Bosch MUMS2EW40, MUMS2EW30, MUMS2EB01, MUMS2ER01 Instructions for Use

0 (0)

Register

your

new

 

 

 

device

MyBosch

 

on

now

 

getfree

 

and

benefits:

bosch

 

 

-home

 

.com/

welcome

Slicer

MUZS24DSW

[de]

Gebrauchsanleitung

Durchlaufschnitzler

 

7

[en]

User manual

Slicer

 

15

[fr]

Notice d’utilisation

Accessoire râpe/éminceur

 

23

[it]

Istruzioni per l'uso

Sminuzzatore

 

31

[nl]

Gebruiksaanwijzing

Doorloopsnijder

 

39

[da]

Brugsanvisning

Foodprocessor

 

47

[no]

Bruksanvisning

Foodprosessor

 

54

[sv]

Bruksanvisning

Rivjärn

 

61

[fi]

Käyttöohje

Vihannesleikkuri

 

68

[es]

Instrucciones de uso

Cortador rallador

 

76

[pt]

Instruções de utilização

Cortador

 

84

[el]

Οδηγίες χρήσης

Πολυκόπτης

 

92

[tr]

Kullanım kılavuzu

Doğrayıcı

 

100

[pl]

Instrukcja obsługi

Szatkownica

 

108

[uk]

Інструкція з експлуатації

Наскрізна шатківниця

 

116

[ru]

Инструкция по эксплуатации

Измельчитель

 

124

[ar]

لامعتسلاا ليلد

 

مسقم

132

A B C

1

4

5

6

7 3

8

2

9

1

2

A B

3

4

5

6

7

8

9

10

 

11

12

 

13

14

 

15

16

 

17

18

 

19

20

21

22

23

24

Bosch MUMS2EW40, MUMS2EW30, MUMS2EB01, MUMS2ER01 Instructions for Use

25

Sicherheit de

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zubehör sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.

¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Zubehör sicher und effizient bedienen.

¡Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.

¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.

¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.

¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.

¡Prüfen Sie das Zubehör nach dem Auspacken. Verwenden Sie das Zubehör nicht bei einem Transportschaden.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Zubehör sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.

Verwenden Sie das Zubehör nur:

¡mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS2, MUM5.

¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.

¡mit Originalteilen und -zubehör.

¡zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln.

Sicherheitshinweise

Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

WARNUNG ‒ Schnittgefahr!

Die Zerkleinerungsscheiben haben scharfe Messer und Kanten.

Die Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen.

Nie die scharfen Messer und Kanten mit bloßen Händen berühren.

7

de Sicherheit

WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!

¡Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu Verletzungen führen.

Nicht in den Einfüllschacht fassen.

Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben.

¡Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.

Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.

Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem Gerät aufsetzen und abnehmen.

Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand verwenden.

Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposition verwenden.

WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden!

Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit gefährden.

Die Reinigungshinweise beachten.

Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen.

8

Sachschäden vermeiden

Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.

ACHTUNG!

Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden führen.

Keine Lebensmittel verarbeiten, die harte Bestandteile enthalten, z. B. Knochen.

Keine Gegenstände in den Einfüllschacht oder das Gehäuse stecken, z. B. Kochlöffel.

Vor der Verwendung den Einfüllschacht und das Gehäuse auf Fremdkörper überprüfen.

Keinen großen Druck mit dem Stopfer ausüben.

Auspacken und Prüfen

Was Sie beim Auspacken beachten müssen, erfahren Sie hier.

Zubehör und Teile auspacken

1.Das Zubehör aus der Verpackung nehmen.

2.Alle weiteren Teile und die Begleitunterlagen aus der Verpackung nehmen und bereitlegen.

3.Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.

4.Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.

→ Abb.

 

Sachschäden vermeiden de

A

Durchlaufschnitzler

B

Zerkleinerungsscheiben1

C

Begleitunterlagen

1 Je nach Geräteausstattung

Zubehör vor dem ersten Gebrauch reinigen

1.Das zusammengebaute Zubehör auseinandernehmen.

"Durchlaufschnitzler auseinandernehmen", Seite 12

2.Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ersten Gebrauch reinigen.

"Reinigen und Pflegen",

Seite 12

3.Die gereinigten und getrockneten Teile für die Verwendung bereitlegen.

Kennenlernen des Zubehörs

Lernen Sie Ihr Zubehör kennen.

