Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome
MUM9...
OptiMUM
de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de |
Deutsch |
3 |
|
|
|
fr |
Français |
22 |
|
|
|
it |
Italiano |
42 |
|
|
|
Bestimmungsgemäßer Gebrauch |
de |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 15
Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
3
de Wichtige Sicherheitshinweise
WWStromschlaggefahr und Brandgefahr!
■■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
■■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
■■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B.
Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
■■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
■■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
WWVerletzungsgefahr!
■■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
■■ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse greifen, um ein Einklemmen von Fingern bzw. Händen zu vermeiden. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist.
■■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und
Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!
■■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den
Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
4
Wichtige Sicherheitshinweise |
de |
■■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
■■ Bei Verwendung von Zubehör die Farbkennzeichnung an Zubehör und Antrieb beachten.
WWErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WWAchtung!
■■ Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben.
■■ Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, um Schäden durch Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu können.
WWWichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und
Pflege“ siehe Seite 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Auf einen Blick 6 Vor dem ersten Gebrauch 6 Teile und Bedienelemente 6 Vorbereitung 9 Grundeinstellungen 9 Verwendung ohne Zusatz-Funktionen 10 Verwendung der Zeitund der TimerFunktion 11 Verwendung von SensorControl Plus 12 Verwendung der Waage 13 Verwendung von Zubehör 14 Reinigung und Pflege 15 Rezepte 15 Feineinstellung der Werkzeuge 17 Sicherungssysteme 17 Entsorgung 17 Garantiebedingungen 18 Hilfe bei Störungen 18 Zubehör 20
5
de Auf einen Blick
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
X Bild A
Grundgerät
1Drehschalter
a Leuchtring (Betriebsanzeige) b Einstellskala
2Entriegelungstaste
3Schwenkarm
4Haupt-Antrieb (schwarz)
a Öffnung zum Einsetzen der
Werkzeuge
5Vorderer Antrieb (gelb) a Antriebsschutzdeckel
6Hinterer Antrieb (rot) a Antriebsschutzdeckel
7Kabelstaufach oder Kabelaufroller*
8Aussparungen für Schüssel
Bedienfeld
9Funktionstasten
a Funktionswahltasten* b Einstelltasten
10Display
Schüssel
11Edelstahl-Rührschüssel
12Deckel
a Einfüllschacht
Werkzeuge
13Profi Flexi-Rührbesen a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
14Profi Schlagbesen a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
15Knethaken
a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
* je nach Modell
Hinweis: Je nach Modell wird Ihre Küchenmaschine mit weiterem Zubehör geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen!
■■ Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.
■■ Alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen. X Bild A
■■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen.
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15
Teile und Bedienelemente
Farbkennzeichnung
Die Antriebe haben unterschiedliche Farben
(schwarz, gelb und rot). Diese Farbkennzeichnung ist auch an den Zubehörteilen zu finden. Verwenden Sie Zubehör ausschließlich am Antrieb gleicher Farbe.
Antriebe
X Bild A
Das Gerät verfügt über 3 verschiedene Antriebe.
Haupt-Antrieb, schwarz (4)
Für die Verwendung der Werkzeuge oder für die Verwendung von Zubehör mit einem Winkelgetriebe.
Vorderer Antrieb, gelb (5)
Für die Verwendung von Zubehör mit gelbem Verbindungsstück.
Hinterer Antrieb, rot (6)
Für die Verwendung von Zubehör mit rotem Verbindungsstück.
Antriebsschutzdeckel (5a und 6a)
Zum Abdecken nicht genutzter Antriebe.
Weitere Informationen: X „Zubehör“ siehe Seite 20
6
Display
X Bild A
Im Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen dabei von rechts nach links, um sie komplett darzustellen.
Beispiel:
HEFETEIG
SCHALTER AUF M/A DREHEN
HEFETEIG
AUF M/A DREHEN
Die Sprache, in der die Texte angezeigt werden, kann geändert werden.
X „Grundeinstellungen“ siehe Seite 9
Funktionstasten
X Bild A
Das Gerät besitzt 3 bis 5 Funktionstasten
(je nach Modell), mit denen besondere
Zusatzfunktionen und AutomatikProgramme ausgewählt und eingestellt werden.
Tasten
D* |
SensorControl Plus / |
Programm-Wahl |
|
A* |
Timer / Auswahl / Zurück |
C* |
Waage / Tara |
-Auswahl / Werte verringern
+Auswahl / Werte erhöhen
*je nach Modell
Hinweis: Die Tasten werden durch leichtes Berühren mit dem Finger bedient. Das Tragen von Küchen-Handschuhen kann die Funktion der Tasten beeinflussen.
Eine Bedienung mit Gegenständen (z. B.
Kochlöffel) ist nicht möglich.
Teile und Bedienelemente |
de |
Drehschalter mit Leuchtring
X Bild B
Mit dem Drehschalter wird die gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt, ein Automatik-Programm gestartet oder das Gerät ausgeschaltet. Während
des Betriebes leuchtet der integrierte Leuchtring. Bei einem Fehler in der Bedienung des Gerätes, einem Auslösen der elektronischen Sicherungen bzw. einem Gerätedefekt lässt sich das Gerät nicht mehr einschalten und der Leuchtring leuchtet.
