl ist gespeichert.

Eine der Funktionstasten (D/A/C)

gedrückt halten, bis „OptiMUM“ im Display erscheint. Das Gerät ist betriebsbereit.

Hinweis: Wird das Gerät mit dem Drehschalter eingeschaltet, wird das Menü sofort verlassen.

Verwendung ohne

Zusatz-Funktionen

W Verletzungsgefahr!

Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.

Während des Betriebes nie in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen.

Nur mit angebrachtem Deckel arbeiten.

Vor dem Bewegen des Schwenkarms oder dem Wechsel von Werkzeugen unbedingt den Stillstand des Antriebes abwarten.

Aus Sicherheitsgründen unbedingt die Antriebsschutzdeckel auf den vorderen und hinteren Antrieb aufsetzen.

Wichtig:

Grundgerät wie unter „Vorbereitung“ beschrieben vorbereiten.

Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn die Schüssel nicht korrekt eingesetzt ist.

Hinweis: Die Funktion „ZEIT“ startet bei jeder Verwendung automatisch, zählt die Verarbeitungsdauer mit und zeigt diese im Display an.

X Bildfolge F

1.Je nach Verarbeitungsaufgabe Profi Flexi-Rührbesen, Profi Schlagbesen

oder Knethaken auswählen

X „Werkzeuge“ siehe Seite 8. Das Werkzeug bis zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken. Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab.

2.Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen.

3.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.

W Verletzungsgefahr!

Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf achten, dass Finger oder Hände nicht eingeklemmt werden.

Gerät bedienen

4.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.

5.Drehschalter auf die gewünschte Stufe stellen (X „GeschwindigkeitsEmpfehlungen“ siehe Seite 8).

Im Display erscheint „ZEIT“ und die verstrichene Verarbeitungsdauer wird

angezeigt.

Im Display erscheint „ZEIT“ und die verstrichene Verarbeitungsdauer wird in Minuten und Sekunden angezeigt.

Hinweis: Ab einer Dauer von 60 Minuten werden zusätzlich Stunden angezeigt:

„1:01:30“.

6.Zutaten so lange verarbeiten, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.

7.Drehschalter auf y stellen. Stillstand des Antriebs abwarten. Netzstecker ausstecken.

10

Verwendung der Zeitund der Timer-Funktion

de

8.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.

9.Schüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich anheben lässt. Schüssel entnehmen.

10.Die beiden Auswurftasten drücken, bis sich das Werkzeug löst. Das Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.

11.Deckel vom Antrieb abziehen.

12.Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16

Hinweis: Nutzen Sie auch unsere Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät und seine Funktionen besser kennen zu lernen. X „Rezepte“ siehe Seite 16

Zutaten nachfüllen

Während der Verarbeitung können weitere Zutaten nachgefüllt werden.

X Bild G

Bei laufendem Gerät weitere Zutaten vorsichtig durch den Einfüllschacht im Deckel einfüllen.

W Verletzungsgefahr!

Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B.

Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen.

X Bildfolge H

1.Um größere Mengen oder Zutaten einzufüllen: Drehschalter auf y stellen. Stillstand des Antriebs abwarten.

2.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.

3.Zutaten direkt in die Schüssel füllen. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken. Im Display erscheint „OptiMUM“. Zutaten weiter verarbeiten.

Verwendung der Zeitund der Timer-Funktion

Das Gerät ist mit einer Zeitund Timerfunktion ausgestattet. Folgende Funktionen sind möglich:

Funktion „ZEIT“

Anzeige der verstrichenen Verarbeitungsdauer (Standardeinstellung). Die Funktion „ZEIT“ startet automatisch, wenn mit der Verarbeitung von Lebensmitteln begonnen wird.

Hinweise:

Während der Verarbeitung die Taste A kurz drücken, um die Funktion „TIMER“ einzuschalten.

Während der Verarbeitung die Taste A gedrückt halten, um die Anzeige auf „00:00“ zurückzusetzen.

Funktion „TIMER“

Einstellen einer gewünschten Dauer. Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und die Verarbeitung wird beendet. Die Funktion kann auch ohne die Verarbeitung von Lebensmitteln genutzt werden (z.B. für Kochoder Ruhezeiten von Lebensmitteln).

X Bildfolge I

1.Das Gerät vorbereiten. Zutaten einfüllen.

2.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.

3.Die Taste A drücken. Im Display erscheint „00:00“.

4.Mit der Taste + oder - die gewünschte Verarbeitungsdauer einstellen. Durch Drücken und Halten der jeweiligen Taste wechseln die Werte schneller. Die

eingestellte Verarbeitungsdauer bleibt ca. 5 Minuten gespeichert.

5.Drehschalter auf die gewünschte Stufe stellen.

6.Im Display wird die Restdauer angezeigt und heruntergezählt.

7.Wenn die Restdauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und das Gerät stoppt die Verarbeitung automatisch. Im Display erscheint „ENDE TIMER“.