Bestandteile

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Zubehörs. → Abb.

1

Gehäuse

2

Scheibenträger

3

Deckel mit integriertem Einfüllschacht

4

Stopfer und Messbecher

5

Schneidwendescheibe dick/dünn

6

Raspelwendescheibe grob/fein

7

Reibscheibe fein

1 Je nach Geräteausstattung

9

de Kennenlernen des Zubehörs

8

Schneid-Raspel-Wendescheibe1

9

Asia-Gemüsescheibe1

1 Je nach Geräteausstattung

Symbole

Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole auf Ihrem Zubehör.

Symbol Beschreibung

Anweisungen in der Gebrauchsanleitung beachten.

Nicht in den Einfüllschacht fassen.

Deckel aufsetzen

Positionsmarkierung Gehäuse

Übersicht der Zerkleinerungsscheiben

Hier finden Sie eine Übersicht der Zerkleinerungsscheiben und deren Verwendungszweck.

Bezeich-

Verwendung

nung

 

 

Schneid-

Lebensmittel in dicke oder dün-

wendescheine Scheiben schneiden, z. B.

be dick/

Obst und Gemüse.

dünn

Kennzeichnung:

 

¡ 1

= dicke Scheiben

 

¡ 3

= dünne Scheiben

Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung von Hartkäse, Brot, Brötchen oder Schokolade.

Tipp: Schneiden Sie gekochte Kartoffeln erst nach dem Auskühlen.

1 Je nach Geräteausstattung

Bezeich-

Verwendung

nung

 

Raspelwen-

Lebensmittel in grobe oder fei-

descheibe

ne Stücke raspeln, z. B. Obst,

grob/fein

Gemüse oder Käse, wie Gouda

 

oder Edamer.

 

Kennzeichnung:

 

¡ 2 = grobe Seite

 

¡ 4 = feine Seite

 

Hinweis: Nicht geeignet zur

 

Verarbeitung von Nüssen oder

 

Hartkäse, z. B. Parmesan.

 

Tipp: Raspeln Sie Weichkäse

 

mit der groben Seite.

Reibscheibe

Lebensmittel mittelfein raspeln,

fein

z. B. rohe Kartoffeln oder Hart-

 

käse, wie Parmesan.

 

Hinweis: Nicht geeignet zur

 

Verarbeitung von Weichkäse

 

und Schnittkäse.

Schneid-

Rohe Kartoffeln reiben oder in

Raspel-

Scheiben schneiden.

Wendeschei

Hinweis: Nicht geeignet zur

be1

Verarbeitung von sehr faserigen

 

Lebensmitteln, z. B. Lauch oder

 

Mango.

Asia-

Lebensmittel in feine Streifen

Gemüsesch

schneiden, z. B. Obst und Ge-

eibe1

müse.

1 Je nach Geräteausstattung

Überlastsicherung

Die Überlastsicherung verhindert, dass der Motor und andere Bauteile durch eine zu hohe Belastung beschädigt werden.

Wenn der Durchlaufschnitzler überlastet oder blockiert wird, bricht die Achse des Scheibenträgers an der dafür vorgesehenen Sollbruchstelle.

10

Hinweis: Ersatzteile mit Sollbruchstelle sind nicht Bestandteil unserer Garantieverpflichtungen. Ein neuer Scheibenträger ist unter der Bestellnummer 00630760 beim Kundendienst erhältlich.

Vor dem Gebrauch

Bereiten Sie das Grundgerät und das Zubehör für die Verwendung vor.

Übersicht der Grundgeräte

Bereiten Sie Ihre Küchenmaschine vor, wie abgebildet.

→ Abb.

A

Küchenmaschine der Baureihe MUM5

B

Küchenmaschine der Baureihe

 

MUMS2

Durchlaufschnitzler zusammenbauen

1.Den Scheibenträger auf Höhe der Flügel festhalten.

→ Abb.

Die beiden Kunststoffspitzen müssen nach oben zeigen.

2.Die gewünschte Zerkleinerungsscheibe am Rand fassen und mit der benötigten Seite nach oben auf den Scheibenträger setzen.

Einseitige Scheiben mit den Messern oder den Erhöhungen nach oben aufsetzen.

Wendescheiben mit der gewünschten Markierung nach oben aufsetzen.

Abb.