Einstellungen
üDie Einstellung ü hat unterschiedliche Funktionen:
Ohne Automatik-Programm = M: Momentschaltung mit höchster Drehzahl / schnell. Schalter für die gewünschte Dauer festhalten.
Mit Automatik-Programm = A:
Automatische Regelung der Dauer. Nach Aktivierung der Automatik den Schalter auf ü stellen und kurz halten. Der Schalter bleibt auf ü stehen und springt nach Beendigung der Automatik wieder
auf y. Das Gerät ist ausgeschaltet.
X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
y Stopp / Ausschalten
zFunktion „Unterheben“ mit niedrigster Drehzahl / sehr langsam
1...7 Geschwindigkeitsstufen
1: niedrige Drehzahl / langsam 7: höchste Drehzahl / schnell
7
de Teile und Bedienelemente
Werkzeuge
X Bild A
Profi Flexi-Rührbesen
Zum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig oder Mousse.
Zum Unterheben von Eischnee oder Sahne.
Profi Schlagbesen
Zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig.
Knethaken
Zum Kneten von schweren
Teigen (z. B. Hefeteig) und zum
Unterheben von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen,
Schokoladenplättchen).
Geschwindigkeits-Empfehlungen
zZum Unterheben und schonenden Vermengen verschiedener Zutaten (z. B.
Eischnee unterheben)
1-2 Zum Einrühren und Vermengen von Zutaten
3Zum Kneten von schweren Teigen mit dem Knethaken
5-7 Zum Rühren und Aufschlagen von
Zutaten (z. B. Schlagsahne) mit dem Profi Flexi-Rührbesen oder dem Profi Schlagbesen
üZur Verwendung der Werkzeuge mit SensorControl Plus X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Feineinstellung der Werkzeuge
Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Profi Schlagbesen den Boden der Schüssel beinahe berührt, damit die Zutaten optimal miteinander vermischt werden. Wenn die Werkzeuge den Boden der Schüssel berühren oder zu weit entfernt sind, lässt sich der Abstand leicht korrigieren. X „Feineinstellung der Werkzeuge“ siehe Seite 17
Schwenkarm
X Bild C
Der Schwenkarm wird nach oben geschwenkt, um ein Werkzeug
oder die Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“-Funktion ausgestattet, die die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Schüssel und Deckel
X Bild D
Das Gerät wird mit einer speziellen Schüssel ausgeliefert, die durch Einsetzen und Drehen mit dem Grundgerät fest verbunden wird. Der Deckel wird am
Schwenkarm befestigt und öffnet sich automatisch beim Anheben des Schwenkarms.
Werkzeuge einsetzen und entnehmen
X Bild E
Die Werkzeuge sind an der Schutzkappe mit einem Hebel ausgestattet, der zum einfachen Entnehmen der Werkzeuge dient.
Werkzeug einsetzen: Den Hebel nach vorne ausrichten und das Werkzeug bis zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken. Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab.
Werkzeug entnehmen: Den Hebel an der Schutzkappe nach unten drücken, bis sich das Werkzeug löst und das Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.
Kabelaufroller
Je nach Modell: Das Gerät ist mit einem automatischen Kabelaufroller ausgestattet.
Netzkabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 125 cm) herausziehen und langsam Ioslassen; das Kabel ist arretiert.
Kabel-Länge vermindern: Leicht am Kabel ziehen und bis zur gewünschten Länge aufrollen lassen. Dann erneut leicht am Kabel ziehen und langsam Ioslassen; das Kabel ist arretiert.
8
Wichtig!
Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.
Kabelstaufach
Je nach Modell: Das Gerät
ist mit einem Kabelstaufach ausgestattet. Die Länge des
Netzkabels läßt sich durch Herausziehen oder Zurückschieben des Kabels passend einstellen.
Sicherungssysteme
Das Gerät verfügt über verschiedene Sicherungssysteme. X „Sicherungssysteme“ siehe Seite 17
Vorbereitung
■■ Grundgerät auf glatten, sauberen und stabilen Untergrund stellen.
■■ Netzkabel auf die benötigte Länge herausziehen.
■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.
■■ Den Deckel mit dem Einfüllschacht nach vorne auf den Hauptantrieb stecken.
■■ Schüssel einsetzen. Dabei die Aussparungen am Grundgerät beachten.
■■ Schüssel bis zum Einrasten gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Das Grundgerät ist für die weitere Verwendung vorbereitet.
Grundeinstellungen
Display-Sprache einstellen
■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.
■■ Netzstecker einstecken.
■■ Im Display erscheint „OptiMUM“.
Vorbereitung de
Hinweis: Wird das Gerät innerhalb einer gewissen Dauer nicht verwendet oder bedient, blendet sich das Display langsam aus und geht in den Standby-Modus. Durch Berühren einer beliebigen Taste erscheint wieder „OptiMUM“.
