Register your new Bosch now:
WWW.BOSCH-HOME.COM/WELCOME
MUM9...
OptiMUM
es |
Instrucciones de uso |
uk |
Інструкція з експлуатації |
pt |
Instruções de serviço |
ru |
Инструкция по эксплуатации |
el |
Οδηγίες χρήσης |
kk |
Пайдалану нұсқаулығы |
tr |
Kullanım kılavuzu |
ar |
مادختساا تاداشرإ |
es |
Español |
3 |
|
|
|
pt |
Português |
16 |
|
|
|
el |
Ελληνικά |
28 |
|
|
|
tr |
Türkçe |
43 |
|
|
|
uk |
Українська |
57 |
|
|
|
ru |
Pycckий |
71 |
|
|
|
kk |
Қазақша |
88 |
|
|
|
ar |
ةيبرعلا |
112 |
|
Uso conforme a lo prescrito |
es |
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona- miento habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»)! El aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos. El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y acce- sorios originales autorizados. No utilizar nunca los accesorios para otros aparatos. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instruc- ciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumpli- miento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de
experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han com- prendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mante- nerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
■ El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna a través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instala- ción doméstica esté instalado de acuerdo con las normas vigentes.
■ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indi- caciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.
■ No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes tele-
dirigidos. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando!
|
3 |
es Indicaciones de seguridad importantes
■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados.
■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lava- vajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas.
■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
W ¡Peligro de lesiones!
■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
■ Al bajar el brazo giratorio, no tocar la caja para evitar que los dedos o las manos se queden atrapados. No modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en funcionamiento.
■ ¡Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y tapado y las tapas de protección de los accionamientos están colocadas! ¡Al utilizar accesorios, colocar el recipiente, la tapa y las tapas pro- tectoras de los accionamientos siguiendo las indicaciones!
■ No introducir nunca las manos en el recipiente o en la boca de llenado mientras el aparato está en funcionamiento. No introducir ningún objeto (p. ej. cuchara) en el recipiente o en la boca de llenado. Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios alejados de las piezas giratorias. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instan- tes. Esperar a que el accionamiento se detenga completamente.
■ No utilizar nunca herramientas y accesorios o 2 accesorios al mismo tiempo. En caso de usar los accesorios específicos, además de estas instrucciones deberán tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los accesorios.
■ Cuando se utilicen accesorios, deben tenerse en cuenta los
colores identificativos de los mismos y del accionamiento.
W ¡Peligro de asfixia!
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Atención!
■ Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolu- tamente indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en seco, sin alimentos.
■ La superficie de trabajo debe estar fácilmente accesible, debe ser resistente a la humedad, firme, lisa, seca y lo suficientemente grande para evitar posibles daños por salpicaduras y poder tra- bajar sin problemas.
4
|
Indicaciones de seguridad importantes |
es |
W ¡Importante!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza y cuidado» véase la página 9
Enhorabuena por la compra de su nuevo |
Descripción del aparato |
||||
aparato de la casa Bosch. En nuestra |
|
|
Desplegar las páginas con las ilustraciones. |
||
página web encontrará más información |
|||||
X Figura A |
|||||
sobre nuestros productos. |
|
|
|||
|
|
Base motriz |
|||
www.bosch-home.com |
|
|
|||
|
|
1 |
Mando giratorio |
||
Nuestros aparatos se someten a un desa- |
|||||
|
a Escala de ajuste |
||||
rrollo continuo. Por tanto, es posible que |
|
|
2 |
Tecla de desbloqueo |
|
alguna de las funciones no coincida con las |
3 |
Brazo giratorio |
|||
descritas en estas instrucciones. En este |
|
|
4 |
Accionamiento principal (negro) |
|
caso, compruebe si hay una versión más |
|
a Boca para introducir las herramientas |
|||
reciente de estas instrucciones en nuestra |
5 |
Accionamiento delantero (amarillo) |
|||
página web. |
|
|
|
a Tapa protectora del accionamiento |
|
Cómo utilizar estas instrucciones: des- |
|
|
6 |
Accionamiento trasero (rojo) |
|
pliegue las páginas de la cubierta. En |
|
|
|
a Tapa protectora del accionamiento |
|
ellas encontrará ilustraciones con letras y |
7 |
Compartimento para guardar el cable |
|||
números a los que se hace referencia en |
|
|
8 |
Muescas para el recipiente de mezcla |
|
estas instrucciones (p. ej. X Secuencia de |
Recipiente de mezcla |
||||
imágenes B). |
|
|
9 |
Recipiente de mezcla, |
|
|
|
|
|
de acero inoxidable |
|
Contenido |
|
|
10 |
Tapa |
|
|
|
|
a Boca de llenado |
||
Uso conforme a lo prescrito |
3 |
|
|
||
|
Herramientas |
||||
Indicaciones de seguridad importantes |
3 |
||||
11 |
Varilla mezcladora profesional Flexi * |
||||
Descripción del aparato |
5 |
||||
|
a Tapa protectora con teclas de |
||||
Antes de usar el aparato por primera vez ..6 |
|
eyección |
|||
Componentes y elementos de mando |
6 |
|
|||
12 |
Varilla batidora profesional |
||||
Uso de las herramientas |
7 |
||||
|
a Tapa protectora con teclas de |
||||
................................Uso de los accesorios |
9 |
|
eyección |
||
Limpieza y cuidado |
9 |
|
|||
13 |
Garfio amasador |
||||
....................................................Recetas |
10 |
|
a Tapa protectora con teclas de |
||
...Ajuste de precisión de las herramientas |
11 |
|
eyección |
||
Sistemas de seguridad |
11 |
|
|||
* según modelo |
|||||
Localización de averías |
12 |
||||
Nota: Dependiendo del modelo, el robot de |
|||||
Eliminación ............................................... |
12 |
||||
Garantía.................................................... |
13 |
cocina se suministrará con más accesorios. |
|||
Accesorios ................................................ |
14 |
|
|
|
5 |
es Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de usar el aparato por primera vez
Tapa protectora del
accionamiento (5a y 6a)
Para cubrir accionamientos no utilizados.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, |
Más información: X «Accesorios» véase la |
|
desembalarlo completamente, limpiarlo y |
||
página 14 |
||
comprobarlo. |
||
|
¡Atención!
¡No poner nunca en funcionamiento un
aparato dañado!
■ Extraer la base motriz y todos los accesorios del embalaje y retirar el material de embalaje.
■ Comprobar que estén todas las piezas y que no haya daños visibles.
X Figura A
■ Limpiar y secar bien todas las piezas antes del primer uso.
X «Limpieza y cuidado» véase la página 9
Componentes y elementos de mando
Identificación por colores
Los accionamientos tienen distintos colores (negro, amarillo y rojo). Los accesorios también están marcados con estos colores. Utilizar los accesorios exclusivamente en el accionamiento del mismo color.
Accionamientos
X Figura A
El aparato dispone de 3 accionamientos
diferentes.
Accionamiento principal,
negro (4)
Para la utilización de las herramien- tas o de accesorios con engranaje cónico.
Accionamiento delantero,
amarillo (5)
Para la utilización de accesorios
con una pieza de unión amarilla.