3.Den Scheibenträger mit der Zerkleinerungsscheibe in das Gehäuse setzen.

Abb.

Vor dem Gebrauch de

4.Den Deckel auf das Gehäuse setzen.

→ Abb.

Die Markierungen und müssen aufeinander ausgerichtet sein.

5.Den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.

→ Abb.

Die Markierungen und müssen aufeinander ausgerichtet sein.

Durchlaufschnitzler am Grundgerät anbringen

1.Den Durchlaufschnitzler wie abgebildet auf den Antrieb 2 setzen.

Abb.

2.Den Durchlaufschnitzler nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.

Abb.

Der Durchlaufschnitzler muss fest mit dem Grundgerät verbunden sein.

Grundlegende Bedienung

Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Zubehörs.

Lebensmittel mit dem Durchlaufschnitzler verarbeiten

Hinweis: Beachten Sie die Geschwindigkeitsempfehlungen.

→ "Anwendungsbeispiele", Seite 13

Tipp: Um optimale Ergebnisse zu erhalten, verarbeiten Sie dünnes Schnittgut bundweise.

1.Die Lebensmittel vorbereiten.

Große Lebensmittel in Stücke schneiden, damit sie in den Einfüllschacht passen.

2.Den Netzstecker einstecken. → Abb.

11

de Reinigen und Pflegen

3.Den Drehschalter auf die empfohlene Geschwindigkeit stellen.

Abb.

4.Die Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und unter leichtem Druck mit dem Stopfer nachschieben.

Abb.

5.Die Verarbeitung beenden, wenn

alle Lebensmittel verarbeitet sind.

die Lebensmittel in der Schüssel die Auslassöffnung des Durchlaufschnitzlers fast erreicht haben.

6.Den Drehschalter auf stellen. → Abb.

Den Stillstand des Geräts abwarten.

7.Den Netzstecker ziehen.

Schüssel entleeren

Tipp: Sie können die Schüssel während der Verarbeitung entleeren, ohne den Durchlaufschnitzler abzunehmen.

1.Den Drehschalter auf stellen.

Den Stillstand des Geräts abwarten.

2.Den Netzstecker ziehen.

Abb.

3.Die Entriegelungstaste drücken und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet.

Abb.

4.Die Schüssel entnehmen und entleeren.

Abb.

Durchlaufschnitzler abnehmen

1.Den Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich löst.

Abb.

2.Den Durchlaufschnitzler vom Grundgerät abnehmen.

Abb.

Durchlaufschnitzler auseinandernehmen

1.Den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.

→ Abb.

Die Markierungen und müssen aufeinander ausgerichtet sein.

2.Den Deckel abnehmen.

Abb.

3.Den Scheibenträger an der Achse fassen und mit der Zerkleinerungsscheibe aus dem Gehäuse nehmen.

Abb.

4.Die Zerkleinerungsscheibe am Rand fassen und abnehmen.

Abb.

Tipp: Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort alle Teile, damit die Rückstände nicht antrocknen.

Reinigen und Pflegen

Damit Ihr Zubehör lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Reinigungsmittel

Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel für Ihr Zubehör geeignet sind.

12

Anwendungsbeispiele de

ACHTUNG!

Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Zubehör beschädigt werden.

Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.

Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen.

Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.

Reinigungsübersicht

Hier finden Sie eine Übersicht, wie Sie die einzelnen Bestandteile am besten reinigen.

→ Abb.

Tipp: An den Kunststoffteilen können Verfärbungen entstehen, z. B. bei der Verarbeitung von Karotten. Entfernen Sie die Verfärbungen mit einem weichen Tuch und einigen Tropfen Speiseöl.

Anwendungsbeispiele

Beachten Sie die Angaben und Werte in der Tabelle.

→ Abb.

13

de Störungen beheben

Störungen beheben

Kleinere Störungen an Ihrem Zubehör können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.

Funktionsstörungen

Störung

Ursache

Störungsbehebung

Verarbeitete Lebensmittel

Auslassöffnung oder Gehäu-

1.

Beenden Sie die Verarbeitung und

fallen nicht in die Schüssel.

se ist verstopft.

 

stecken den Netzstecker aus.

 

 

2.

Nehmen Sie das Zubehör ab.

 

 

3.

Nehmen Sie das Zubehör auseinan-

 

 

 

der und entfernen Sie die Verstop-

 

 

 

fung.