■■ Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis das
Konfigurationsmenü geöffnet wird. Die
Sprachauswahl erscheint.
■■ Die Taste + oder - so oft drücken, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.
SPRACHE
DEUTSCH
■■ Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis „GESPEICH. DEUTSCH“ im Display erscheint. Die Sprachauswahl ist gespeichert.
GESPEICH.
DEUTSCH
■■ Wird keine weitere Einstellung vorgenommen, erscheint im Display wieder „OptiMUM“.
Weitere Einstellungen
■■ Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis das
Konfigurationsmenü geöffnet wird. ■■ Durch jeweils kurzes Drücken der
Taste A erscheinen nacheinander die folgenden Einstellungen.
––SPRACHE
Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden.
––TON
Lautstärke der Signaltöne – Einstellung in 6 Stufen von aus bis laut.
––HELLIGKEIT
Helligkeit des Displays – Einstellung in 6 Stufen von dunkel bis hell.
––EINHEITEN (bei Modellen mit Waage)
Anzeigeeinheit der Waage – Gramm (g) oder Pfund (lb).
9
de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen
■■ Mit der Taste + oder - wird die aktuelle Einstellung verändert.
■■ Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis „GESPEICH.“ im Display erscheint. Die geänderten Einstellungen sind gespeichert.
Verwendung ohne
Zusatz-Funktionen
WWVerletzungsgefahr!
––Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.
––Während des Betriebes nie in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen.
––Nur mit angebrachtem Deckel arbeiten.
––Vor dem Bewegen des Schwenkarms oder dem Wechsel von Werkzeugen unbedingt den Stillstand des Antriebes abwarten.
––Aus Sicherheitsgründen unbedingt die Antriebsschutzdeckel auf den vorderen
und hinteren Antrieb aufsetzen.
Wichtig:
––Grundgerät wie unter „Vorbereitung“ beschrieben vorbereiten.
––Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn die Schüssel nicht korrekt eingesetzt ist.
Hinweis: Die Funktion „ZEIT“ startet bei jeder Verwendung automatisch, zählt die Verarbeitungsdauer mit und zeigt diese im Display an.
X Bildfolge F
1.Je nach Verarbeitungsaufgabe Profi Flexi-Rührbesen, Profi Schlagbesen oder Knethaken auswählen
(X „Werkzeuge“ siehe Seite 8), den
Hebel an der Schutzkappe nach vorne ausrichten und das Werkzeug bis zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken.
2.Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfüllen.
3.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.
WWVerletzungsgefahr!
Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf achten, dass Finger oder Hände nicht eingeklemmt werden.
Gerät bedienen
4.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.
5.Drehschalter auf die gewünschte Stufe stellen (X „GeschwindigkeitsEmpfehlungen“ siehe Seite 8).
Im Display erscheint „ZEIT“ und die verstrichene Verarbeitungsdauer wird angezeigt.
6.Zutaten so lange verarbeiten, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
7.Drehschalter auf y stellen. Stillstand des Antriebs abwarten. Netzstecker ausstecken.
8.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.
9.Schüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich anheben lässt. Schüssel entnehmen.
10.Den Hebel an der Schutzkappe nach unten drücken, bis sich das Werkzeug löst und das Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.
11.Deckel vom Antrieb abziehen.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15
Hinweis: Nutzen Sie auch unsere Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät und seine Funktionen besser kennen zu lernen. X „Rezepte“ siehe Seite 15
Zutaten nachfüllen
Während der Verarbeitung können auch weitere Zutaten nachgefüllt werden.
X Bild G
■■ Bei laufendem Gerät weitere Zutaten vorsichtig durch den Einfüllschacht im Deckel einfüllen.
WWVerletzungsgefahr!
Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B.
10
Verwendung der Zeitund der Timer-Funktion |
de |
Kochlöffel) in die Schüssel oder den
Einfüllschacht einführen.
X Bildfolge H
1.Um größere Mengen oder Zutaten einzufüllen: Drehschalter auf y stellen. Stillstand des Antriebs abwarten.
2.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben. Im Display erscheint „ARM OFFEN“.
3.Zutaten direkt in die Schüssel füllen. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken. Im Display erscheint
„OptiMUM“. Zutaten weiter verarbeiten.
Hinweis: Durch das Öffnen des Arms wird die bisherige Verarbeitungsdauer auf „00:00“ zurückgestellt.
Verwendung der Zeitund der Timer-Funktion
Das Gerät ist mit einer Zeitund Timerfunktion ausgestattet. Folgende Funktionen sind möglich:
Funktion „ZEIT“
Anzeige der verstrichenen
Verarbeitungsdauer (Standardeinstellung).
Die Funktion „ZEIT“ startet automatisch, wenn mit der Verarbeitung von Lebensmitteln begonnen wird.
Hinweise:
––Während der Verarbeitung die Taste A gedrückt halten, um die Dauer auf „00:00“ zurückzusetzen.
––Nach der Verarbeitung oder bei Unterbrechung die Taste A gedrückt halten, um den Startbildschirm anzuzeigen. Im Display erscheint
„OptiMUM“.