Accionamiento trasero, rojo (6)
Para la utilización de accesorios
con una pieza de unión roja.
RConexión breve con velocidad
máxima / rápido Mantener pulsado
el interruptor para la duración
deseada.
YStop / Desconectar
ZFunción «Mezclar» con velocidad
mínima / muy lento.
1...7 Niveles de velocidad
1: Velocidad baja / lento
7: Velocidad máxima / rápido
Herramientas
X Figura A
Varilla mezcladora
profesional Flexi
Para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho o mousse.
Para mezclar clara de huevo a punto
de nieve o nata.
Varilla batidora profesional
Para montar la clara de huevo a
punto de nieve, preparar nata o
batir masas ligeras, por ejemplo
masa de bizcocho.
Garfio amasador
Para amasar masas pesadas
(p.ej. masa de levadura) e
incorporar ingredientes que no
deben picarse (por ejemplos uvas pasas, láminas de chocolate).
6
Velocidades recomendadas
ZPara incorporar y mezclar con
cuidado diferentes ingredientes
(p. ej. incorporar clara de huevo a
punto de nieve)
1-2 Para incorporar removiendo y
mezclar ingredientes
3Para amasar masas pesadas con
el garfio amasador
5-7 Para remover y montar ingredien- tes (p. ej. nata montada) con la varilla mezcladora profesional Flexi o la varilla batidora profesional
R¡No adecuado para el uso de las
herramientas!
Ajuste de precisión de las herramientas
El aparato está ajustado de fábrica de
forma que la varilla batidora profesional
casi toca la base del recipiente para que
los ingredientes se mezclen perfectamente
entre ellos. La distancia puede corregirse si las herramientas tocan la base del reci- piente o están demasiado separadas de ella. X «Ajuste de precisión de las herra-
mientas» véase la página 11
Brazo giratorio
X Figura C
El brazo giratorio se lleva hacia
arriba para introducir o retirar una
herramienta o el recipiente. El brazo
giratorio está equipado con la función
«Easy Arm Lift» que facilita los movimientos
de elevación del mismo.
Recipiente de mezcla y tapa
X Figura D
El aparato se suministra con un recipiente
de mezcla especial que se une a la base
motriz introduciéndolo y girándolo.
La tapa se fija en el brazo giratorio y se
abre automáticamente al levantarlo.
Uso de las herramientas es
Introducir y retirar las herramientas
X Figura E
Las herramientas cuentan con unas teclas de eyección en la tapa protectora que per- miten extraerlas fácilmente.
Insertar herramienta: Insertar la herra- mienta hasta que se enclave en el acciona- miento principal. La tapa protectora cubre el accionamiento.
Extraer herramienta: Presionar las dos teclas de eyección hasta que se suelte la herramienta. Retirar el accesorio del accionamiento.
Compartimento para
guardar el cable
El aparato cuenta con un compar- timento para guardar el cable. La longitud del cable de red puede ajustarse tirando o retrayendo el cable.
Sistemas de seguridad
El aparato dispone de distintos sistemas de seguridad. X «Sistemas de seguridad»
véase la página 11
Uso de las herramientas
W ¡Peligro de lesiones!
– Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez concluidos todos los preparativos para trabajar con el aparato.
– No introducir nunca los dedos en el reci- piente o en la boca de llenado mientras el aparato está en funcionamiento.
– Trabajar solo con la tapa colocada.
– Esperar hasta que el accionamiento se detenga antes de mover el brazo girato- rio o de cambiar las herramientas.
– Por motivos de seguridad, es impres- cindible colocar la tapa protectora del accionamiento sobre el accionamiento delantero y trasero.
|
7 |
es |
Uso de las herramientas |
|
|
Preparativos |
6. |
Colocar el mando giratorio en la posi- |
|
■ |
Colocar la base motriz sobre una super- |
|
ción Y. Aguardar que el accionamiento |
|
ficie lisa, estable y limpia. |
|
se detenga. Extraer el enchufe de la |
■ |
Extraer la cantidad de cable necesaria. |
|
toma de corriente. |
■ |
Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el |
7. |
Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el |
|
brazo giratorio hasta el tope. |
|
brazo giratorio hasta el tope. |
■ |
Encajar la tapa con la boca de llenado |
8. |
Girar el recipiente en sentido horario |
|
hacia delante en el accionamiento |
|
hasta que se pueda levantar. Retirar el |
|
principal. |
|
recipiente del aparato. |
■ |
Montar el recipiente. Tener en cuenta |
9. |
Presionar las dos teclas de eyección |
|
las muescas de la base motriz. |
|
hasta que se suelte la herramienta. |
■ |
Girar el recipiente en sentido antihorario |
|
Retirar el accesorio del accionamiento. |
|
hasta que encaje. |
10. Retirar la tapa del accionamiento. |
|
¡Importante! |
11. |
Limpiar las piezas directamente |
|
El aparato no se encenderá si el recipiente |
|
después de su uso. X «Limpieza y |
|
no está bien insertado. |
|
cuidado» véase la página 9 |
X Secuencia de imágenes F
1.Dependiendo de cómo se vayan
a procesar los alimentos, elegir la
varilla mezcladora profesional Flexi, la
varilla batidora profesional o el garfio amasador X «Herramientas» véase la página 6.
Insertar la herramienta hasta que
se enclave en el accionamiento
principal. La tapa protectora cubre el
accionamiento.
2.Incorporar los ingredientes en el
recipiente.
3.Pulsar la tecla de desbloqueo y presio- nar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje.
W ¡Peligro de lesiones!
¡Bajar con cuidado el brazo giratorio! Tener
cuidado de no pillarse los dedos o las
manos.
Manejo del aparato
4.Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente. Colocar el mando
giratorio en la posición de trabajo deseada. Velocidades recomenda- das: X «Herramientas» véase la página 6
5.Procesar los alimentos hasta alcanzar el
resultado deseado.
8
Nota: Utilice también nuestros ejemplos de aplicación para conocer mejor su nuevo aparato y sus funciones. X «Recetas»
véase la página 10
Añadir ingredientes
Mientras se están procesando los ingre- dientes, también es posible añadir ingre- dientes nuevos.
X Figura G
■ Con el aparato en funcionamiento, intro- ducir más ingredientes cuidadosamente a través de la boca de llenado.
W ¡Peligro de lesiones!
No introducir nunca las manos en el reci- piente o en la boca de llenado mientras el aparato está en funcionamiento. No introducir ningún objeto (p. ej. cuchara) en el recipiente o en la boca de llenado.
X Secuencia de imágenes H
1.Para incorporar mayores cantidades o
ingredientes, llevar el mando giratorio a Y y esperar a que se detenga.
2.Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el
brazo giratorio hasta el tope.