Zerkleinerungsscheibe dreht

Deckel ist nicht korrekt auf-

 

Prüfen Sie, ob der Deckel korrekt

sich nicht, obwohl das

gesetzt und eingerastet.

 

montiert wurde.

Grundgerät läuft.

 

 

→ "Durchlaufschnitzler zusammen-

 

 

 

bauen", Seite 11

Zubehör wurde überlastet und Achse des Scheibenträgers ist an der Sollbruchstelle gebrochen.

Sie können beim Kundendienst unter der Bestellnummer 00630760 einen neuen Scheibenträger bestellen.

14

Safety en

Safety

Please read the safety information to ensure that you use your accessories safely.

General information

You can find general information for this instruction manual here.

¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that you operate accessories safely and efficiently.

¡Observe the instructions for the base unit.

¡This manual is intended for the user of the appliance.

¡Follow the safety instructions and warnings.

¡Keep the manual and the product information in a safe place for future reference or for the next owner.

¡Check the accessories after unpacking. Do not use the accessories if they have been damaged in transit.

Intended use

Please read the information on intended use to ensure that you use the accessories correctly and safely.

Only use the accessories:

¡with a food processor from the same series MUMS2, MUM5.

¡As specified in this instruction manual.

¡With genuine parts and accessories.

¡for cutting up, shredding and grating food.

Safety instructions

Observe the safety instructions.

WARNING ‒ Risk of cutting!

The cutting discs have sharp blades and edges.

Only take hold of the cutting discs by the edge.

Never touch the sharp blades and edges with bare hands.

WARNING ‒ Risk of injury!

¡Rotating drives, tools or accessory parts may cause injury.Do not reach into the filling shaft.

15

en Safety

Only use the pusher to push down ingredients.

¡Improper use may cause injuries.

Never assemble the accessories on the base unit.

Only attach and remove accessories once the drive has stopped and the appliance has been unplugged.

Only use the accessories once fully assembled.

The accessories should only be used in the intended operating position.

WARNING ‒ Risk of harm to health!

Soiling on surfaces may be harmful to health.

Follow the cleaning instructions.

Clean surfaces which come in contact with food before each use.

16

Avoiding material damage

Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen.

ATTENTION!

Improper use may cause material damage.

Do not process food that contains hard components, e.g. bones.

Do not insert objects into the filling shaft or housing, e.g. wooden spoons.

Before use, check the filling shaft and housing for foreign objects.

Do not apply great force with the pusher.

 

Avoiding material damage en

A

Continuous-feed shredder

B

Cutting discs1

C

Accompanying documents

1 Depending on the appliance specifications

Cleaning the accessories before using for the first time

1.Take the assembled accessories apart.

"Dismantling the continuous feed shredder", Page 20

2.Clean all parts that come into contact with food before using for the first time.

"Cleaning and servicing",

Page 20

3.Put the cleaned and dried parts out ready for use.

Unpacking and checking

Find out here what you need to note when unpacking the appliance.

Unpacking the accessories and parts

1.Take the accessories out of the packaging.

2.Take all other parts and the accompanying documents out of the packaging and place them to hand.

3.Remove any packaging material.

4.Remove any stickers or film.

Contents of package

After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery.

→ Fig.

Familiarising yourself with the accessories

Familiarise yourself with your accessory.

Components

You can find an overview of the parts of your accessories here.

→ Fig.

1

Housing

2

Disc holder

3

Lid with integrated filling shaft

4

Pusher and measuring jug

5

Reversible cutting disc, thick/thin

6

Reversible shredding disc, coarse/fine

7

Fine grating disc

1 Depending on the appliance specifications

17

en Familiarising yourself with the accessories

 

 

8

Reversible slicing / shredding disc1

Designa-

Use

9

Asia vegetables disc1

tion

 

Reversible

Shredding food coarsely or

 

 

1 Depending on the appliance specifications

shredding

finely, e.g. fruit, vegetables or

 

 

 

disc,

cheese as Gouda or Edam.

Symbols

coarse/fine

Marking:

You can find an overview of the sym-

 

¡ 2 = coarse side

 

¡ 4 = fine side

bols used on your accessories here.

 

Note: Not suitable for pro-

Symbol

Description

 

 

cessing nuts or hard cheese,

 

 

Follow the instructions in the oper-

 

e.g. Parmesan.

