Bosch MSM14, MSM24, MSM16, MSM26 User Guide

0 (0)
Bosch MSM14, MSM24, MSM16, MSM26 User Guide

 

 

Register

your

 

 

 

 

 

 

 

and

 

 

new

 

 

 

 

 

 

device on

 

 

MyBosch now

 

 

 

get free

benefits:

 

 

 

 

bosch-

 

 

 

home.

 

 

 

 

 

 

com/

 

 

welcome

 

CleverMixx

Hand blender / Dressing Maker

MSM14...

MSM24...

MSM16...

MSM26...

 

[de]

Gebrauchsanleitung

Stabmixer

 

3

[en]

Instruction manual

Hand blender

 

10

[fr]

Mode d’emploi

Mixer plongeant

16

[it]

Istruzioni per l’uso

Frullatore assiale

23

[nl]

Gebruiksaanwijzing

Staafmixer

 

30

[da]

Brugsanvisning

Blenderstav

 

36

[no]

Bruksanvisning

Stavmikser

 

42

[sv]

Bruksanvisning

Stavmixer

 

48

[fi]

Käyttöohje

Sauvasekoitin

 

54

[es]

Instrucciones de uso

Batidora de varilla

60

[pt]

Instruções de serviço

Varinha mágica

 

67

[el]

Οδηγίες χρήσης

Avaδεuτήρς

 

73

[tr]

Kullanım kılavuzu

El blenderi

 

81

[pl]

Instrukcja obsługi

Blender ręczny

 

90

[uk]

Інструкція з експлуатації

Ручний блендер

97

[ru]

Инструкция по эксплуатации

Погружной блендер

104

[ar]

مادختسلاا تاداشرإ

اصعلا برضملا

 

119

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.

Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von reinem Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz) geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Der

Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und

dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

Sicherheitshinweise

WWWarnung

Stromschlaggefahr und Brandgefahr

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine

Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.

Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.

3

de Sicherheitshinweise

Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und Grundgerät in das Mixgut eintauchen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

WWWarnung Verletzungsgefahr

Nach dem unmittelbaren Einsatz des Gerätes den Stillstand des Mixfußmessers abwarten. Vor dem Auswechseln von Zubehöroder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Niemals in das Mixfußmesser greifen. Das Mixfußmesser niemals mit bloßen Händen reinigen.

WWWarnung Verbrühungsgefahr

Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut kann bei der Verarbeitung spritzen. Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.

WWWarnung Erstickungsgefahr

Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.

WWWichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht­ gebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 7

4

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Auf den folgenden Seiten dieser Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle Hinweise für einen sicheren Gebrauch dieses Gerätes. Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung gründlich zu lesen und alle Anweisungen zu befolgen. So werden Sie lange Freude an diesem Gerät haben und die Ergebnisse Ihrer Arbeit werden Ihre Kaufentscheidung bestätigen.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. 

Inhalt

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Sicherheitshinweise 3 Auf einen Blick 5 Vor dem ersten Gebrauch 5 Die Mixfüße 6 Bedienung 6 Pflege und tägliche Reinigung 7 Rezepte für den Kunststoff /

Edelstahl Mixfuß 7 Rezepte für den Mini Mixfuß 8 Entsorgung 8 Garantiebedingungen 9

Auf einen Blick

X Bild A

1 Grundgerät MSM14... / MSM24...*

aEinschalttaste

bNetzkabel

2 Grundgerät MSM16... / MSM26...*

aEinschalttaste

bNetzkabel

3Mixfüße mit Mixfußmesser* a Kunststoff Mixfuß

b Edelstahl Mixfuß c Mini Mixfuß

4Edelstahl-Mixbecher*

5Kunststoff-Mixbecher mit Skala* a Frische-Deckel*

Auf einen Blick

de

6Universalzerkleinerer* (separate Gebrauchsanleitung)

7Schneebesen*

(separate Gebrauchsanleitung)

* je nach Modell

Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann dieses über den Kunden­dienst bestellt werden:

Zubehör

Bestell-Nr.

Kunststoff-Mixbecher

00481139

Universalzerkleinerer

12009171

Schneebesen

00750665

Kunststoff Mixfuß

12010787

Edelstahl Mixfuß

12010785

Mini Mixfuß

12010905

Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die volle Leistung des Gerätes. Verwenden Sie den Kunststoff bzw. Edelstahl Mixfuß für beste Ergebnisse.

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.

Achtung!

Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen!

1.Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen.

2.Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.

3.Alle Teile auf Vollständigkeit prüfen.

X Bild A

4.Alle Teile auf sichtbare Schäden überprüfen.

5.Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen.

X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 7

5

de Die Mixfüße

Die Mixfüße

Hinweise:

■■ Die Mixfüße sind geeignet zum Zerkleinern und Vermischen von Majonnaise, Saucen, Mix-Getränken, Baby-Nahrung, gekochten Früchten und gekochtem Gemüse sowie zum Pürieren von Suppen.

■■ Die Mixfüße sind nicht geeignet für die Zubereitung von Pürees, die alleine aus Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz bestehen.