3. Introducir directamente los ingredientes en el recipiente.
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y pre- sionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje. Seguir procesando los alimentos. X «Manejo del aparato»
véase la página 8
Uso de los accesorios |
Limpieza y cuidado |
|
||
Existe una serie de accesorios que le |
Limpiar bien el aparato y los accesorios uti- |
|||
permiten ampliar las funciones de su |
lizados después de cada uso. X Figura J |
|||
robot de cocina. En función del modelo, |
W ¡Peligro de descarga eléctrica! |
|
||
determinados accesorios están incluidos en |
– |
Extraer el cable de conexión de la toma |
||
el volumen de suministro. En caso de que |
|
de corriente antes de limpiar el aparato. |
||
algún accesorio no estuviera incluido, lo |
– |
No sumergir nunca la base motriz en |
|
|
podrá adquirir en el comercio especializado |
|
líquidos ni lavarla en el lavavajillas. |
|
|
o a través del servicio de asistencia técnica. |
– |
¡No utilizar limpiadoras de vapor! |
|
|
X «Accesorios» véase la página 14 |
¡Atención! |
|
||
Preparativos para los accesorios |
|
|||
– |
No utilizar productos de limpieza que |
|
||
Dependiendo de los accesorios, la base |
|
contengan alcohol. |
|
|
motriz debe prepararse de diferente |
– |
No utilizar objetos afilados, en punta |
|
|
manera. |
|
o metálicos. |
|
|
■ |
Colocar la base motriz sobre una super- |
– |
No utilizar paños ni productos de |
|
|
ficie lisa, estable y limpia. |
|
limpieza abrasivos. |
|
■ |
Extraer la cantidad de cable necesaria. |
– |
Al colocar las piezas de plástico en |
|
■ |
Dependiendo del accesorio, preparar |
|
el lavavajillas, prestar atención a no |
|
|
la base motriz como se muestra en la |
|
aprisionarlas, de lo contrario podrían |
|
|
imagen. |
|
deformarse irreversiblemente. |
|
X Figura I |
Limpiar la base motriz |
|
||
1. |
Preparativos para herramientas. |
■ |
Retirar la tapa protectora del |
|
2. |
Preparativos para accesorios en el |
|
accionamiento. |
|
|
accionamiento negro con engranaje |
■ |
Limpiar la base motriz y la tapa pro- |
|
|
cónico y accesorios que se colocan en |
|
tectora del accionamiento con un paño |
|
|
lugar del recipiente. |
|
suave y húmedo y, a continuación, |
|
3. |
Preparativos para accesorios en el |
|
secarlas. |
|
|
accionamiento rojo, por ejemplo bati- |
|
Uso de los accesorios |
es |
|
|
dora o juego de picadoras. |
Limpiar el recipiente y los |
|
4.Preparativos para accesorios en el accesorios accionamiento amarillo, sin abertura de ■ Limpiar el recipiente, la tapa y las herra- descarga para alimentos, por ejemplo mientas con agua con un poco de jabón miniprocesador o exprimidor de cítricos. y un paño o esponja suaves, o bien
5.Preparativos para accesorios en el introducirlos en el lavavajillas. accionamiento amarillo con abertura de ■ Dejar secar todas las piezas.
descarga para alimentos, por ejemplo cortador-rallador.
■ Tener en cuenta la marca amarilla, roja o negra en el accionamiento y los acce-
sorios. X «Identificación por colores»
véase la página 6
■ Cubrir siempre los accionamientos que no se utilicen con sus tapas protectoras.
■ Consultar el resto de pasos en las instrucciones de cada accesorio.
|
9 |
es |
Recetas |
|
|
|
Recetas |
■ |
Elaborar todos los ingredientes con |
||
Nata montada |
|
la varilla mezcladora durante aprox. |
||
|
½ minuto en la posición de trabajo 2 y a |
|||
– 200-1500 g |
|
continuación, durante 2-3 minutos, en la |
||
■ |
Batir la nata con la varilla bati- |
|
posición de trabajo 7. |
|
|
dora profesional durante 1½-4 minutos |
Máxima cantidad: 2½ x la receta básica |
||
|
en la posición de trabajo 7, según la |
Masa quebrada (pastaflora) |
||
|
cantidad y las propiedades concretas de |
|||
|
la nata. |
Receta básica |
||
|
– |
125 gramos de mantequilla |
||
Clara de huevo |
||||
|
(temperatura ambiente) |
|||
– 2-12 claras de huevo |
– 100-125 g de azúcar |
|||
■ |
Batir las claras de huevo con la |
– |
1 huevo |
|
|
varilla batidora profesional durante 4-6 |
– |
1 pizca de sal |
|
|
minutos en la posición de trabajo 7. |
– |
unas cáscaras de limón o un poco de |
|
Masa de bizcocho |
|
azúcar de vainilla |
||
– |
250 g de harina |
|||
Receta básica |
||||
– |
o levadura en polvo |
|||
– |
3 huevos |
|||
■ |
Elaborar los ingredientes con la varilla |
|||
– |
3-4 cucharadas soperas de agua |
|||
|
mezcladora durante aprox. ½ minuto en |
|||
|
caliente |
|
||
|
|
la posición de trabajo 2 y a continuación |
||
– |
150 g de azúcar |
|
||
|
durante 2-3 minutos en la posición de |
|||
– |
1 sobrecito de azúcar de vainilla |
|
||
|
trabajo 6. |
|||
– |
150 g de harina |
|
||
A partir de 500 gramos de harina: |
||||
– |
50 gramos de fécula de maíz (maicena) |
|||
– |
o levadura en polvo |
■ |
Amasar los ingredientes con |
|
■ |
Batir todos los ingredientes (excepto |
|
el garfio amasador durante |
|
|
la harina y la maicena) con la varilla |
|
aprox. ½ minuto en la posición |
|
|
batidora profesional durante 4-6 minutos |
|
de trabajo 1 y a continuación, durante |
|
|
en la posición de trabajo 7, hasta formar |
|
3-4 minutos, en la posición de trabajo 3. |
|
|
una masa esponjosa consistente. |
Máxima cantidad: 4 x la receta básica |
||
■ |
Colocar el mando giratorio en la posi- |
Masa de levadura |
||
|
ción de trabajo 1 y agregar y mezclar la |
Receta básica |
||
|
harina y la fécula de maíz (previamente |
– |
500 g de harina |
|
|
tamizadas) durante aprox. ½-1 minuto |
– |
1 huevo |
|
|
agregándolas a cucharadas. |
– |
80 gramos de mantequilla |
|
Máxima cantidad: 2 x la receta básica |
|
(temperatura ambiente) |
||
Masa batida |
– |
80 g de azúcar |
||
Receta básica |
– 200-250 ml de leche tibia |
|||
– 3-4 huevos |
– |
25 g de levadura fresca o 1 paquetito de |
||
– 200-250 g de azúcar |
|
levadura seca |
||
– |
1 pizca de sal |
– |
Cáscara de ½ limón |
|
– |
1 sobrecito de azúcar de vainilla o la |
– |
1 pizca de sal |
|
|
cáscara de ½ limón |
■ |
Amasar todos los ingredientes con el |
|
– 200-250 g de mantequilla o margarina |
|
garfio amasador durante aprox. ½ minuto |
||
|
(temperatura ambiente) |
|
en la posición de trabajo 1 y, a continua- |
|
– |
500 g de harina |
|
ción, durante unos 3 o 6 minutos en la |
|
– |
1 sobrecito de levadura en polvo |
|
posición de trabajo 3. |
|
– |
150 ml de leche |
Máxima cantidad: 3 x la receta básica |
10
|
|
|
Ajuste de precisión de las herramientas |
es |
|
Masa para pasta |
|
■ |
Ajustar la distancia hasta el recipiente |
||
|
|||||
Receta básica |
|
|
girando la herramienta (1 vuelta com- |
|
|
– |
500 g de harina |
|
|
pleta equivale a un ajuste de altura de |
|
– |
250 g huevos (aprox. 5 unidades) |
|
1 mm). |
|
|
– 2-3 cucharadas soperas (20-30 gramos) |
Girando en sentido antihorario: |
|
|||
|
de agua fría |
|
La distancia respecto al recipiente |
|
|
■ |
Batir todos los ingredientes durante |
|
disminuye. |
|
|
|
3 a 5 minutos en la posición de |
|
Girando en sentido horario: |
|
|
|
trabajo 3, hasta formar una masa. |
|
La distancia respecto al recipiente |
|
|
Máxima cantidad: 1,5 x la receta básica |
|
aumenta. |
|
||
Masa para pan |