Hinweis: Signalton einstellen

X „Einstellungen“ siehe Seite 9

11

de Verwendung von SensorControl Plus

8.Im Display erscheint „DREHSCHALTER AUF 0 DREHEN“.

9.Drehschalter auf y stellen. Im Display erscheint „OptiMUM“.

10.Netzstecker ausstecken.

11.Die Verarbeitung mit der Funktion „TIMER“ ist beendet.

12.Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16

Hinweise:

Im Display wird die Dauer in Minuten und Sekunden angezeigt. Beispiel:

1 Minute und 30 Sekunden: „01:30“. Ab einer Dauer von 60 Minuten werden zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:30“.

Die Taste + oder - drücken, um die angezeigte Restdauer jederzeit anzupassen.

Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen (das Gerät läuft weiter) oder wieder zu starten.

Den Drehschalter auf E drehen, um die Verarbeitung zu unterbrechen. Die Restdauer bleibt gespeichert und wird nach dem Wiedereinschalten weiter heruntergezählt.

Die Taste A gedrückt halten, um den Timer auszuschalten. Im Display

erscheint „00:00“. Die Funktion „ZEIT“ ist wieder aktiviert.

Timer verwenden ohne Lebensmittel zu verarbeiten:

Die Taste A drücken. Im Display erscheint „00:00“.

Mit der Taste + oder - die gewünschte Verarbeitungsdauer einstellen.

Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu starten.

Im Display wird die Restdauer angezeigt und heruntergezählt.

Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Im Display erscheint

„ENDE TIMER“.

Hinweise:

Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen oder wieder zu starten.

Wird während der Verwendung des Timers damit begonnen, Lebensmittel zu verarbeiten, dann läuft das Gerät bis zum Ablauf der Restdauer und beendet die Verarbeitung automatisch.

Verwendung von

SensorControl Plus

Das Gerät ist (je nach Modell) mit SensorControl Plus Automatik-Programmen ausgestattet. Sensoren überwachen die Verarbeitung der Zutaten und schalten nach Erreichen der vorprogrammierten Konsistenz das Gerät automatisch aus.

Mit SensorControl Plus sind folgende Automatik-Programme verfügbar.

SAHNE

Automatische Zubereitung von Schlagsahne.

EIWEISS

Automatische Zubereitung von Eischnee aus Eiweiß.

HEFETEIG

Automatische Zubereitung von Hefeteig.

Programm wählen

Taste D drücken. Im Display erscheint

„SAHNE“.

Taste D oder die Tasten +/- drücken. Es erscheinen nacheinander folgende Programme:

Programm Werkzeug / Zutaten

SAHNE Profi Schlagbesen

>300 ml * 300-700 ml Sahne

SAHNE Profi Schlagbesen

>700 ml * 700-1500 ml Sahne

EIWEISS Profi Schlagbesen

Eiweiß von 2-12 Eiern

HEFETEIG Knethaken

Zutaten und Mengen je nach

Rezept X „Rezepte“ siehe

Seite 16

12

* Bei Geräten mit integrierter Waage werden die Optionen „>300 ml“ und „>700 ml“ für „SAHNE“ nicht angezeigt. Im

Display blinkt „0g“. Wenn zwischen 300 ml und 1500 ml Sahne eingefüllt werden, zeigt das Display dauerhaft die Menge

an und das Gerät verwendet automatisch die richtigen Einstellungen. Wird weniger oder mehr Sahne eingefüllt, blinkt das angezeigte Gewicht.

Hinweise:

Vor dem ersten Einsatz der SensorControl Plus-Automatik muss die Küchenmaschine mindestens

2 Minuten in Betrieb gewesen sein, um eine korrekte Funktion der Sensorik zu gewährleisten.

Zutaten erst einfüllen, nachdem das Programm ausgewählt wurde und die Waage „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach Einstellung) anzeigt oder im Display

„ZUTATEN HINZUF.“ erscheint.

Wird das Gerät mit dem Drehschalter eingeschaltet, wird das Menü sofort verlassen.

Nachdem die Verarbeitung mit SensorControl Plus gestartet wurde, keine weiteren Zutaten einfüllen.

SensorControl Plus ist nur für die beschriebenen Werkzeuge und Lebensmittel (in den angegebenen Mengen) programmiert. Andere Kombinationen sind nicht möglich.

Das Alter, die Temperatur und die Inhalte der verwendeten Zutaten haben Einfluss auf die benötigte Zeit und das Ergebnis.

SensorControl Plus kann nur optimale Ergebnisse erzielen, wenn die Eier frisch sind bzw. die Sahne gekühlt ist (ca. 6 °C).

Zuvor eingefrorene Sahne kann nicht aufgeschlagen werden.

Verwendung von Sahne mit Zusätzen oder laktosefreie Sahne kann zu nicht idealen Ergebnissen führen.

Verwendung von SensorControl Plus

de

Zucker, Aromen und andere Zusätze für Sahne oder Eischnee erst nach Beendigung von SensorControl Plus zuführen.