 

 

ating instructions.

 

Tip: Shred soft cheese with the

 

 

Do not reach into the filling shaft.

 

coarse side only.

 

 

Fine grating

Shredding food medium-fine,

 

 

 

 

 

Attach the lid

disc

e.g. raw potatoes or hard

 

 

Position marking housing

 

cheese such as Parmesan.

 

 

 

Note: Not suitable for pro-

 

 

 

 

Overview of cutting discs

 

cessing soft cheese and cheese

 

slices.

You can find an overview of the cut-

Reversible

Grating raw potatoes or cutting

ting discs and their purposes here.

slicing /

into slices.

Designa-

Use

shredding

Note: Not suitable for pro-

disc1

cessing very fibrous foods, e.g.

tion

 

 

 

leek or mango.

Reversible

Cutting food into thick or thin

 

 

 

cutting disc,

slices, e.g. fruit and vegetables.

Asia veget-

For cutting food into thin strips,

thick/thin

Marking:

 

 

¡ 1 = thick slices

ables disc1

e.g. fruit and vegetables.

 

 

¡ 3 = thin slices

 

 

 

 

Note: Not suitable for pro-

1 Depending on the appliance specifications

 

 

cessing hard cheese, bread,

 

 

rolls or chocolate.

Overload protection

 

 

Tip: Only cut up cooked pota-

 

 

toes once they have cooled

The overload protection system pre-

 

 

down.

 

 

vents the motor and other compon-

1 Depending on the appliance specifications

ents from being damaged through

being overloaded.

If the continuous feed shredder is overloaded or blocked, the disc holder shaft will break at the predetermined breaking point.

Note: Spare parts with a predetermined breaking point are not covered by our warranty obligations. A new

18

disc holder is available from customer service under order number 00630760.

Before using the appliance

Prepare the base unit and the accessories for use.

Overview of base units

You can prepare your kitchen machine as shown.

→ Fig.

A

Food processor from the MUM5 series

B

Food processor from the MUMS2

 

series

Assembling the continuous feed shredder

1.Grip the disc holder level with the wings.

→ Fig.

The two plastic tips must point up.

2.Take hold of the required cutting disc by the edge and fit onto the disc holder with the side you require facing up.

Fit single-sided discs with the blades or serrations facing up.

Fit reversible discs with the required marking facing up.

Fig.

3.Insert the disc holder with the cutting disc into the housing.

Fig.

4.Place the lid on the housing.

Fig.

Markings and must match up.

Before using the appliance en

5.Rotate the lid clockwise until it engages.

→ Fig.

Markings and must match up.

Fitting continuous feed shredder onto the base unit

1.Place the continuous feed shredder on drive 2 as shown.

Fig.

2.Push the continuous feed shredder down and rotate clockwise until it engages.

Fig.

The continuous feed shredder must be securely connected to the base unit.

Basic operation

You can find out everything you need to know about operating your accessory here.

Processing food with the continuous feed shredder

Note: Take note of the recommended speeds.

→ "Application examples", Page 21

Tip: For optimum results, process thin ingredients in bunches.

1.Prepare your food.

Cut large items of food into pieces so they fit into the filling shaft.

2.Insert the mains plug.

Fig.

3.Set the rotary switch to the recommended speed.

Fig.

19

en Cleaning and servicing

4.Insert the food into the filling shaft and press down with the pusher, applying light pressure.

→ Fig.

5.Stop processing when

all food has been processed.

the food in the bowl almost reaches the outlet opening of the continuous feed shredder.

6.Set the rotary switch to . → Fig.

Wait until the appliance stops.

7.Unplug the mains plug.

Emptying the bowl

Tip: You can empty the bowl during processing without removing the continuous feed shredder.

1.Set the rotary switch to . Wait until the appliance stops.

2.Unplug the mains plug.

Fig.

3.Press the release button and raise the swivel arm until it engages.

Fig.

4.Remove and empty the bowl.

Fig.

Removing the continuous feed shredder

1.Rotate the continuous feed shredder anticlockwise until it releases.

Fig.

2.Remove the continuous feed shredder from the base unit.

Fig.

Dismantling the continuous feed shredder

1.Rotate the lid anticlockwise. → Fig.

Markings and must match up.

2.Remove the lid.

Fig.