|
■ |
Pulsar la tecla de desbloqueo y presio- |
||
|
|
nar hacia abajo el brazo giratorio hasta |
|||
Receta básica |
|
|
|||
|
|
que encaje. |
|
||
– |
1000 g de harina |
|
|
|
|
|
■ |
Comprobar la distancia de la herra- |
|
||
|
|
||||
– |
3 sobrecitos de levadura seca |
|
|||
|
mienta. La distancia óptima entre las |
|
|||
– |
2 cucharaditas de sal |
|
|
||
|
herramientas y el recipiente es de |
|
|||
– |
660 ml de agua caliente |
|
|
||
|
3 mm. En caso necesario, adaptar la |
|
|||
■ |
Amasar todos los ingredientes con |
|
|
||
|
distancia. |
|
|||
|
el garfio amasador durante aprox. |
|
|
||
|
■ |
Si la distancia está bien ajustada, pulsar |
|||
|
½ minuto en la posición de trabajo |
||||
|
|
la tecla de desbloqueo y llevar el brazo |
|||
|
1 y, a continuación, durante unos |
|
|||
|
|
giratorio hacia atrás. |
|
||
|
4 o 5 minutos en la posición de |
|
|
||
|
■ |
Sujetar la herramienta con una mano. |
|||
|
trabajo 3. |
||||
|
|
Apretar la contratuerca con una llave de |
Máxima cantidad: 1,5 x la receta básica |
boca (10 mm) en sentido antihorario. |
|
Ajuste de precisión de las herramientas
W ¡Peligro de lesiones!
Antes del ajuste de precisión, extraer el
enchufe de la toma de corriente.
¡Atención!
Realizar el ajuste de precisión de las herra- mientas solo en pequeños pasos. El brazo giratorio debe poder bajarse completa- mente y, al hacerlo, las herramientas no deben quedarse atascadas en la base ni en el borde del recipiente. La distancia óptima entre las herramientas y el recipiente es de 3 mm.
X Secuencia de imágenes K
■ Con la varilla batidora profesional inser- tada, comprobar el ajuste actual.
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el brazo giratorio hasta el tope.
■ Sujetar la herramienta con una mano. Soltar la contratuerca con una llave de boca (10 mm) en sentido horario.
Sistemas de seguridad
Dispositivo de seguridad de conexión
El aparato solo podrá encenderse si el reci- piente esta insertado y se ha girado hasta que encaje o si un accesorio con engranaje cónico se ha fijado en el accionamiento principal y el brazo giratorio ha enclavado en la posición inferior.
Protección contra puesta en marcha
fortuita
En caso de interrupción del suministro de
corriente, el aparato permanece conectado,
pero el motor no vuelve a ponerse en
marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posición Y.
Seguro contra sobrecarga
El seguro contra sobrecarga desconecta el
motor automáticamente durante el uso. Una
posible causa puede ser la elaboración de
una excesiva cantidad de alimentos.
|
11 |
es Localización de averías
Seguro del brazo giratorio
El brazo giratorio no puede desbloquearse
ni moverse si en el accionamiento trasero
hay un accesorio montado.
Localización de averías
Nota: El aparato no volverá a encenderse si se produce un error de manejo, si disparan los fusibles electrónicos o si el aparato está defectuoso. Tratar de solucio- nar primero el problema con ayuda de los consejos facilitados a continuación.
¡Atención!
En caso de no poder subsanar una avería
con estos consejos, avisar al servicio de
asistencia técnica.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Solución
■ Verificar la alimentación de corriente. ■ Verificar el enchufe del cable de
conexión del aparato.
■ Verificar el brazo giratorio. ¿Se encuentra en la posición correcta? ¿Está enclavado en su posición?
■ Girar el recipiente hasta el tope.
■ El seguro contra puesta en marcha fortuita está activado. Colocar el aparato en la posición Y y a continuación ajustar la posición de trabajo deseada.
Avería
El aparato se desconecta durante la
marcha. La protección contra sobrecarga se ha activado. Se ha procesado una canti- dad de alimentos excesiva al mismo tiempo o durante mucho tiempo.
Solución
■ Colocar el mando giratorio en la posición Y.
W ¡Peligro de lesiones!
Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Elaborar una menor cantidad de
alimentos.
■ Dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente.
■ ¡No superar las máximas cantidades admisibles! X «Recetas» véase la
página 10
Avería
Durante el funcionamiento del acciona- miento se pulsó accidentalmente la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacia arriba. El accionamiento se desconecta.
Solución
■ Colocar el mando giratorio en la posición Y.
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y presio- nar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje.
■ Volver a llevar el mando giratorio a la velocidad deseada.
Eliminación
J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
12
|
Garantía |
es |
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante un período de 24 meses, a
partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y modifi caciones sin previo aviso.
|
13 |
pt Utilização correta
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e domés- tico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantida- des máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias. São possíveis aplicações adicionais mediante utilização de outros acessórios homologados pelo fabri- cante. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e acessórios originais autorizados. Nunca utilizar os acessórios para outros aparelhos. Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Leia atentamente o manual de instruções, proceda em confor- midade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho.
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
■ O aparelho deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada corretamente insta- lada. Certifique-se de que o sistema fio terra da alimentação elétrica doméstica foi instalado corretamente.
■ Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelo nosso Serviço de Assistência Técnica, para se evitarem situações de perigo.
■ Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento!
16
Indicações de segurança importantes pt
■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.
■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.
W Perigo de ferimentos!
■ Antes de se trocar peças acessórias ou opcionais que se movi- mentam durante o funcionamento, tem de se desligar o aparelho e retirar a ficha da corrente.
■ Para evitar entalar os dedos ou as mãos, não agarrar na estru- tura ao baixar o braço móvel. Não alterar a posição do braço móvel enquanto o aparelho estiver ligado.
■ Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento colocadas! Caso sejam utilizados acessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento de acordo com as instruções!
■ Durante o funcionamento, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. Depois de desligado, o acionamento ainda gira por breves instantes. Aguardar que o acionamento esteja completa- mente parado.
■ Nunca utilizar ferramentas em simultâneo com um ou 2 acessó- rios. Na utilização dos acessórios, respeitar estas instruções de serviço, bem como as instruções anexas.
■ Caso sejam utilizados acessórios, respeitar as marcações de cor
existentes nos acessórios e no acionamento.
W Perigo de asfixia!
Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.
W Atenção!
■ Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizar em vazio.
■ A superfície de trabalho deve ser de acesso fácil, resistente à humidade, sólida, plana, seca e suficientemente grande para evitar danos causados por salpicos e para permitir ao utilizador trabalhar sem obstáculos.
|
17 |
pt Indicações de segurança importantes
W Importante!
É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utili- zação ou após um longo período de não utilização. X “Limpeza e
conservação” ver página 22
Muitos parabéns por ter comprado um |
|
|
Panorâmica do aparelho |
||
novo aparelho da marca Bosch. Na |
|
|
Desdobre as páginas com as ilustrações. |
||
nossa página da Internet poderá encon- |
|||||
X Fig. A |
|||||
trar mais informações sobre os nossos |
|||||
Aparelho base |
|||||
produtos. |
|
|
|||
www.bosch-home.com |
|
|
1 |
Seletor |
|
|
|
|
a Escala de regulação |
||
Os nossos aparelhos são continuamente |
|
|
|
||
|
|
2 |
Botão de desbloqueio |
||
aperfeiçoados. Por esse motivo, pode |
|
|
3 |
Braço móvel |
|
acontecer que algumas funções podem |
|
|
4 |
Acionamento principal (preto) |
|
divergir destas instruções. Neste caso, |
|
|
|
a Abertura para colocação das |
|
verifique na nossa página de Internet se |
|
|
|
ferramentas |
|
está disponível uma versão mais recente |
5 |
Acionamento dianteiro (amarelo) |
|||
destas instruções. |
|
|
|
a Tampa de proteção do acionamento |
|
Relativo à utilização deste manual de |
|
|
6 |
Acionamento traseiro (vermelho) |
|
instruções: as páginas de contracapa |
|
|
|
a Tampa de proteção do acionamento |
|
destas instruções são desdobráveis. Aqui |
7 |
Compartimento do cabo |
|||
encontram-se ilustrações assinaladas com |
8 |
Ranhuras para a tigela |
|||
letras e números que são mencionados |
|
|
Tigela |
||
recorrentemente nestas instruções (por ex. |
9 |
Tigela em inox |
|||
X Sequência de imagens B). |
|
|
10 |
Tampa |
|
|
|
|
|
a Canal de enchimento |
|
Índice |
|
|
Ferramentas |
||
Utilização correta |
16 |
|
11 |
Vara para massas leves “Profi Flexi” * |
|
|
|
a Cobertura de proteção com teclas de |
|||
Indicações de segurança importantes |
16 |
|
|
||
|
|
ejeção |
|||
Panorâmica do aparelho |
18 |
|
|
||
|
12 |
Vara para claras em castelo “Profi” |
|||
.....................Antes da primeira utilização |
19 |
|
|
a Cobertura de proteção com teclas de |
|
.......................Componentes e comandos |
19 |
|
|
ejeção |
|
Utilização das ferramentas |
20 |
|
|
||
|
13 |
Vara para massas pesadas |
|||
...........................Utilização de acessórios |
22 |
|
a Cobertura de proteção com teclas de |
||
............................Limpeza e conservação |
22 |
|
ejeção |
||
Receitas |
23 |
|
|||
* conforme o modelo |
|||||
Regulação de precisão das ferramentas ..24 |
|||||
Nota: O seu robô de cozinha é fornecido |
|||||
Sistemas de segurança ............................ |
24 |
||||
Ajuda em caso de anomalia ..................... |
25 |
com mais acessórios, em função do |
|||
Eliminação do aparelho ............................ |
25 |
modelo. |
|||
Garantia .................................................... |
25 |
|
|
||
Acessórios ................................................ |
26 |
|
|
18
|
|
|
Antes da primeira utilização |
pt |
|
Antes da primeira utilização |
Tampa de proteção do acionamento |
|
|||
Antes de poder utilizar o novo aparelho, |
(5a e 6a) |
|
|||
Para cobrir os acionamentos não utilizados. |
|||||
tem de o desembalar por completo, limpar |
|||||
Mais informações: X “Acessórios” ver |
|
||||
e testar. |
|
||||
Atenção! |
página 26 |
|
|||
Seletor |
|
||||
Nunca coloque um aparelho danificado em |
|
||||
funcionamento! |
X Fig. B |
|
|||
■ |
Retire o aparelho base da embalagem |
O seletor permite selecionar a |
|
||
|
junto com todos os acessórios e remova |
velocidade pretendida, bem como desligar |
|||
|
o material de embalagem existente. |
o aparelho. Não é possível ligar o aparelho |
|||
■ |
Verifique se foram fornecidas todas as |
em caso de erro de manuseamento do apa- |
|||
|
peças e se estas apresentam danos |
relho, caso as proteções eletrónicas sejam |
|||
|
visíveis. X Fig. A |
acionadas ou caso o aparelho apresente |
|
||
■ |
Antes da primeira utilização, limpe bem |
um defeito. |
|
||
|
e seque todas as peças. X “Limpeza e |
Regulações |
|
||
|
conservação” ver página 22 |
|
|||
|
|
Ligação momentânea com velo- |
|
||
|
|
R |
|
||
Componentes e comandos |
|
cidade máxima/rápida. Segurar o |
|
||
Marcações de cor |
|
interruptor pelo tempo desejado. |
|
||
Y |
Parar/desligar |
|
|||
Os acionamentos apresentam cores dife- |
Z |
Função “Envolver” com velocidade |
|||
rentes (preto, amarelo e vermelho). Estas |
|
mínima/muito lenta. |
|
||
marcações de cor também se encontram |
1...7 |
Fases de velocidade |
|
||
nos acessórios. Utilize os acessórios exclu- |
|
||||
|
1: Velocidade mínima/lenta |
|
|||
sivamente no acionamento da mesma cor. |
|
|
|||
|
7: Velocidade máxima/rápida |
|
|||
Acionamentos |
|
|
|||
Ferramentas |
|
||||
X Fig. A |
|
||||
X Fig. A |
|
||||
O aparelho dispõe de 3 acionamentos |
|
||||
Vara para massas leves |
|
||||
diferentes. |
|
||||
Acionamento principal, preto (4) |
“Profi Flexi” |
|
|||
Para bater massas, p. ex., massa |
|
||||
Destinado à utilização das ferra- |
|
||||
para bolos ou mousse. Para envol- |
|
||||
mentas ou à utilização de acessó- |
|
||||
ver claras em castelo ou natas. |
|
||||
rios com uma engrenagem angular. |
|
||||
Vara para claras em castelo |
|
||||
Acionamento dianteiro, |
|
||||
“Profi” |
|
|
|||
amarelo (5) |
|
|
|||
Para bater claras em castelo, natas |
|
||||
Destinado à utilização de acessórios |
|
||||
e para bater massas muito leves, |
|
||||
com elemento de ligação amarelo. |
|
||||
p. ex., massa de pão de ló. |
|
||||
|
|
|
Acionamento traseiro,
vermelho (6)
Vara para massas pesadas
Destinado à utilização de acessórios Para amassar massas pesadas, com elemento de ligação vermelho. p. ex., massa lêveda, e para envol-
ver ingredientes que não devem
ser triturados, p. ex., passas de uvas e
raspas de chocolate.
|
19 |
pt Utilização das ferramentas
Recomendações relativas à velocidade
ZPara envolver e misturar com
cuidado diferentes ingredientes,
p. ex., para envolver claras em castelo
1-2 Para acrescentar e misturar
ingredientes
3Para amassar massas pesadas
com a vara para massas pesadas
5-7 Para mexer e bater ingredientes, p. ex., natas, com a vara para massas leves “Profi Flexi” ou a vara para claras em castelo “Profi”
RNão adequada para utilização das
ferramentas!