Nach dem Start von SensorControl Plus sind die Tasten gesperrt.

Um SensorControl Plus abzubrechen, den Drehschalter auf y stellen. Dazu muss ein geringer Widerstand überwunden werden.

Sollte das Ergebnis nicht den eigenen Wünschen entsprechen, den Drehschalter auf Stufe 7 (für Sahne und Eischnee) oder Stufe 3 (für Hefeteig) stellen und die Zutaten bis zur gewünschten Konsistenz weiterverarbeiten.

SensorControl Plus kein zweites Mal mit bereits verarbeiteten Zutaten starten.

Ein Beispiel: Eischnee mit SensorControl Plus herstellen

X Bildfolge J

1.Das Grundgerät vorbereiten und den Profi Schlagbesen einsetzen.

2.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.

3.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.

4.Eier trennen (2-12 Stück).

5.Taste D drücken. Im Display erscheint

„SAHNE“.

Hinweis: Bei Modellen ohne Waage erscheint „SAHNE >300 ml“. Taste D erneut drücken. Im Display erscheint

„SAHNE >700 ml“.

6.Taste D drücken. Im Display erscheint

„EIWEISS“.

Hinweis: Bei Geräten mit integrierter Waage wird diese nun kalibriert. Im Display erscheinen während der Kalibrierung nacheinander einzelne Linien: „– – – – –“ (Tara). Im Display erscheint „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach Einstellung).

7.Das Eiweiß in die Schüssel füllen. Im Display erscheint „DREHSCHALTER AUF M/A 2s HALTEN“.

13

de Verwendung der Waage

8.Drehschalter auf ü stellen und in dieser Position 2 Sekunden festhalten.

9.Nach 2 Sekunden wird der Drehschalter automatisch fixiert und bleibt nach dem Loslassen auf ü stehen.

Wichtig: Bleibt der Drehschalter nicht auf ü stehen, dann wurde er nicht lange genug in dieser Position festgehalten.

10.Im Display erscheint „SENSOR CONTROL PLUS“. SensorControl Plus überwacht die Verarbeitung.

11.Wenn die vorprogrammierte Konsistenz erreicht wurde, ertönt ein Signalton und die Verarbeitung wird beendet. Im Display erscheint „ENDE“.

Hinweis: Signalton einstellen

X „Einstellungen“ siehe Seite 9

12.Der Drehschalter springt automatisch auf y. Im Display erscheint „OptiMUM“.

13.Netzstecker ausstecken.

14.Die Verarbeitung mit der Funktion „EIWEISS“ ist beendet.

15.Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 16

Verwendung der Waage

Das Gerät ist (je nach Modell) mit einer Waage ausgestattet. Folgende Anwendungen sind möglich:

Wiegen der eingefüllten Zutaten (entweder jede Zutat einzeln oder die Summe aller Zutaten).

Voreinstellen eines gewünschten

Gewichts und herunterzählen, bis genügend eingefüllt wurde (mit akustischen Hinweissignalen).

Hinweise:

Die Waage zeigt das Gewicht in 5 g-Schritten an (0,01 lb). Werden weniger als 5 Gramm (0,01 lb) eingefüllt, liefert die Waage keine korrekten Mess-Ergebnisse.

Das Gerät hat 4 Gewichtssensoren in den Standfüßen. Die Waage liefert nur dann korrekte Ergebnisse, wenn

sie mit allen Füßen auf einer festen und ebenen Arbeitsfläche steht. Keine Tücher oder Sonstiges unterlegen.

Die Arbeitsfläche darf während der Verwendung der Waage keinen Vibrationen ausgesetzt sein (z. B. durch andere Tätigkeiten oder andere Geräte).

Das Gerät nicht auf der Arbeitsfläche verschieben, da dies die Funktion der Waage beeinträchtigen kann. Das Gerät anheben, um es zu versetzen.

Nach dem Einschalten oder Zurückstellen der Waage wird diese für einen kurzen Moment kalibriert (Tara). Dabei das Gerät nicht berühren und keine Gegenstände darauf ablegen

(z. B. Kochlöffel, Küchentuch, etc.).

Darauf achten, dass Messbecher oder Verpackungen nicht auf dem Gerät (z. B. am Rand des Einfüllschachts) aufliegen.

Zutaten wiegen

X Bildfolge K

1.Das Grundgerät vorbereiten.

2.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.

3.Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren. Im Display erscheinen während der Kalibrierung nacheinander einzelne Linien: „– – – – –“ (Tara).

4.Im Display erscheint „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.

5.Zutaten einfüllen. Die Waage zeigt das Gewicht an.

6.Verarbeitung starten oder weitere Zutaten bereitstellen.

7.Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren. Im Display erscheint „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.

8.Auf diese Weise alle gewünschten Zutaten hinzufügen und abwiegen.

Danach die abgewogenen Zutaten verarbeiten. X „Verwendung ohne ZusatzFunktionen“ siehe Seite 10

14

Hinweis: Wird die Taste C während der Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt, erscheint im Display „ZUM WIEGEN

STOPP GERAET“.