Funktion „TIMER“
Einstellen einer gewünschten Dauer. Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und die Verarbeitung wird
beendet. Die Funktion kann auch ohne die Verarbeitung von Lebensmitteln genutzt werden (z. B. für Kochoder Ruhezeiten von Lebensmitteln).
X Bildfolge I
1.Das Gerät vorbereiten. Zutaten einfüllen.
2.Das Gerät einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.
3.Die Taste A drücken. Im Display erscheint „05:00“.
4.Mit der Taste + oder - die gewünschte Verarbeitungsdauer einstellen. Durch gedrückt Halten der jeweiligen Taste wechseln die Werte schneller. Die eingestellte Verarbeitungsdauer bleibt ca. 5 Minuten gespeichert.
5.Drehschalter auf die gewünschte Stufe stellen.
6.Im Display wird die Restdauer angezeigt und heruntergezählt.
7.Wenn die Restdauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und das Gerät stoppt die Verarbeitung automatisch. Im Display erscheint „ENDE TIMER“.
8.Im Display erscheint „SCHALTER AUF 0 DREHEN“.
9.Drehschalter auf y stellen. Im Display erscheint „OptiMUM“.
10.Netzstecker ausstecken.
11.Die Verarbeitung mit der Funktion „TIMER“ ist beendet.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15
Hinweise:
––Wird eine Dauer von mehr als
60 Minuten eingestellt, werden zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:30“.
––Die Taste + oder - drücken, um die angezeigte Restdauer jederzeit anzupassen.
11
de Verwendung von SensorControl Plus
––Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen (das Gerät läuft weiter) oder wieder zu starten.
––Den Drehschalter auf E drehen, um die Verarbeitung zu unterbrechen. Die Restdauer bleibt gespeichert und wird nach dem Wiedereinschalten weiter heruntergezählt.
––Die Taste A gedrückt halten, um den Timer auszuschalten. Im Display erscheint „OptiMUM“. Danach erscheint „ZEIT“ und die verstrichene Verarbeitungsdauer wird angezeigt.
Timer verwenden ohne Lebensmittel zu verarbeiten:
■■ Die Taste A drücken. Im Display erscheint „05:00“.
■■ Mit der Taste + oder - die gewünschte Verarbeitungsdauer einstellen.
■■ Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu starten.
■■ Im Display wird die Restdauer angezeigt und heruntergezählt.
■■ Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Im Display erscheint
„ENDE TIMER“.
Hinweise:
––Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen oder wieder zu starten.
––Wird während der Verwendung des Timers damit begonnen, Lebensmittel zu verarbeiten, dann läuft das Gerät bis zum Ablauf der Restdauer und beendet die Verarbeitung automatisch.
Verwendung von SensorControl Plus
Das Gerät ist (je nach Modell) mit
SensorControl Plus Automatik-Programmen ausgestattet. Sensoren überwachen die Verarbeitung der Zutaten und schalten nach Erreichen der vorprogrammierten Konsistenz das Gerät automatisch aus.
Mit SensorControl Plus sind folgende Automatik-Programme verfügbar.
––SAHNE
Automatische Zubereitung von Schlagsahne.
––EIWEISS
Automatische Zubereitung von Eischnee aus Eiweiß.
––HEFETEIG
Automatische Zubereitung von Hefeteig.
Programm wählen
■■ Taste D drücken. Im Display erscheint
„SAHNE“.
■■ Taste + oder - drücken. Es erscheinen nacheinander folgende Programme:
Programm |
Werkzeug / Zutaten |
SAHNE |
Profi Schlagbesen |
>300ml * |
300-700 ml Sahne |
SAHNE |
Profi Schlagbesen |
>700ml * |
700-1500 ml Sahne |
EIWEISS |
Profi Schlagbesen |
|
Eiweiß von 2-12 Eiern |
HEFETEIG |
Knethaken |
|
Zutaten und Mengen |
|
je nach Rezept |
|
X „Rezepte“ siehe |
|
Seite 15 |
* Bei Geräten mit integrierter Waage werden die Optionen „>300ml“ und „>700ml“ für „SAHNE“ nicht angezeigt. Im
Display blinkt „0g“. Wenn zwischen 300 ml und 1500 ml Sahne eingefüllt werden, zeigt das Display dauerhaft die Menge
an und das Gerät verwendet automatisch die richtigen Einstellungen. Wird weniger oder mehr Sahne eingefüllt, blinkt das angezeigte Gewicht.
Hinweise:
––Vor dem ersten Einsatz der SensorControl Plus-Automatik muss die Küchenmaschine mindestens
2 Minuten in Betrieb gewesen sein, um eine korrekte Funktion der Sensorik zu gewährleisten.
––Die Taste A drücken, um die Programmwahl vorzeitig zu verlassen. Im Display erscheint „OptiMUM“.
12
––Während der Verwendung von SensorControl Plus sind die Tasten gesperrt.
––Nach dem Start von SensorControl Plus keine weiteren Zutaten einfüllen.