Regulação de precisão das ferramentas
A regulação de fábrica do aparelho permite
que a vara para claras em castelo “Profi”
quase toque no fundo da tigela, de modo
a misturar perfeitamente os ingredientes.
Caso as ferramentas toquem no fundo da
tigela ou se afastem demasiado, é possível corrigir facilmente a distância. X “Regu-
lação de precisão das ferramentas” ver página 24
Braço móvel
X Fig. C
O braço móvel desloca-se para cima para colocar ou retirar uma ferramenta ou a tigela. O braço móvel está equipado com a função de “EasyArm Lift”, que apoia o movimento ascendente do braço.
Tigela e tampa
X Fig. D
O aparelho é fornecido com uma tigela
especial que, montada e rodada, se fixa
firmemente ao aparelho base. A tampa é fixada ao braço móvel e abre-se automaticamente quando o braço é levantado.
Montar e retirar as ferramentas
X Fig. E
As ferramentas podem ser retiradas
facilmente através das teclas de ejeção
localizadas na cobertura de proteção.
Montar a ferramenta: Encaixar a fer- ramenta no acionamento principal até engatar. A cobertura de proteção tapa o acionamento.
Desmontar a ferramenta: Pressionar as duas teclas de ejeção até a ferramenta se soltar. Retirar a ferramenta do acionamento.
Compartimento do cabo
O aparelho vem equipado com
um compartimento do cabo. O
comprimento do cabo de alimentação pode
ser regulado puxando o cabo para fora ou empurrando-o para dentro.
Sistemas de segurança
O aparelho dispõe de diferentes sistemas de segurança. X “Sistemas de segurança”
ver página 24
Utilização das ferramentas
W Perigo de ferimentos!
– Só ligar a ficha à tomada quando esti- verem concluídos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho.
– Durante o funcionamento, nunca agarrar na tigela nem no canal de enchimento.
– Trabalhar apenas com a tampa colocada.
– Antes de movimentar o braço móvel ou de trocar as ferramentas, é imprescin- dível aguardar que o acionamento fique completamente imobilizado.
– Por motivos de segurança, é impres- cindível colocar a tampa de proteção do acionamento nos acionamentos dianteiro e traseiro.
20
Preparação
■ Colocar o aparelho base sobre uma superfície lisa, limpa e estável.
■ Puxar para fora o cabo de alimentação até ao comprimento pretendido.
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e levantar o braço móvel até travar.
■ Encaixar a tampa com o canal de enchi- mento para a frente no acionamento principal.
■ Colocar a tigela. Para o efeito, ter em atenção as ranhuras existentes no aparelho base.
■ Rodar a tigela no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até engatar.
Importante!
Se a tigela não estiver corretamente colo- cada, não é possível ligar o aparelho.
X Sequência de imagens F
1.Em função do tipo de processamento
pretendido, escolher a vara para
massas leves “Profi Flexi”, a vara para
claras em castelo “Profi” ou a vara para massas pesadas X “Ferramentas” ver página 19.
Encaixar a ferramenta no acionamento
principal até engatar. A cobertura de
proteção tapa o acionamento.
2.Colocar os ingredientes a serem traba- lhados dentro da tigela.
3.Acionar a tecla de desbloqueamento
e premir o braço móvel para baixo até
engatar.
W Perigo de ferimentos!
Baixar o braço móvel com cuidado! Ter
atenção para não entalar os dedos ou as
mãos.
Utilizar o aparelho
4.Ligar a ficha à tomada. Regular o seletor para a fase pretendida. Reco- mendações relativas à velocidade:
X “Ferramentas” ver página 19
5.Processar os alimentos até atingir o
resultado pretendido.
6.Posicionar o seletor em Y. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada.
Utilização das ferramentas pt
7.Acionar a tecla de desbloqueamento e
levantar o braço móvel até travar.
8.Rodar a tigela no sentido dos ponteiros do relógio até ser possível retirá-la. Remover a tigela.
9.Pressionar as duas teclas de ejeção
até a ferramenta se soltar. Retirar a
ferramenta do acionamento
10.Retirar a tampa do acionamento.
11.Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e conservação” ver página 22
Nota: Aconselhamo-lo a também utilizar os nossos exemplos de aplicação para conhecer melhor o seu novo aparelho e as respetivas funções. X “Receitas” ver
página 23
Adicionar ingredientes
É possível adicionar outros ingredientes
durante o processamento.
X Fig. G
■ Se o aparelho estiver em funciona- mento, adicionar outros ingredientes com cuidado através do canal de enchi- mento na tampa.
W Perigo de ferimentos!
Durante o funcionamento, nunca intro- duzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex. concha) na tigela nem no canal de enchimento.
X Sequência de imagens H
1.Para adicionar quantidades ou ingre- dientes maiores, posicionar o seletor em Y e aguardar que o sistema se imobilize completamente.
2.Acionar a tecla de desbloqueamento e
levantar o braço móvel até travar.
3.Colocar os ingredientes diretamente na
tigela.
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e premir o braço móvel para baixo até engatar. Continuar a processar os ingredientes. X “Utilizar o aparelho” ver
página 21
21
pt |
Utilização de acessórios |
|
|
||
|
|
■ |
Consultar os restantes passos nas |
||
Utilização de acessórios |
|||||
O seu robô de cozinha dispõe de uma |
|
instruções do respetivo acessório, |
|||
|
fornecidas em separado. |
||||
série de acessórios que lhe permite ampliar |
|
||||
|
|
||||
consideravelmente as funções disponíveis. |
|
||||
Limpeza e conservação |
|||||
Em função do modelo, determinados |
O aparelho e as ferramentas utilizadas têm |
||||
acessórios já se encontram incluídos no |
|||||
fornecimento. Se uma peça acessória não |
de ser bem limpos após cada utilização. |
||||
estiver incluída, a mesma pode ser adqui- |
X Fig. J |
||||
rida no comércio da especialidade ou nos |
W Perigo de choque elétrico! |
||||
nossos Serviços Técnicos. X “Acessórios” |
– |
Antes da limpeza, desligar a ficha da |
|||
ver página 26 |
|
tomada. |
|||
Preparação para os acessórios |
– |
Nunca mergulhar o aparelho base em |
|||
Em função do tipo de acessório, é neces- |
|
líquidos nem lavá-lo na máquina de |
|||
|
lavar loiça. |
||||
sário preparar o aparelho base de modos |
|
||||
– |
Nunca utilizar aparelhos de limpeza a |
||||
diferentes. |
|||||
|
vapor. |
||||
■ |
Colocar o aparelho base sobre uma |
|
|||
|
|
||||
|
superfície lisa, limpa e estável. |
Atenção! |
|||
■ |
Puxar para fora o cabo de alimentação |
– |
Não utilize detergentes que contenham |
||
|
até ao comprimento pretendido. |
|
álcool ou álcool etílico. |
||
■ |
De acordo com os acessórios esco- |
– |
Não utilizar objetos cortantes, pontiagu- |
||
|
lhidos, preparar o aparelho de base |
|
dos ou metálicos. |
||
|
conforme descrito. |
– |
Não utilizar panos ou detergentes |
||
X Fig. I |
|
abrasivos. |
1.Preparação para as ferramentas. – Não entalar as peças de plástico dentro
2.Preparação para acessórios no aciona- da máquina, pois podem verificar-se mento preto com engrenagem angular ligeiras deformações!
e para acessórios que devem substituir
a tigela.