Gewicht voreinstellen

X Bildfolge L

1.Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren. Im Display erscheinen während der Kalibrierung nacheinander einzelne Linien: „– – – – –“ (Tara).

2.Im Display erscheint „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.

3.Taste + drücken. Im Display erscheint „100 g“ oder „0.20 lb“ (je nach Einstellung).

4.Mit der Taste + oder - das gewünschte Gewicht einstellen (50-3000 g / 0.10-6.00 lb).

5.Zutaten einfüllen. Die noch fehlende Menge wird im Display angezeigt, z. B. „65g“ .

6.Ab „40 g“ ertönt ein wiederkehrender Signalton. Je geringer die Restmenge, um so schneller ertönt der Signalton.

Hinweis: Signalton einstellen

X „Einstellungen“ siehe Seite 9

7.Bei „0 g“ (die voreingestellte Menge wurde eingefüllt) geht der Signalton aus.

8.Wird die voreingestellte Menge überschritten, ertönt der Signalton dauerhaft.

Hinweis: Signalton einstellen

X „Einstellungen“ siehe Seite 9

Das zusätzliche Gewicht wird mit einem Minuszeichen gekennzeichnet. Bei 25 g zuviel Menge wird im Display „–25 g“ angezeigt.

Entweder die zu viel eingefüllte Menge wieder entnehmen oder eine der Funktionstasten (D/A/C) gedrückt halten, bis „OptiMUM“ im Display erscheint.

Verwendung von Zubehör

de

Verwendung von Zubehör

Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie den Funktionsumfang deutlich erweitern können. Je nach Modell sind schon bestimmte Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten. Wenn ein Zubehörteil nicht enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.

X „Zubehör“ siehe Seite 21

Vorbereitung für Zubehör

Je nach Zubehör muss das Grundgerät unterschiedlich vorbereitet werden.

Grundgerät auf glatten, sauberen und stabilen Untergrund stellen.

Netzkabel auf die benötigte Länge herausziehen.

Grundgerät je nach Zubehör wie abgebildet vorbereiten.

X Bild M

1.Vorbereitung für Werkzeuge.

2.Vorbereitung für Zubehör am schwarzen Antrieb mit Winkelgetriebe und Zubehör, das an Stelle der Schüssel eingesetzt wird.

3.Vorbereitung für Zubehör am roten Antrieb, zum Beispiel Mixer oder Multi-Zerkleinerer.

4.Vorbereitung für Zubehör am gelben Antrieb ohne Auslassöffnung für Lebensmittel, zum Beispiel Multi-Mixer oder Zitruspresse.

5.Vorbereitung für Zubehör am gelben Antrieb mit Auslassöffnung für Lebensmittel, zum Beispiel Durchlaufschnitzler.

Wichtig:

Gelbe, rote oder schwarze Markierung

an Antrieb und Zubehör beachten.

X „Farbkennzeichnung“ siehe Seite 6

Nicht genutze Antriebe stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken.

Alle weiteren Schritte der jeweiligen, separaten Zubehöranleitung entnehmen.

15

de Reinigung und Plege

Reinigung und Pflege

Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. X Bild N

W Stromschlaggefahr!

Vor dem Reinigen den Netzstecker ausstecken.

Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Achtung!

Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.

Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen.

Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.

Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen möglich sind!

Grundgerät reinigen

Antriebsschutzdeckel abnehmen.

Grundgerät und Antriebsschutzdeckel mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und danach abtrocknen.

Schüssel und Werkzeug reinigen

Schüssel, Deckel und Werkzeuge mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen oder in die Spülmaschine geben.

Alle Teile trocknen lassen.

Rezepte

Schlagsahne

– 200-1500 g Sahne 1½ bis 4 Minuten

auf Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Profi Schlagbesen verarbeiten.

Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12

Eiweiß

– 2-12 Eiweiß Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Profi Schlagbesen

verarbeiten.

Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12

Biskuitteig

Grundrezept

– 3 Eier

3-4 EL heißes Wasser

150 g Zucker

1 Päckchen Vanillezucker

150 g Mehl

50 g Stärkemehl

evtl. Backpulver

Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Profi Schlagbesen schaumig schlagen.

Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise dazugeben und untermischen lassen.

Höchstmenge: 2 x Grundrezept

Rührteig

Grundrezept

3-4 Eier

200-250 g Zucker

1 Prise Salz

1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone

200-250 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)

500 g Mehl

1 Päckchen Backpulver

150 ml Milch

Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 2, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 7 mit

dem Profi Flexi-Rührbesen verrühren. Höchstmenge: 2½ x Grundrezept

16

Mürbeteig

Grundrezept

125 g Butter (Raumtemperatur)

100-125 g Zucker

1 Ei

1 Prise Salz

etwas Zitronenschale oder Vanillezucker

250 g Mehl

evtl. Backpulver

Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 2, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit dem Profi Flexi-Rührbesen verarbeiten.