■■ Verwenden Sie dafür einen Bosch Stabmixer mit „ProPuree“ Stampferaufsatz.

■■ Lebensmittel vor der Verarbeitung grob zerteilen. Bei Verwendung des Mini Mixfuß noch kleinere Stücke verwenden.

Kunststoff / Edelstahl Mixfuß

Der Mixfuß ist für die Verabeitung von Lebensmitteln in größeren Gefäßen, direkt im Topf oder im speziellen Mixbecher geeignet. X „Rezepte für den Kunststoff / Edelstahl Mixfuß“ siehe Seite 7

Mini Mixfuß

Der Mini Mixfuß ist speziell zur Verarbeitung von kleinen Mengen in kleinen Gefäßen geeignet. Die verwendeten Gefäße sollten einen Durchmesser von 45-60 mm haben.

X „Rezepte für den Mini Mixfuß“ siehe Seite 8

Bedienung

WWWarnung Verbrühungsgefahr!

Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut kann bei der Verarbeitung spritzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger abkühlen lassen.

Verletzungsgefahr!

Nach dem Ausschalten des Gerätes, den Stillstand des Mixfußmessers abwarten. Niemals in das Mixfußmesser greifen.

Achtung!

■■ Der Mixfuß muss fest mit dem Grundgerät verbunden sein. Der Mixfuß darf nicht wackeln oder herunterfallen.

■■ Es wird empfohlen, das Gerät nicht länger eingeschaltet zu lassen, als für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.

■■ Feste Lebensmittel, wie Äpfel, Kartoffeln oder Fleisch vor der Verarbeitung unbedingt zerkleinern und weich kochen.

Zum Zerkleinern/Hacken von rohen Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer benutzen.

X Bild B

1.Die gewünschten Lebensmittel vorbereiten. Große Teile zuvor zerkleinern.

2.Die Lebensmittel in ein geeignetes, hohes und stabiles Gefäß füllen oder im Kochtopf weiterverarbeiten.

3.Das Netzkabel vollständig abwickeln.

4.Den Mixfuß festhalten, das Grundgerät auf den Mixfuß setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis beide fest verbunden sind.

5.Netzstecker einstecken.

6.Das Gerät mit einer Hand festhalten und den Mixfuß eintauchen. Das Gefäß mit der anderen Hand sicher festhalten.

7.Die Einschalttaste drücken. Das Gerät ist eingeschaltet, so lange die Einschalttaste gedrückt wird.

8.Sobald das Mixgut die gewünschte Konsistenz erreicht hat, die Einschalttaste loslassen.

9.Den Netzstecker ziehen.

Hinweise:

■■ Um Spritzer zu vermeiden, das Mixfußmesser vollständig in das Mixgut eintauchen.

■■ Bei flüssigen Lebensmitteln, den Mixfuß eintauchen und leicht schräg halten, um eine bessere Durchmengung zu erreichen und ein „Festsaugen“ am Boden des Gefäßes zu vermeiden.

6

 

Pflege und tägliche Reinigung

de

Pflege und tägliche Reinigung

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.

WWWarnung Stromschlaggefahr!

■■ Vor dem Reinigen das Netzkabel von der Steckdose trennen.

■■ Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen.

Achtung!

■■ Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.

■■ Keine scharfen, spitzen oder metallische Gegenstände benutzen.

■■ Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.

X Bild C

1.Das Grundgerät und die Zubehörteile voneinander trennen.

2.Das Grundgerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.

3.Die Zubehörteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen oder in den Geschirrspüler geben.

4.Mixfuß in aufrechter Position (Mixfußmesser nach oben) trocknen lassen, damit eingedrungenes Wasser herauslaufen kann.

Hinweise:

■■ Um die Reinigung zu erleichtern, nach der Benutzung den Mixfuß in ein Gefäß mit klarem Wasser halten und mehrmals kurz die Einschalttaste drücken.

■■ Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl oder Karotten können Verfärbungen an den Kunststoffteilen entstehen. Diese können mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden.

Rezepte für den Kunststoff / Edelstahl Mixfuß

Mayonnaise

––1 Ei (Eigelb und Eiweiß)

––1 EL Senf

––1 EL Zitronensaft oder Essig

––200–250 ml Öl

––Salz und Pfeffer nach Belieben

Zutaten müssen gleiche Temperatur haben! ■■ Alle Zutaten in einen Becher geben.

■■ Mixfuß auf den Boden des Bechers aufsetzen und mixen, bis die Mischung emulgiert.

■■ Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.

Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden.

Gemüsesuppe

––300 g Kartoffeln

––200 g Möhren

––1 kleines Stück Sellerie

––2 Tomaten

––1 Zwiebel

––50 g Butter

––2 l Wasser

––Salz und Pfeffer nach Belieben ■■ Tomaten häuten und entkernen.

■■ Geputztes und geschältes Gemüse in Stücke schneiden und in heißer Butter dünsten.

■■ Wasser zugeben und salzen. ■■ 20–25 Minuten kochen lassen. ■■ Topf vom Herd nehmen.