3.Take hold of the disc holder by the shaft and take out of the housing with the cutting disc.

Fig.

4.Take hold of the cutting disc by the edge and remove.

Fig.

Tip: Clean all parts immediately after use so that residues do not dry on.

Cleaning and servicing

To keep your accessory working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Cleaning products

Find out here what cleaning agents are suitable for your accessories.

ATTENTION!

Using unsuitable cleaning agents or incorrect cleaning may damage the accessories.

Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits.

Do not use sharp, pointed or metal objects.

Do not use abrasive cloths or cleaning agents.

Overview of cleaning

Here you will find a overview of the best way to clean the individual components.

→ Fig.

Tip: When processing food such as carrots, plastic parts may become discoloured. Remove discolouration with a soft cloth and a few drops of cooking oil.

20

Application examples en

Application examples

Observe the comments and figures in the table.

→ Fig.

21

en Troubleshooting

Troubleshooting

You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting our after-sales service. This will avoid unnecessary costs.

Malfunctions

Fault

Cause

troubleshooting

Processed food does not fall

Outlet opening or housing is

1.

Finish processing and unplug from

into the bowl.

blocked.

 

the mains.

 

 

2.

Remove the accessory.

 

 

3.

Take the accessory apart and re-

 

 

 

move the blockage.

Cutting disc does not rotate although the base unit is running.

Lid is not fitted and engaged properly.

Check whether the lid is fitted properly.

→ "Assembling the continuous feed shredder", Page 19

Accessory has been overloaded and the disc holder shaft has broken at the predetermined breaking point.

You can order a new disc holder from customer service under order number 00630760.

22

Sécurité fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre accessoire en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.

¡Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’utiliser votre accessoire correctement et en toute sécurité.

¡Observez la notice de l’appareil de base.

¡Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.

¡Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.

¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.

¡Contrôlez l’accessoire après l’avoir déballé. N’utilisez pas l’accessoire s’il a été endommagé durant le transport.

Conformité d’utilisation

Pour utiliser l’accessoire correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d’utilisation conforme.

Utilisez uniquement l’accessoire :

¡avec un robot culinaire de la série MUMS2, MUM5.

¡en conformité avec la présente notice d’utilisation.

¡avec des pièces et accessoires d’origine.

¡pour trancher, râper et émincer des produits alimentaires.

Consignes de sécurité

Respectez les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT ‒ Risque de coupure !

Les disques à réduire présentent des lames et arêtes tranchantes.

Ne saisir les disques à réduire que par leurs bords.

23

fr Sécurité

Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées avec les mains nues.

AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !

¡Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires peuvent occasionner des blessures.

Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.

Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des ingrédients.

¡Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.

Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.

Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immobilisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.

Toujours assembler complètement l’accessoire avant de l’utiliser.

Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue à cet effet.

AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé !

Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.

Respecter les consignes de nettoyage.

Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.

24

Prévenir les dégâts matériels

Respectez les consignes suivantes afin de ne pas endommager votre appareil, vos accessoires ou autres ustensiles de cuisine.

ATTENTION !

Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages matériels.

Ne jamais utiliser d’aliments contenant des parties dures, par ex. des os.

Ne jamais introduire d’objet dans l’orifice d’ajout ou le boîtier, par ex. une cuillère en bois.

S’assurer de l’absence de corps étranger dans l’orifice d’ajout et le boîtier avant l’utilisation.

Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.

Déballer et contrôler

Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.

Déballer l’accessoire et ses composants

1.Retirer l’accessoire de son emballage.

2.Sortir de l’emballage et préparer tous les autres composants ainsi que la documentation fournie.

3.Retirer les emballages.

4.Retirer les autocollants et les films présents.

Prévenir les dégâts matériels fr

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.

→ Fig.

A

Accessoire râpeur / éminceur

B

Disques à réduire1

C

Documents d’accompagnement

1 Selon l'équipement de l'appareil

Nettoyer tous les accessoires avant la première utilisation

1.Démonter l’accessoire assemblé.

"Démonter l’accessoire râpeur / éminceur", Page 28

2.Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces qui entreront en contact avec des produits alimentaires.

"Nettoyage et entretien",

Page 29

3.Tenir les composants préalablement nettoyés et séchés à disposition pour l’utilisation.

Présentation de l’accessoire

Apprenez à connaître vos accessoires.

Composants

Vous trouverez ici une vue d’ensemble des composants de votre accessoire.