Ab 500 g Mehl:

Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 kneten.

Höchstmenge: 4 x Grundrezept

Hefeteig

Grundrezept

500 g Mehl

1 Ei

80 g Fett (Raumtemperatur)

80 g Zucker

200-250 ml lauwarme Milch

25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe

Schale von ½ Zitrone

1 Prise Salz

Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.

Höchstmenge: 3 x Grundrezept Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12

Feineinstellung der Werkzeuge

de

Nudelteig

Grundrezept

500 g Mehl

250 g Eier (ca. 5 Stück)

nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes

Wasser

Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.

Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Brotteig

Grundrezept

1000 g Mehl

3 Päckchen Trockenhefe

2 TL Salz

660 ml warmes Wasser

Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.

Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Feineinstellung der

Werkzeuge

W Verletzungsgefahr!

Vor der Feineinstellung den Netzstecker ausstecken.

Achtung!

Die Feineinstellung der Werkzeuge nur in kleinen Schritten vornehmen. Der Schwenkarm muss vollständig abgesenkt

werden können und die Werkzeuge dürfen dabei nicht am Boden und am Rand der Schüssel klemmen. Der optimale Abstand der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3 mm.

X Bildfolge O

Mit eingesetztem Profi Schlagbesen die aktuelle Einstellung überprüfen.

Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.

Werkzeug mit einer Hand festhalten. Kontermutter mit einem Gabelschlüssel (10 mm) im Uhrzeigersinn lösen.

17

de Sicherheitssysteme

Abstand zur Schüssel durch Drehen des Werkzeugs einstellen (1 ganze Umdrehung entspricht 1 mm Höhenverstellung).

Gegen den Uhrzeigersinn drehen:

Abstand zur Schüssel wird geringer.

Im Uhrzeigersinn drehen:

Abstand zur Schüssel wird größer.

Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.

Abstand des Werkzeugs überprüfen. Der optimale Abstand der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3 mm.

Gegebenenfalls den Abstand anpassen.

Ist der Abstand optimal eingestellt, Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm zurückkippen.

Werkzeug mit einer Hand festhalten. Kontermutter mit einem Gabelschlüssel (10 mm) gegen den Uhrzeigersinn festdrehen.

Sicherheitssysteme

Einschaltsicherung

Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn die Schüssel eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde oder wenn ein

Zubehör mit Winkelgetriebe am Hauptantrieb befestigt wurde und wenn der Schwenkarm in der unteren Position eingerastet ist.

Wiedereinschaltsicherung

Das Gerät bleibt bei Stromunterbrechung eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter zuerst auf y stellen, dann erneut einschalten.

Überlastsicherung

Die Überlastsicherung schaltet den Motor während der Benutzung selbständig

ab. Eine mögliche Ursache kann die Verarbeitung zu großer Mengen sein.

Schwenkarmsicherung

Der Schwenkarm lässt sich nicht entriegeln und bewegen, wenn auf dem hinteren Antrieb ein Zubehör angebracht ist.

Entsorgung

J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung

anfordern. Die Garantiebedingungen für

Deutschland und die Adressen fi nden 

Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

18

Hilfe bei Störungen

de

Hilfe bei Störungen

In den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Problem

mögliche Ursache

Abhilfe

Display zeigt nichts

Gerät hat keinen

Stromversorgung überprüfen.

an. Leuchtring ist

Strom.

Netzstecker einstecken.

aus. Gerät läßt sich

 

 

 

nicht einschalten.

 

 

 

Gerät läuft nicht an.

Ein Sicherungssystem

X „Sicherheitssysteme“ siehe Seite 18

Leuchtring leuchtet.

wurde aktiviert.

 

 

Gerät schaltet

Es wurde eine zu

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

während der

große Menge an

ausstecken.

Benutzung ab.

Zutaten gleichzeitig

Verarbeitungsmenge reduzieren.

 

oder zu lange

Gerät auf Raumtemperatur abkühlen

 

verarbeitet.

 

lassen.

 

Schwenkarm wurde

Drehschalter auf y stellen.

 

geöffnet.

Entriegelungstaste drücken und

 

 

 

Schwenkarm bis zum Einrasten nach

 

 

 

unten drücken.

 

Schüssel oder

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

 

Winkelgetriebe

 

ausstecken.

 

(Zubehör) hat sich

Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.

 

gelöst.

Winkelgetriebe festdrehen und

 

 

 

Verschlusshebel vollständig schließen.

Der Schwenkarm

Auf dem hinteren,

Zubehör abnehmen.

lässt sich nicht

roten Antrieb ist ein

Entriegelungstaste drücken und

öffnen.

Zubehör angebracht.

 

Schwenkarm öffnen.

Die Waage

Die Menge an

Mindestens 5 Gramm (0,01 lb) einfüllen,

zeigt keine

eingefüllten Zutaten

sonst liefert die Waage keine korrekten

Gewichtsänderung

beträgt weniger als

Mess-Ergebnisse.

an, obwohl Zutaten

5 Gramm (0,01 lb).

 

 

eingefüllt werden.