3.Preparação para acessórios no
acionamento vermelho, por exemplo,
misturador ou multipicador.
4.Preparação para acessórios no
acionamento amarelo sem abertura de
saída, por exemplo, multimisturador ou
espremedor de citrinos.
5.Preparação para acessórios no aciona- mento amarelo com abertura de saída, por exemplo, dispositivo para cortar e ralar.
■ Respeitar as marcações amarelas, ver- melhas ou pretas existentes no aciona- mento e nos acessórios. X “Marcações
de cor” ver página 19
■ Cobrir os acionamentos não utilizados sempre com as respetivas tampas de proteção.
Limpar o aparelho base
■ Retirar a tampa de proteção do acionamento.
■ Limpar o aparelho base e a tampa de proteção do acionamento com um pano macio humedecido e, em seguida, secar.
Limpeza da tigela e das
ferramentas
■ Lavar a tigela, a tampa e as ferramentas com uma solução à base de detergente e um pano macio ou uma esponja ou lavá-los na máquina de lavar loiça.
■ Deixar secar bem todas as peças.
22
|
|
Receitas |
|
Natas batidas |
|
– 200-1500 g |
|
■ |
Bater as natas 1½ a 4 minutos |
|
na fase 7, dependendo da quantidade |
|
e das características das natas, com a |
|
vara para claras em castelo “Profi”. |
Claras |
|
– 2-12 claras |
|
■ |
Bater as claras 4 a 6 minutos |
|
na fase 7 com a vara para claras em |
|
castelo “Profi”. |
Massa de pão de ló
Receita base
– 3 ovos
– 3-4 colheres de sopa de água quente
– 150 g de açúcar
– 1 pacote de açúcar baunilhado
– 150 g de farinha
– 50 g de fécula
– Um pouco de fermento em pó
■ Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para claras em castelo “Profi” na fase 7, durante ca. de 4-6 minutos, até formar espuma.
■ Rodar o seletor para a fase 1, adicionar e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de ½ até 1 minuto.
Quantidade máxima: 2 x a receita base
Massas leves
Receita base
– 3-4 ovos
– 200-250 g de açúcar
– 1 pitada de sal
– 1 pacotinho de açúcar baunilhado ou a casca de ½ limão
– 200-250 g de manteiga ou margarina
(à temperatura ambiente)
– 500 g de farinha
– 1 pacote de fermento em pó
– 150 ml de leite
Receitas pt
■ Com a vara para massas leves “Profi Flexi”, misturar todos os ingredien- tes ca. de ½ minuto na fase 2 e, depois, mais ca. de 2-3 minutos na fase 7.
Quantidade máxima: 2½ x a receita base
Massa quebrada
Receita base
– 125 g de manteiga
(à temperatura ambiente)
– 100-125 g de açúcar
– 1 ovo
– 1 pitada de sal
– Um pouco de casca de limão ou açúcar baunilhado
– 250 g de farinha
– Um pouco de fermento em pó
■ Com a vara para massas leves “Profi Flexi”, misturar todos os ingredien- tes durante ca. de ½ minuto na fase 2 e, depois, mais 2-3 minutos na fase 6.
A partir de 500 g de farinha:
■ Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, 3-4 minutos na fase 3.
Quantidade máxima: 4 x a receita base
Massa lêveda
Receita base
– 500 g de farinha
– 1 ovo
– 80 g de gordura
(à temperatura ambiente)
– 80 g de açúcar
– 200-250 ml de leite morno
– 25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho de fermento seco
– Raspa de casca de ½ limão
– 1 pitada de sal
■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3 a 6 minutos, na fase 3.
Quantidade máxima: 3 x a receita base
|
23 |
pt Regulação de precisão das ferramentas
Massa batida
Receita base
– 500 g de farinha
– 250 g de ovos (ca. de 5 ovos)
– Se necessário, juntar 2-3 colheres de sopa (20-30 g) de água fria
■ Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 minutos na fase 3 até formar uma massa.
Quantidade máxima: 1,5 x a receita base
Massa de pão
Receita base
– 1000 g de farinha
– 3 pacotes de levedura seca
– 2 colheres de chá de sal
– 660 ml de água quente
■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 4 a 5 minutos, na fase 3.
Quantidade máxima: 1,5 x a receita base
Regulação de precisão das ferramentas
W Perigo de ferimentos!
Antes de efetuar a regulação de precisão
das ferramentas, desligar a ficha da
tomada.
Atenção!
Efetuar a regulação de precisão das fer- ramentas apenas gradualmente. O braço móvel deve poder baixar-se completamente e as ferramentas não devem encravar no fundo nem na borda da tigela. A distância ideal das ferramentas à tigela é de 3 mm.
X Sequência de imagens K
■ Com a vara para claras em castelo “Profi” montada, verificar a regulação atual.
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e levantar o braço móvel até travar.
■ Segurar a ferramenta com uma das mãos. Soltar a contraporca com uma chave de bocas (10 mm) no sentido dos ponteiros do relógio.
■ Regular a distância à tigela rodando a ferramenta (1 volta completa corres- ponde a 1 mm de regulação em altura).
Rodar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio:
Reduz a distância à tigela.
Rodar no sentido dos ponteiros do
relógio:
Aumenta a distância à tigela.
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e premir o braço móvel para baixo até engatar.
■ Verificar a distância da ferramenta. A distância ideal das ferramentas à tigela é de 3 mm. Se necessário, ajustar a distância.
■ Quando a regulação da distância estiver correta, acionar a tecla de desbloquea- mento e empurrar o braço móvel para a posição inicial.
■ Segurar a ferramenta com uma das mãos. Apertar a contraporca com uma chave de bocas (10 mm) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Sistemas de segurança
Proteção de ligação
O aparelho só pode ser ligado se a tigela
tiver sido colocada e rodada até engatar ou
se um acessório com engrenagem angular
tiver sido fixado no acionamento principal,
e se o braço móvel estiver engatado na
posição inferior.
Proteção contra ligação indevida
Numa falha de corrente, o aparelho conti- nua ligado, mas, depois disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, primeiro posicionar o seletor em Y e, depois, voltar a ligar.
Proteção contra sobrecarga
Durante a utilização, a proteção contra
sobrecarga desliga automaticamente o
motor. Uma causa possível pode ser a
preparação de grande quantidade de
alimentos.
24
Proteção do braço móvel
Se estiver colocado um acessório no acionamento traseiro, não é possível des- bloquear e movimentar o braço móvel.