→ Fig.

1 Boîtier

1 Selon l'équipement de l'appareil

25

fr Présentation de l’accessoire

2

Porte-disque

3

Couvercle avec ouverture pour ajout

4

Pilon poussoir et gobelet gradué

5

Disque réversible à émincer épais / fin

6

Disque réversible à râper grossier / fin

7

Disque à râper fin

8

Disque réversible à émincer / râper1

9

Disque pour julienne de légumes1

1 Selon l'équipement de l'appareil

Symboles

Vous trouverez ici une vue d’ensemble des symboles sur vos accessoires.

Symbole Description

Respecter les instructions figurant dans la notice d’utilisation.

Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.

Mettre le couvercle en place

Repère de positionnement sur le boîtier

Vue d’ensemble des disques à réduire

Vous trouverez ici un aperçu des disques à réduire et de leurs utilisations.

Désigna-

Utilisation

tion

 

 

Disque ré-

Pour émincer les aliments en

versible à

tranches fines et épaisses,

émincer

p. ex. fruits et légumes.

épais / fin

Marquage :

 

¡ 1

= tranches épaisses

 

¡ 3

= tranches fines

1 Selon l'équipement de l'appareil

Désigna-

Utilisation

tion

 

 

Remarque : Ne convient pas

 

pour couper le fromage à pâte

 

dure, le pain, les petits-pains et

 

le chocolat.

 

Conseil : Ne couper les

 

pommes de terre cuites qu’une

 

fois qu’elles ont refroidi.

Disque ré-

Pour râper les aliments en pe-

versible à râ-

tits et gros morceaux, p. ex. les

per gros-

fruits, les légumes ou le fro-

sier / fin

mage.

 

Marquage :

 

¡ 2 = côté grossier

 

¡ 4 = côté fin

 

Remarque : Ne convient pas

 

pour traiter les noix ni les fro-

 

mages à pâte dure, p. ex. le par-

 

mesan.

 

Conseil : Ne râper le fromage

 

à pâte molle qu’avec le côté de

 

râpage grossier.

Disque à râ-

Pour râper les aliments mi-fin,

per fin

p. ex. des pommes de terre

 

crues ou du fromage à pâte

 

dure (p. ex. parmesan).

 

Remarque : Ne convient pas

 

pour traiter le fromage à pâte

 

molle et le fromage en

 

tranches.

Disque ré-

Pour râper des pommes de

versible à

terre crues ou les couper en

émincer / râ

tranches.

per1

Remarque : Ne convient pas

 

pour traiter les aliments très fi-

 

breux, p. ex. le poireau ou la

 

mangue.

Disque pour

Émincer les aliments en fines la-

julienne de

nières, p. ex. fruits et légumes.

légumes1

 

1 Selon l'équipement de l'appareil

26

Sécurité anti-surcharge

La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.

Si l’accessoire râpeur / éminceur est surchargé ou bloqué, l’axe du portedisque se brise au niveau de la zone de rupture programmée prévue à cet effet.

Remarque : Les pièces de rechange à zone de rupture programmée ne sont pas couvertes par nos engagements à garantie. Un nouveau portedisque est disponible auprès du service après-vente sous la réfé-

rence 00630760.

Avant l’utilisation

Préparez l’appareil de base et l’accessoire pour l’utilisation.

Aperçu des appareils de base

Préparez votre robot culinaire, comme illustré.

→ Fig.

A

Robot culinaire de la série MUM5

B

Robot culinaire de la série MUMS2

Assembler l’accessoire râpeur / éminceur

1.Tenir le porte-disque à la même hauteur que l’ailette.

→ Fig.

Les deux pointes en plastique doivent être orientées vers le haut.

Avant l’utilisation fr

2.Saisir le disque à réduire souhaité par le bord et le placer sur le porte-disque avec le côté requis orienté vers le haut.

Placer les disques unilatéraux avec les lames ou les dentelures orientées vers le haut.

Placer les disques réversibles avec le repère souhaité orienté vers le haut.

Fig.

3.Insérer le porte-disque avec le disque dans le boîtier.

Fig.

4.Placer le couvercle sur le boîtier.

Fig.

Les repères et doivent être alignés.

5.Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

→ Fig.

Les repères et doivent être alignés.