 

 

 

Das Gerät startet

Der Drehschalter

Drehschalter auf ü stellen und in

das ausgewählte

wurde nicht lange

 

dieser Position festhalten.

SensorControl Plus

genug auf der Position

Nach 2 Sekunden wird der Drehschalter

Programm nicht und ü festgehalten.

 

automatisch fixiert und bleibt nach dem

geht wieder aus.

 

 

Loslassen auf ü stehen.

SensorControl Plus

Bei Modellen mit

Schüssel entleeren.

kann nicht gestartet

Waage: Zutaten

Programm erneut auswählen.

werden. Es

wurden eingefüllt,

Zutaten erst einfüllen, nachdem das

erscheint „ZUTATEN

bevor die Waage

 

Programm ausgewählt wurde und die

HINZUF.“, obwohl

aktiviert war.

 

Waage „0 g“ oder „0.00 lb“ (je nach

die Zutaten schon

 

 

Einstellung) anzeigt oder im Display

eingefüllt wurden.

 

 

„ZUTATEN HINZUF.“ erscheint.

19

de

Hilfe bei Störungen

 

 

Displayanzeige

mögliche Ursache

Abhilfe

FEHLER

Es wurde eine zu

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

MOTOR ÜBERLAST

große Menge an

ausstecken.

 

 

Zutaten gleichzeitig

Verarbeitungsmenge reduzieren.

 

 

oder zu lange

Gerät auf Raumtemperatur abkühlen

 

 

verarbeitet.

 

lassen.

 

 

Das Gerät oder ein

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

 

 

Zubehör ist blockiert.

 

ausstecken.

 

 

 

Gerät / Zubehör prüfen und Blockade

 

 

 

 

entfernen.

 

 

Motor defekt.

Erscheint die Meldung dauerhaft, ist

 

 

 

möglicherweise der Motor defekt. Wenden

 

 

 

Sie sich bitte an den Kundendienst.

FEHLER

Die Waage funktioniert

Waage zurückzusetzen: eine der

WAAGE

nicht ordnungsgemäß.

 

Funktionstasten (D/A/C) gedrückt

 

 

 

 

halten, bis „OptiMUM“ im Display

 

 

 

 

erscheint.

 

 

 

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

 

 

 

 

ausstecken.

 

 

 

Nach ca. 10 Min. erneut versuchen.

 

 

Waage defekt.

Erscheint die Meldung dauerhaft, ist

 

 

 

möglicherweise die Waage defekt. Wenden

 

 

 

Sie sich bitte an den Kundendienst.

 

 

Die Waage ist

Gerät nicht auf Arbeitsplatten verwenden,

 

 

Vibrationen ausgesetzt. unter denen z. B. ein Geschirrspüler in

 

 

 

Betrieb ist.

 

 

Das Gerät wurde

Das Gerät anheben und wieder

 

 

vor Verwendung der

 

abstellen.

 

 

Waage auf der Arbeits-

Die Waage zurücksetzen und erneut

 

 

fläche verschoben.

 

versuchen.

FEHLER

Schwenkarm wurde

Drehschalter auf y stellen.

ARM OFFEN

geöffnet.

Entriegelungstaste drücken und

 

 

 

 

Schwenkarm bis zum Einrasten nach

 

 

 

 

unten drücken.

FEHLER

Schüssel oder

Drehschalter auf y stellen. Netzstecker

SCHÜSSEL PRÜFEN

Winkelgetriebe

 

ausstecken.

 

 

(Zubehör) hat sich

Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.

 

 

gelöst.

Winkelgetriebe festdrehen und

 

 

 

 

Verschlusshebel vollständig schließen.

ZUM WIEGEN

Waage wurde bei

Das Gerät ausschalten und den

STOPP GERAET

laufendem Gerät

 

Stillstand abwarten, bevor die Waage

 

 

eingeschaltet.

 

verwendet wird.

20

Bosch MUM9AX5S00, MUM9YX5S12, MUM9AD1S00 Instruction manual

en Intended use

Intended use

This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities. X “Recipes” see page 36

The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for other appliances.

Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.

Important safety information

Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.

This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children.

W Risk of electric shock and fire!

The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards.

Never connect the appliance to timer switches or remotecontrollable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on!

24

Important safety information

en

Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.

Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands.

After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.

W Risk of injury!

Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the power supply.

Whenever the swivel arm is lowered, do not reach into the housing to avoid your fingers or hands getting caught. Do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on.

Only use tools when the bowl is inserted, the cover is fitted and the protective drive covers are in place! When using accessories, fit the bowl, cover and drive covers according to the instructions!

While operating the appliance, never reach into the bowl or filling shaft with your hands. Do not insert any objects (e.g. wooden spoon) into the bowl or filling shaft. Keep hands, hair, clothing and other utensils away from rotating parts. After switching off, the drive continues for a short time. Wait until the drive has come to a standstill.