Ajuda em caso de anomalia
Nota: Não é possível ligar o aparelho em caso de erro de manuseamento do apare- lho, caso as proteções eletrónicas sejam acionadas ou caso o aparelho apresente um defeito. Primeiramente, deverá tentar eliminar o problema surgido, com a ajuda das indicações seguintes.
Atenção!
Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.
Avaria
O aparelho não arranca.
Solução
■ Verificar se há corrente. ■ Verificar a ficha.
■ Verificar o braço móvel. Posição correta? Bem engatado?
■ Rodar a tigela até travar, de modo a ficar bem apertada.
■ A proteção contra ligação indevida está ativa. Posicionar o seletor em Y e depois retornar para a fase desejada.
Avaria
O aparelho desliga durante o funciona- mento. A proteção contra sobrecarga foi ativada. Uma grande quantidade de ali- mentos foi preparada simultaneamente ou durante demasiado tempo.
Solução
■ Posicionar o seletor em Y.
W Perigo de ferimentos!
Retirar a ficha da tomada.
■ Reduzir as quantidades a preparar.
■ Deixar o aparelho arrefecer até atingir a temperatura ambiente.
■ Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas! X “Receitas” ver
página 23
Ajuda em caso de anomalia pt
Avaria
Com o acionamento a funcionar, a tecla de desbloqueamento foi ativada inadverti- damente. O braço móvel desloca-se para cima. O acionamento desliga-se.
Solução
■ Posicionar o seletor em Y.
■ Acionar a tecla de desbloqueamento e premir o braço móvel para baixo até engatar.
■ Posicionar o seletor novamente na velocidade pretendida.
Eliminação do aparelho
J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
|
25 |
el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το
οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες
και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε τις επιτρεπτές μέγιστες ποσότητες (βλέπε «Συνταγές»). Η συσκευή είναι κατάλληλη για το ανακάτεμα, το ζύμωμα και το χτύπημα τροφίμων. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία άλλων ουσιών ή αντικειμένων. Με τη χρήση των εγκεκριμένων από τον κατασκευαστή περαιτέρω εξαρτημάτων είναι δυνατές πρόσθετες εφαρμογές. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με εγκεκριμένα, γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα εξαρτήματα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψό-
μετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με
αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από
τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη
τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει
την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που τυχόν προκύπτουν. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορι-
σμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή
εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν
ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα
παιδιά πρέπει να κρατιούνται μακριά από τη συσκευή και το ηλεκτρικό
καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά.
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί σε ένα δίκτυο εναλλασσομέ-
νου ρεύματος μόνο μέσω μιας πρίζας, εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς. Εξασφαλίστε, ότι το σύστημα αγωγών προ-
στασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκατάστασης του σπιτιού έχει
εγκατασταθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς.
■ Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από την υπηρεσία εξυπηρέτη-
σης πελατών, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
28
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el
■ Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχει-
ριζόμενες πρίζες. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας! ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές
επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό
καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω
από κοφτερές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε
στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν ατμοκαθα-
ριστή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. ■ Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης,
πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέε-
ται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος.
W Κίνδυνος τραυματισμού!
■ Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινού-
νται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί
και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο του ρεύματος. ■ Κατά το κατέβασμα του περιστρεφόμενου βραχίονα μην πιάνετε
στο περίβλημα, για να αποφύγετε τη σύνθλιψη των δακτύλων ή των χεριών. Μην αλλάξετε τη ρύθμιση του στρεφόμενου βραχί-
ονα, ενώ η συσκευή είναι ενεργοποποιημένη.
■ Λειτουργείτε τα εργαλεία μόνο με τοποθετημένο μπολ, τοποθετη-
μένο καπάκι και τοποθετημένα καπάκια των μηχανισμών κίνησης!
Σε περίπτωση χρήσης των εξαρτημάτων τοποθετήστε το μπολ,
το καπάκι και το καπάκι του μηχανισμού κίνησης σύμφωνα με τις
οδηγίες!
■ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας μέσα στο μπολ ή στην υποδοχή πλήρωσης. Μη βάλετε κανένα αντικείμενο (π.χ. κουτάλα) μέσα στο μπολ ή στην υποδοχή πλήρωσης. Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντι- κείμενα μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. Μετά την απενερ-
γοποίηση εξακολουθεί να λειτουργεί ο κινητήρας για λίγο χρόνο
ακόμη. Περίμενετε την πλήρη ακινητοποίηση του μηχανισμού
κίνησης. ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα εργαλεία και εξαρτήματα ή
2 εξαρτήματα. Σε περίπτωση χρήσης των εξαρτημάτων προσέξτε
τόσο αυτές όσο και τις εκάστοτε συνημμένες οδηγίες χρήσης. ■ Σε περίπτωση χρήσης των εξαρτημάτων προσέξτε το χαρακτηρι-
στικό χρώμα στα εξαρτήματα και στο μηχανισμό κίνησης.
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
|
29 |
el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
W Προσοχή!
■ Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για περισσότερο χρόνο, από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των τροφίμων. Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία).
■ Η επιφάνεια εργασίας πρέπει να είναι καλά προσιτή, ανθεκτική στην υγρσία, σταθερή, επίπεδη, στεγνή και αρκετά μεγάλη, για την αποφυγή ζημιών από τις πιτσιλιές και για τη δυνατότητα μιας απρόσκοπτης εργασίας.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ή όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποί-
ητη. X «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 35
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας |
Περιεχόμενα |
|
σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. |
|
|
|
Χρήση σύμφωνα με |
|
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα |
|
|
|
το σκοπό προορισμού .............................. |
28 |
προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα |
|
|
|
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ............. |
28 |
μας. |
|
|
|
Με μια ματιά.............................................. |
31 |
www.bosch-home.com |
Πριν την πρώτη χρήση ............................. |
31 |
Οι συσκευές μας εξελίσσονται διαρκώς. Γι’ |
Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού ........... |
31 |
αυτό είναι πιθανό, να διαφέρουν ορισμένες |
Χρήση των εργαλείων............................... |
33 |
λειτουργίες αυτών των οδηγιών. Σε αυτή την |
Χρήση των εξαρτημάτων .......................... |
34 |
περίπτωση ελέγξτε, εάν στην ιστοσελίδα |
Καθαρισμός και φροντίδα ......................... |
35 |
μας είναι διαθέσιμη μια νέα έκδοση αυτών |
Συνταγές ................................................... |
35 |
των οδηγιών. |
Λεπτή ρύθμιση των εργαλείων ................. |
37 |
Σχετικά με τη χρήση αυτών των οδηγιών |
Συστήματα ασφάλισης .............................. |
37 |
χρήσης: Τα εξώφυλλα αυτού του εγχειριδίου |
Αντιμετώπιση βλαβών .............................. |
38 |
οδηγιών μπορείτε να τα ανοίξετε. Εκεί θα |
Απόσυρση ................................................ |
38 |
βρείτε εικονογραφήσεις, χαρακτηρισμένες |
Εξαρτήματα............................................... |
39 |
με γράμματα και αριθμούς, στους οποίους |
|
|
γίνεται συνεχώς παραπομπή σε αυτές τις |
|
|
οδηγίες (π.χ. X Σειρά εικόνων B). |
|
|
30