––SensorControl Plus ist nur für die beschriebenen Werkzeuge und Lebensmittel (in den angegebenen
Mengen) programmiert. Andere
Kombinationen sind nicht möglich.
––Das Alter, die Temperatur und die Inhalte der verwendeten Zutaten haben
Einfluss auf die benötigte Zeit und das
Ergebnis.
––SensorControl Plus kann nur optimale Ergebnisse erzielen, wenn die Eier frisch sind bzw. die Sahne gekühlt ist
(ca. 6 °C).
––Zuvor eingefrorene Sahne kann nicht aufgeschlagen werden.
––Verwendung von Sahne mit Zusätzen oder lactosefreie Sahne kann zu nicht idealen Ergebnissen führen.
––Zucker, Aromen und andere Zusätze für Sahne oder Eischnee erst nach Beendigung von SensorControl Plus zuführen.
Ein Beispiel: Eischnee mit SensorControl Plus herstellen
X Bildfolge J
1.Das Grundgerät vorbereiten und den
Profi Schlagbesen einsetzen.
2.Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.
3.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.
4.Eier trennen (2-12 Stück).
5.Taste D drücken. Im Display erscheint
„SAHNE“.
6.Taste + drücken. Im Display erscheint
„EIWEISS“.
7.Das Eiweiß in die Schüssel füllen. Im Display erscheint „SCHALTER AUF M/A DREHEN“.
8.Drehschalter auf ü stellen und kurz halten.
Verwendung der Waage |
de |
9.Im Display erscheint „SENSOR CONTROL Plus“. SensorControl Plus überwacht die Verarbeitung.
10.Wenn die vorprogrammierte Konsistenz erreicht wurde, ertönt ein Signalton und die Verarbeitung wird beendet. Im Display erscheint „ENDE“.
11.Der Drehschalter springt automatisch auf y. Im Display erscheint „OptiMUM“.
12.Netzstecker ausstecken.
13.Die Verarbeitung mit der Funktion „EIWEISS“ ist beendet.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15
Hinweise:
––Um SensorControl Plus abzubrechen, den Drehschalter auf y stellen. Dazu muss ein geringer Widerstand überwunden werden.
––Sollte das Ergebnis nicht den eigenen Wünschen entsprechen, den Drehschalter auf Stufe 7 (für
Sahne und Eischnee) oder Stufe 3 (für Hefeteig) stellen und die Zutaten bis zur gewünschten Konsistenz weiterverarbeiten.
––SensorControl Plus kein zweites Mal mit bereits verarbeiteten Zutaten starten.
Verwendung der Waage
Das Gerät ist (je nach Modell) mit einer Waage ausgestattet. Folgende Anwendungen sind möglich:
––Wiegen der eingefüllten Zutaten (entweder jede Zutat einzeln oder die
Summe aller Zutaten).
––Voreinstellen eines gewünschten Gewichts und herunterzählen, bis genügend eingefüllt wurde (mit
akustischen Hinweissignalen).
Hinweise:
––Die Taste A drücken, um die WiegeFunktion wieder zu verlassen. Im Display erscheint „OptiMUM“.
13
de Verwendung von Zubehör
––Das Gerät hat 4 Gewichtssensoren in den Standfüßen. Die Waage liefert nur dann korrekte Ergebnisse, wenn sie mit allen Füßen auf einer festen und ebenen Arbeitsfläche steht. Keine
Tücher oder Sonstiges unterlegen.
––Nach Einschalten oder Zurückstellen der Waage wird diese für einen kurzen Moment kalibriert (Tara). Dabei das Gerät nicht berühren und keine Gegenstände darauf ablegen (z. B.
Kochlöffel, Küchentuch, etc.).
––Darauf achten, dass Messbecher oder Verpackungen nicht auf dem Gerät (z. B. am Rand des Einfüllschachts) aufliegen.
Zutaten wiegen
X Bildfolge K
1.Das Grundgerät vorbereiten.
2.Netzstecker einstecken. Im Display erscheint „OptiMUM“.
3.Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren. Im Display erscheint für einen kurzen Moment „–––––“ (Tara).
4.Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.
5.Zutaten einfüllen. Die Waage zeigt das Gewicht an.
6.Um weitere Zutaten getrennt zu wiegen: Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren.
7.Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.
8.Auf diese Weise alle gewünschten Zutaten hinzufügen und abwiegen.
Danach die abgewogenen Zutaten verarbeiten. X „Verwendung ohne ZusatzFunktionen“ siehe Seite 10
Hinweis: Wird die Taste C während der Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt, erscheint im Display „ZUM WIEGEN
SCHALTER AUF 0 DREHEN“.
Gewicht voreinstellen
X Bildfolge L
1.Taste C drücken und Gerät nicht mehr berühren. Im Display erscheint für einen kurzen Moment „–––––“ (Tara).
2.Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist bereit.
3.Taste + drücken. Im Display erscheint
„50g“oder „0.1lb“ (je nach Einstellung).
4.Mit der Taste + oder - das gewünschte Gewicht einstellen (max. 5000 g).