Never use tools and accessories or 2 accessories at the same time. When using the accessories, follow the individual operating instructions enclosed.

When using accessories, observe the colour coding marked on the drives and accessories.

W Risk of suffocation!

Do not allow children to play with packaging material.

W Caution!

We recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients. Do not operate

at no-load.

Your work surface should be easily accessible, resistant to moisture, firm, flat, dry and large enough to prevent any harm from splashing and to let you work unhindered.

25

en Important safety information

W Important!

It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and maintenance” see page 36

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.

www.bosch-home.com

Our appliances continuously undergo further development. For this reason individual functions may differ from these instructions. In this case check whether a newer version of these instructions is available on our website.

When using this instruction manual:

You can fold out the cover pages of these instructions. There you will find illustrations marked with letters and numbering. Reference will be made to these illustrations throughout the manual (e.g. X Image sequence B).

Contents

 

Intended use.............................................

24

Important safety information.....................

24

Overview...................................................

27

Before using the appliance

 

for the first time.........................................

27

Parts and operating controls.....................

27

Preparation...............................................

30

Settings.....................................................

30

Using without additional functions ............

31

Using the time and timer function.............

32

Using SensorControl Plus ........................

33

Using the scales .......................................

34

Using accessories ....................................

36

Cleaning and maintenance.......................

36

Recipes.....................................................

36

Re-adjustment of tools..............................

38

Safety systems .........................................

38

Disposal....................................................

39

Guarantee.................................................

39

Troubleshooting........................................

39

Accessories ..............................................

41

26

Overview

Please fold out the illustrated pages.

X Fig. A

Base unit

1Rotary switch

a Illuminated ring (operation indicator) b Setting dial

2 Release button

3Swivel arm

4Main drive (black)

a Opening for inserting tools

5Front drive (yellow)

aProtective drive cover

6 Rear drive (red)

aProtective drive cover

7Cable storage compartment or cable reel*

8Recesses for bowl

Control panel

9Function buttons

a Function selection buttons* b Setting buttons

10 Display Bowl

11Stainless steel mixing bowl

12Cover

a Filling shaft

Tools

13Professional flexible beating whisk a Protective cap with eject buttons

14Professional stirring whisk

a Protective cap with eject buttons

15Kneading hook

a Protective cap with eject buttons

* Depending on the model

Note: Your kitchen machine comes with additional accessories depending on the model.

Overview en

Before using the appliance for the first time

Before the new appliance can be used, it must be fully unpacked, cleaned and checked.

Caution!

Never operate a damaged appliance!

Remove the base unit and all accessories from the packaging and dispose of all packing materials.

Check that all the parts are present and

examine them for obvious damage.

X Fig. A

Thoroughly clean and dry all parts

before using for the first time.

X “Cleaning and maintenance” see page 36

Parts and operating controls

Colour coding

The drives have different colours (black, yellow and red). This colour coding system can also be found on the accessories. Only use accessories for the drive with the same colour.

Drives

X Fig. A

The appliance has 3 different drives.

Main drive, black (4)

For using tools or for using accessories with a bevel gear.

Front drive, yellow (5)

For using accessories with a yellow connector.

Rear drive, red (6)

For using accessories with a red connector.

Protective drive covers (5a and 6a)

For covering unused drives.

Further information: X “Accessories” see page 41

27

en Parts and operating controls

Display

X Fig. A

Settings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts will run from right to left in order to display them fully.

Example:

YEAST DOU GH

HOLD ROTARY S WITCH ON

AST DOUGH

ON M/A FOR 2s

The language in which the text is displayed can be changed. X “Settings” see

page 30

Function buttons

X Fig. A

The appliance has 3 to 5 function buttons (depending on the model), using which special additional functions and automatic programmes can be selected and adjusted.

Buttons

DSensorControl Plus /

* Programme selection / Back

A*

Timer / Selection / Back

C*

Scales / Tare / Back

-Reduce selection/values

+Increase selection/values * Depending on the model

Function selection buttons D / A / C

Briefly pressing them will activate the function selected. Press and hold to leave the selected function. “OptiMUM” will appear on the display again.

Note: The buttons are operated by gently touching them with your finger. Wearing kitchen gloves may impair the function of the buttons. It is not possible to operate buttons with objects (e.g. wooden spoon).

Rotary switch with illuminated ring

X Fig. B

The rotary switch is used to select the required speed, start an automatic programme or to switch the appliance off. The integrated illuminated ring lights up during operation. The appliance will no longer switch on if there is an error in

appliance operation, if the electronic fuses trip or the appliance has a defect, and the illuminated ring will light up.

Settings

üThe setting ü has two different functions:

Standard (M):

Instantaneous switching

at maximum speed/fast. Hold down rotary switch for the required duration.

With SensorControl Plus (A):

Automatic regulation of the duration. After activating the automatic setting, set the rotary switch to ü and hold in this position for a few seconds.