Poser l’accessoire râpeur / minceur sur l’appareil de base

1.Placer l’accessoire râpeur / éminceur sur l’entraînement 2 comme représenté sur l’illustration.

Fig.

2.Pousser l’accessoire râ-

peur / éminceur vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Fig.

L’accessoire râpeur / éminceur doit être solidement fixé à l’appareil de base.

27

fr Utilisation de base

Utilisation de base

Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation de votre accessoire.

Traiter les aliments avec l’accessoire râpeur / éminceur

Remarque : Respecter les recommandations concernant la vitesse. → "Exemples d’utilisations", Page 29

Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, travaillez les aliments fins par bouquets.

1.Préparer les aliments.

Couper les aliments de grande taille en gros morceaux afin qu’ils passent dans l’orifice d’ajout.

2.Brancher la fiche dans la prise de courant.

Fig.

3.Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.

Fig.

4.Introduire les aliments dans l’orifice de remplissage et les faire avancer en exerçant une légère pression avec le pilon poussoir.

Fig.

5.Mettre fin à l‘opération lorsque

tous les aliments ont été traités.

les aliments accumulés dans le bol atteignent pratiquement l’orifice de sortie de l’accessoire râpeur / éminceur.

6.Amener l’interrupteur rotatif sur .

→ Fig.

Attendre que l’appareil se soit immobilisé.

7.Débrancher la fiche secteur.

Vider le bol

Conseil : Vous pouvez vider le bol pendant le traitement, sans devoir enlever l’accessoire râpeur / éminceur.

1.Amener l’interrupteur rotatif sur

.

Attendre que l’appareil se soit immobilisé.

2.Débrancher la fiche secteur.

Fig.

3.Appuyer sur la touche de déverrouillage et soulever le bras pivotant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Fig.

4.Retirer le bol et le vider.

Fig.

Retirer l’accessoire râpeur / éminceur

1.Tourner l’accessoire râpeur / éminceur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache.

Fig.

2.Retirer l’accessoire râpeur / éminceur de l’appareil de base.

Fig.

Démonter l’accessoire râpeur / éminceur

1.Tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. → Fig.

Les repères et doivent être alignés.

2.Enlever le couvercle.

Fig.

3.Saisir le porte-disque au niveau de l’axe et le retirer du boîtier avec le disque à réduire.

Fig.

4.Saisir le disque à réduire par le bord et le retirer.

Fig.

28

Conseil : Après utilisation, nettoyer immédiatement toutes les pièces afin d’éviter que les résidus ne se sèchent.

Nettoyage et entretien

Pour que votre accessoire reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et en- tretenez-le avec soin.

Produits de nettoyage

Apprenez ici quels produits de nettoyage conviennent à votre accessoire.

ATTENTION !

Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager les accessoires.

Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler.

Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques.

Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

Guide de nettoyage

Vous trouverez ici des instructions sur la meilleure façon de nettoyer les différents éléments.

→ Fig.

Conseil : Des décolorations peuvent apparaître sur les pièces en plastique, p. ex. lors du traitement des carottes. Enlevez les décolorations avec un chiffon doux et quelques gouttes d’huile alimentaire.

Nettoyage et entretien fr

Exemples d’utilisations

Respectez les indications et valeurs figurant dans le tableau.

→ Fig.

29

fr Dépannage

Dépannage

Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre accessoire. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service aprèsvente. Vous vous épargnerez ainsi les dépenses inutiles.

Dysfonctionnements

Dérangement

Cause

Résolution de problème

Les produits alimentaires ne

L’orifice de sortie ou le boî-

1.

Terminez le traitement et brancher

tombent pas dans le bol.

tier est obstrué.

 

la fiche secteur.

 

 

2.

Retirez l’accessoire.

 

 

3.

Démonter l’accessoire et éliminer le

 

 

 

bourrage.

Le disque à réduire ne tourne pas alors que l’appareil de base est en marche.

Le couvercle n’est pas cor-

Vérifiez si le couvercle est correcte-

rectement placé et enclen-

ment monté.

ché.

→ "Assembler l’accessoire râpeur /

 

éminceur", Page 27

L’accessoire a subi une surcharge et l’axe du portedisque est cassé au niveau de la zone de rupture programmée.

Vous pouvez commander un nouveau porte-disque auprès du Service après-vente sous la référence 00630760.

30

Loading...
+ 110 hidden pages