5.Zutaten einfüllen. Die noch fehlende Menge wird im Display angezeigt, z. B.
„65g“.
6.Ab „40g“ ertönt ein wiederkehrender Signalton. Je geringer die Restmenge, um so schneller ertönt der Signalton.
7.Bei „0g“ (die voreingestellte Menge wurde eingefüllt) geht der Signalton aus.
8.Wird die voreingestellte Menge überschritten, ertönt der Signalton dauerhaft. Das zusätzliche Gewicht wird mit einem Minuszeichen gekennzeichnet. Bei 25 g zuviel Menge wird im Display „–25g“ angezeigt.
Verwendung von Zubehör
Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie den Funktionsumfang deutlich erweitern können. Je nach Modell sind schon bestimmte Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten. Wenn ein Zubehörteil nicht enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
X „Zubehör“ siehe Seite 20
Vorbereitung für Zubehör
Je nach Zubehör muss das Grundgerät unterschiedlich vorbereitet werden.
■■ Grundgerät auf glatten, sauberen und stabilen Untergrund stellen.
■■ Netzkabel auf die benötigte Länge herausziehen.
■■ Grundgerät je nach Zubehör wie abgebildet vorbereiten.
14
X Bild M
1.Vorbereitung für Werkzeuge.
2.Vorbereitung für Zubehör am schwarzen Antrieb mit Winkelgetriebe und Zubehör, das an Stelle der Schüssel eingesetzt wird.
3.Vorbereitung für Zubehör am roten Antrieb, zum Beispiel Mixer oder Multi-Zerkleinerer.
4.Vorbereitung für Zubehör am gelben
Antrieb ohne Auslassöffnung für
Lebensmittel, zum Beispiel Multi-Mixer oder Zitruspresse.
5.Vorbereitung für Zubehör am gelben Antrieb mit Auslassöffnung für Lebensmittel, zum Beispiel Durchlaufschnitzler.
Wichtig:
■■ Gelbe, rote oder schwarze Markierung an Antrieb und Zubehör beachten.
X „Rezepte“ siehe Seite 15
■■ Nicht genutze Antriebe stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken.
■■ Alle weiteren Schritte der jeweiligen, separaten Zubehöranleitung entnehmen.
Reinigung und Pflege
Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. X Bild N
WWStromschlaggefahr!
––Vor dem Reinigen den Netzstecker ausstecken.
––Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen.
––Keinen Dampfreiniger benutzen.
Achtung!
––Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
––Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen.
––Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
Reinigung und Pflege |
de |
––Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen möglich sind!
Grundgerät reinigen
■■ Antriebsschutzdeckel abnehmen.
■■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und danach abtrocknen.
Schüssel und Werkzeug reinigen
■■ Schüssel, Deckel und Werkzeuge mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen oder in die Spülmaschine geben.
■■ Alle Teile trocknen lassen.
Rezepte
Schlagsahne
–– 200 g-1500 g ■■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf
Stufe 7, je nach Menge und
Eigenschaften der Sahne, mit dem Profi
Schlagbesen verarbeiten. Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das Automatik-
Programm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Eiweiß
–– 2-12 Eiweiß ■■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten
auf Stufe 7 mit dem Profi
Schlagbesen verarbeiten. Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das Automatik-
Programm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Biskuitteig
Grundrezept
–– 3 Eier
––3-4 EL heißes Wasser
––150 g Zucker
––1 Päckchen Vanillezucker
––150 g Mehl
––50 g Stärkemehl
––evtl. Backpulver
15
de Rezepte
■■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem
Profi Schlagbesen schaumig schlagen. ■■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise dazugeben und
untermischen lassen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Rührteig
Grundrezept
––3-4 Eier
––200-250 g Zucker
––1 Prise Salz
––1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone
––200-250 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur)
––500 g Mehl
––1 Päckchen Backpulver
––150 ml Milch
■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit dem Profi Flexi-Rührbesen verrühren.
Höchstmenge: 2½ x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
––125 g Butter (Raumtemperatur)
––100-125 g Zucker
––1 Ei
––1 Prise Salz
––etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
––250 g Mehl
––evtl. Backpulver
■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit dem Profi Flexi-Rührbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
■■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 kneten.
Höchstmenge: 4 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
––500 g Mehl
––1 Ei
––80 g Fett (Raumtemperatur)
––80 g Zucker
––200-250 ml lauwarme Milch
––25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe
––Schale von ½ Zitrone
––1 Prise Salz
■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 3 x Grundrezept Hinweis: Bei Modellen mit SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Nudelteig
Grundrezept
––500 g Mehl
––250 g Eier (ca. 5 Stück)
––nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes
Wasser
■■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
––1000 g Mehl
––3 Päckchen Trockenhefe
––2 TL Salz
––660 ml warmes Wasser
■■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
16
Feineinstellung der Werkzeuge
WWVerletzungsgefahr!
Vor der Feineinstellung den Netzstecker ausstecken.
Achtung!