The rotary switch will remain set to ü and will revert back to y after the automatic programme has

ended. The appliance is switched off.

X “Using SensorControl Plus” see page 33

yStop / Switch off

zFunction “Folding in” at minimum speed / very slow

1...7 Speed settings

1: low speed / slow

7: maximum speed / fast

28

Tools

X Fig. A

Professional flexible beating whisk

For stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cream or beaten egg white.

Professional stirring whisk

For beating egg white, whipping cream and stirring light dough, e.g. sponge mixture.

Kneading hook

For kneading heavy dough

(e.g. yeast dough) and for folding in ingredients which are not supposed

be chopped (e.g. raisins, chocolate chips).

Recommended speeds

zFor folding in and mixing different ingredients gently (e.g. folding in beaten egg white)

1-2 For stirring and mixing ingredients

3For kneading heavy dough with the kneading hook

5-7 For stirring and whipping ingredients (e.g. whipped cream) with the professional flexible beating whisk or the professional stirring whisk

üFor using the tools with SensorControl Plus X “Using SensorControl Plus” see page 33

Re-adjustment of tools

The appliance is factory-set so the professional stirring whisk almost touches the bottom of the bowl to ensure that ingredients are mixed together perfectly. If the tools touch the bottom of the bowl or are too far from it, the gap can be easily corrected.

X “Re-adjustment of tools” see page 38

Swivel arm

X Fig. C

The swivel arm is moved up to

insert or to remove a tool or the bowl. The swivel arm features an “EasyArm Lift” function, which supports the upward movement of the swivel arm.

Parts and operating controls en

Bowl and cover

X Fig. D

The appliance comes with a special bowl, which is securely attached to the base unit through insertion and rotation. The cover is secured to the swivel arm and opens

automatically when the swivel arm is raised.

Inserting and removing tools

X Fig. E

The tools are equipped with eject buttons on the protective cap which are used to facilitate removal of the tools.

Insert tool: Insert the tool into the main drive until it locks into place. The drive is then covered by the protective cap.

Remove tool: Press both eject buttons until the tool is released. Take the tool out of the drive.

Cable reel

X Fig. A Depending on the model: The

appliance is equipped with an automatic cable reel. Pull out the power cord in one go to the required length (max. 125 cm) and slowly release; the cord is locked.

Reduce cable length: Pull gently on the cord and allow it to wind up to the required length. Then gently pull the cord again and slowly release; the cord is locked.

Important: Do not push the cord in by hand. If the cord jams, pull out the cord all the way and then allow it to wind up again.

Cable storage

compartment

X Fig. A

Depending on the model: The appliance is equipped with a cable storage compartment. The length of the power cord can be adjusted as required by pulling it out or pushing it back.

Safety systems

The appliance has various safety systems.

X “Safety systems” see page 38

29

en Preparation

Preparation

Place the base unit on a smooth, clean and stable surface.

Pull the power cord out to the required length.

Press the release button and raise the swivel arm to the stop.

Place the cover with the filling shaft at the front on the main drive.

Insert the bowl. When doing so, use the recesses on the base unit.

Turn the bowl anticlockwise until it locks into place.

The base unit is prepared for further use.

Important: Do not slide the appliance about on the work surface as this may impair

the functioning of the scales. To move the appliance, lift it.

Settings

Press the release button and push the swivel arm down until it locks into place.

Plug the mains plug into the mains. The appliance is switched on.

“OptiMUM” appears on the display.

Note: If the appliance is not used or operated within a certain period, the display will slowly fade and switch to standby mode. “OptiMUM” will appear once again when any button is touched.

Press and hold buttons A and + at the same time until the configuration menu is opened.

Release buttons A and + again.

Selecting setting

The following settings appear in sequence each time button A is briefly pressed:

LANGUAGE

Language in which the display texts are displayed.

SOUND

Volume of the acoustic signals – setting in 6 levels from off to loud.

BRIGHTNESS

Brightness of the display – setting in 6 levels from dark to bright.

UNITS (for models with scales)

Unit of display for the scales – grams (g) or pounds (lb).

Changing and saving settings

The current setting is changed using the button + or -.

Press and hold buttons A and + simultaneously until “SETUP SAVED” briefly appears on the display.

Release buttons A and + again. The changed settings are saved.

Example: Setting the language

X see also quick reference guide

Press and hold buttons A and + at the same time until the configuration menu is opened.

Release buttons A and + again.

Keep pressing button A until the language selection appears.

LANGUAGE

ENGLISH

Press the button + or - repeatedly until the desired language is displayed.

Press and hold buttons A and + simultaneously until “SETUP SAVED” briefly appears on the display.

SETUP

SAVED

The language selection is shown on the display.

Release buttons A and + again. The language selection is saved.

Hold down one of the function buttons (D/A/C) until “OptiMUM” appears on the display. The appliance is ready to

use.

Note: If the appliance is switched on with the rotary switch, the menu is exited immediately.

30

Loading...
+ 358 hidden pages