Die Feineinstellung der Werkzeuge nur in kleinen Schritten vornehmen. Der Schwenkarm muss vollständig abgesenkt
werden können und die Werkzeuge dürfen dabei nicht am Boden und am Rand der Schüssel klemmen. Der optimale Abstand der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3mm.
X Bildfolge O
■■ Mit eingesetztem Profi Schlagbesen die aktuelle Einstellung überprüfen.
■■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.
■■ Werkzeug mit einer Hand festhalten. Kontermutter mit einem Gabelschlüssel
(10mm) im Uhrzeigersinn lösen. ■■ Abstand zur Schüssel durch Drehen
des Werkzeugs einstellen (1 ganze Umdrehung entspricht 1mm
Höhenverstellung).
Gegen den Uhrzeigersinn drehen:
Abstand zur Schüssel wird geringer.
Im Uhrzeigersinn drehen:
Abstand zur Schüssel wird größer. ■■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach unten drücken.
■■ Abstand des Werkzeugs überprüfen. Der optimale Abstand der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3mm.
Gegebenenfalls den Abstand anpassen. ■■ Ist der Abstand optimal eingestellt,
Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm zurückkippen.
■■ Werkzeug mit einer Hand festhalten. Kontermutter mit einem Gabelschlüssel
(10mm) gegen den Uhrzeigersinn festdrehen.
Feineinstellung der Werkzeuge |
de |
Sicherungssysteme
Einschaltsicherung
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn die Schüssel eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde oder wenn ein Zubehör mit Winkelgetriebe am Hauptantrieb befestigt wurde und wenn der Schwenkarm in der unteren Position eingerastet ist.
Wiedereinschaltsicherung
Das Gerät bleibt bei Stromunterbrechung eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter zuerst auf y stellen, dann erneut einschalten.
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung schaltet den Motor während der Benutzung selbständig
ab. Eine mögliche Ursache kann die Verarbeitung zu großer Mengen an sein.
Schwenkarmsicherung
Der Schwenkarm lässt sich nicht entriegeln und bewegen, wenn auf dem hinteren Antrieb ein Zubehör angebracht ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung
J umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
17
de Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für
Deutschland und die Adressen fi nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Hilfe bei Störungen
In den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Problem |
mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
Display zeigt nichts |
Gerät hat keinen |
■■ |
Stromversorgung überprüfen. |
an. Leuchtring ist |
Strom. |
■■ |
Netzstecker einstecken. |
aus. Gerät läßt sich |
|
|
|
nicht einschalten. |
|
|
|
Gerät läuft nicht an. |
Ein Sicherungs |
X „Sicherungssysteme“ siehe Seite 17 |
|
Leuchtring leuchtet. |
system wurde |
|
|
|
aktiviert. |
|
|
Gerät schaltet |
Es wurde eine zu |
■■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker |
|
während der |
große Menge an |
|
ausstecken. |
Benutzung ab. |
Zutaten gleichzeitig |
■■ |
Verarbeitungsmenge reduzieren. |
|
oder zu lange |
■■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen |
|
|
verarbeitet. |
|
lassen. |
|
Schwenkarm wurde |
■■ Drehschalter auf y stellen. |
|
|
geöffnet. |
■■ |
Entriegelungstaste drücken und |
|
|
|
Schwenkarm bis zum Einrasten nach |
|
Schüssel oder |
|
unten drücken. |
|
■■ Drehschalter auf y stellen. |
||
|
Winkelgetriebe |
■■ Schüssel bis zum Anschlag festdrehen. |
|
|
(Zubehör) hat sich |
■■ |
Winkelgetriebe festdrehen und |
|
gelöst. |
|
Verschlusshebel vollständig schließen. |
18
|
|
|
Hilfe bei Störungen |
de |
Problem |
mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
Der Schwenkarm |
Auf dem hinteren, |
■■ |
Zubehör abnehmen. |
|
lässt sich nicht |
roten Antrieb ist ein |
■■ |
Entriegelungstaste drücken und |
|
öffnen. |
Zubehör angebracht. |
|
Schwenkarm öffnen. |
|
Displayanzeige |
mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
FEHLER |
Es wurde eine zu |
■■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker |
||
MOTOR ÜBERLAST |
große Menge an |
|
ausstecken. |
|
|
Zutaten gleichzeitig |
■■ |
Verarbeitungsmenge reduzieren. |
|
|
oder zu lange |
■■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen |
|
|
|
verarbeitet. |
|
lassen. |
|
|
Das Gerät oder ein |
■■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker |
||
|
Zubehör ist blockiert. |
|
ausstecken. |
|
|
|
■■ Gerät / Zubehör prüfen und Blockade |
|
|
|
|
|
entfernen. |
|
|
Motor defekt. |
Erscheint die Meldung dauerhaft, ist |
|
|
|
|
möglicherweise der Motor defekt. Wenden |
|
|
|
Die Waage |
Sie sich bitte an den Kundendienst. |
|
|
FEHLER |
■■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker |
|||
WAAGE |
funktioniert nicht |
|
ausstecken. |
|
|
ordnungsgemäß. |
■■ Nach ca. 10 Min. erneut versuchen. |
|
|
|
Waage defekt. |
Erscheint die Meldung dauerhaft, ist |
|
|
|
|
möglicherweise die Waage defekt. Wenden |
||
|
Schwenkarm wurde |
Sie sich bitte an den Kundendienst. |
|
|
FEHLER |
■■ Drehschalter auf y stellen. |
|
||
ARM OFFEN |
geöffnet. |
■■ |
Entriegelungstaste drücken und |
|
|
|
|
Schwenkarm bis zum Einrasten nach |
|
|
Schüssel oder |
|
unten drücken. |
|
FEHLER |
■■ Drehschalter auf y stellen. |
|
||
SCHÜSSEL FEHLT |
Winkelgetriebe |
■■ Schüssel bis zum Anschlag festdrehen. |
||
|
(Zubehör) hat sich |
■■ |
Winkelgetriebe festdrehen und |
|
|
gelöst. |
|
Verschlusshebel vollständig schließen. |
|
GEWICHT ZU HOCH |
Das Messergebnis |
■■ Nicht mehr als 5000 g Zutaten einfüllen. |
||
WAAGE |
befindet sich |
■■ Nicht mehr als 990 g Zutaten |
|
|
oder |
außerhalb des Mess- |
|
entnehmen. |
|
GEWICHT ZU NIEDRIG und Anzeigebereichs |
|
|
|
|
WAAGE |
der Waage (-990 g |
|
|
|
|
bis 5000 g) |
|
|
|
GEWICHT ZU HOCH |
Es wurden zuviele |
■■ |
Zutaten entsprechend der |
|
oder |
oder zuwenige |
|
Mengenvorgaben einfüllen. |
|
GEWICHT ZU NIEDRIG Zutaten für das |
X „Verwendung von SensorControl Plus“ |
|
||
bei Verwendung von |
ausgewählte |
siehe Seite 12 |
|
|
SensorControl Plus |
Programm eingefüllt. |
|
|
|
19
de Zubehör
Zubehör
Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweiter wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
Zubehör |
Bezeichnung |
Beschreibung |
|
MUZ9VL1 |
Durchlaufschnitzler |
|
|
Zum Schneiden, Raspeln und Reiben von |
|
|
Obst, Gemüse und weiteren Lebensmitteln. |
MUZ9VLP1 |
Multimixer mit Zitruspresse |
|
Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln |
|
und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, |
|
Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen |
|
und gekühlter Schokolade. |
|
Zum Auspressen von Orangen, Zitronen |
|
und Grapefruit. |
MUZ9PP1 |
Nudelvorsatz |
|
Zur Herstellung von Teigplatten und |
|
Bandnudeln. |
MUZ9TM1 |
Multi-Zerkleinerer-Set |
|
Zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer |
|
Mengen von Gewürzen, Getreide, Kaffee |
|
oder Zucker |
|
Zum Zerkleinern und Hacken von Fleisch, |
|
Fisch, Hartkäse, Kräutern, Obst, Gemüse, |
|
Nüssen oder Schokolade. |
|
Zum Mixen flüssiger bzw. halbfester |
|
Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von |
|
rohem Obst und Gemüse sowie gefrorener |
|
Früchte und zum Pürieren von Speisen. |
MUZ9HA1 |
Fleischwolf mit Wurstfüllerund |
|
Kebbeeinsatz |
|
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für |
|
Tartar oder Hackbraten. Zum Füllen von |
|
Wurst. Zur Herstellung von Teigoder |
|
Hackfleischtaschen. |
MUZ9MX1 |
Mixer |
|
Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren |
|
von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von |
|
Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst, |
|
Nüssen und Eiswürfeln, zum Pürieren und |
|
Mixen von Suppen und Saucen. |
20
|
|
Zubehör |
de |
Zubehör |
Bezeichnung |
Beschreibung |
|
|
MUZ9ER1 |
Edelstahl-Rührschüssel mit Griffen |
|
|
|
In der Schüssel können bis zu 3500 g |
|
|
|
Rührteig verarbeitet werden. |
|
|
MUZ9KR1 |
Kunststoff-Rührschüssel mit Griffen |
|
|
|
In der Schüssel können bis zu 3500 g |
|
|
|
Rührteig verarbeitet werden. |
|
|
MUZ9FW1 |
Fleischwolf |
|
|
|
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für |
|
|
|
Tartar oder Hackbraten. |
|
21
fr Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement
pour des quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 35
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
WWRisque de chocs électriques et d’incendie !
■■ L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison est conforme.
22
Consignes de sécurité importantes |
fr |
■■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
■■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement !
■■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
■■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
■■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
WWRisques de blessures !
■■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement.
■■ Lors de l’abaissement du bras pivotant, ne pas mettre la main dans le boîtier, afin d’empêcher de se coincer les doigts ou les mains. Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé.
■■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice !
■■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’orifice d’ajout. Ne pas introduire d’objets (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’orifice d’ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. Après extinction de l’appareil, son
moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement.
■■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes.
23