■■ Die Suppe im Topf bis zur gewünschten Konsistenz mixen.

■■ Mit Salz und Pfeffer abschmecken.

7

de Rezepte für den Mini Mixfuß

Crêpes-Teig

––250 ml Milch

––1 Ei

––100 g Mehl

––25 g zerlassene, abgekühlte Butter ■■ Alle Zutaten in der angegebenen

Reihenfolge­ in einen Becher geben. ■■ Zu einem glatten Teig mixen.

Milchmixgetränke

––1 Glas Milch

––6 große Erdbeeren, oder

10Himbeeren, oder

1Banane (in Scheiben geschnitten) ■■ Alle Zutaten in einen Becher geben.

■■ Bis zur gewünschten Konsistenz mixen. ■■ Nach Belieben Zucker zugeben.

Tipp: Geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch.

Rezepte für den Mini Mixfuß

Diese Rezepte sind speziell für die Zubereitung von kleinen Mengen mit dem Mini Mixfuß entwickelt worden. Die Zutaten klein schneiden und in einem schmalen Gefäß mit ca. 45-60 mm Durchmesser verarbeiten.

Baby-Nahrung

––30 g Kartoffel

––30 g Möhren

––30 g Kalbfleisch

––30 ml Wasser

■■ Geputztes und geschältes Gemüse in kleine Stücke schneiden.

■■ Kalbfleisch in kleine Stücke schneiden. ■■ Alle Zutaten weich kochen.

■■ Die gekochten Zutaten in einen kleinen Becher umfüllen.

■■ Mit dem Mini Mixfuß bis zur gewünschten Konsistenz mixen.

Joghurt Dressing

––125 g flüssiger Joghurt (3,5%)

––10 g Olivenöl

––5 g Zitronensaft

––2 g Petersilie

––Salz und Pfeffer nach Belieben

■■ Alle Zutaten in einen kleinen Becher geben.

■■ Mit dem Mini Mixfuß bis zur gewünschten Konsistenz mixen.

Mayonnaise

––1 Eigelb (15 g) von einem kleinen Ei

––10 g Essig

––100 ml Öl

––5 g Zitronensaft

––5 g Senf

––Salz und Pfeffer nach Belieben

Zutaten müssen gleiche Temperatur haben! ■■ Alle Zutaten in einen kleinen Becher

geben.

■■ Mini Mixfuß auf den Boden des Bechers aufsetzen und mixen, bis die Mischung emulgiert.

■■ Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung

J umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

8

Garantiebedingungen de

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für

Deutschland und die Adressen finden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

9

en Intended use

Intended use

Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.

If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.

This appliance is intended for domestic use only.

The appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). It must not be used for processing other substances/objects. Use the appliance only with original parts and accessories. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The blender jug is not suitable for use in the microwave.

This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not

play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.

Safety instructions

WWWarning!

Danger of electric shock and fire!

Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket.

Never leave the appliance unattended while it is switched on! We recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients.

The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance in the ingredients above the blender foot-base unit connection point.

10

Safety instructions

en

After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.

WWWarning!

Risk of injury!

Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill.

Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains.

Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare hands.

WWWarning! Risk of scalding!

Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate.

WWWarning!

Risk of suffocation!

Do not allow children to play with packaging material.

WWImportant!

It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for a long period. X “Care and daily cleaning” see page 14

11

en Overview

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance.

On the following pages of these operating instructions, you will find useful information for safe use of this appliance.

We request that you read these instructions carefully and observe all instructions. This ensures that you will be able to enjoy this appliance for a long time and the results of your work will be an endorsement of your decision to purchase this appliance.

Retain these operating instructions for subsequent use or for the next owner.

You can find further information about our products on our website.

Contents

Intended use 10 Safety instructions 10 Overview 12 Before using for the first time 12 The blender feet 13 Operation 13 Care and daily cleaning 14 Recipes for the plastic /

stainless steel blender foot 14 Recipes for the mini blender foot 15 Disposal 15 Guarantee 15

Overview

X Fig. A

1Base unit MSM14... / MSM24...* a ON button

b Mains cable

2Base unit MSM16... / MSM26...* a ON button

b Mains cable

3Blender feet with blender blade* a Plastic blender foot

b Stainless steel blender foot c Mini blender foot

4Stainless steel mixing beaker*

5Plastic blender jug with scale* a Freshness lid*

6Universal cutter*

(separate operating instructions)

7Whisk*

(separate operating instructions)

* Depending on the model

If an accessory is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service:

Accessory

Order no.

Plastic blender jug

00481139

Universal cutter

12009171

Whisk

00750665

Plastic blender foot

12010787

Stainless steel blender foot

12010785

Mini blender foot

12010905

With the universal cutter, you can use the appliance at full power.

For best mixing results use plastic or stainless steel blender foot.

Before using for the first time

Before the new appliance can be used, this must be fully unpacked, cleaned and checked.

Warning!

Never operate a damaged appliance!

1.Remove the base unit and all accessory parts from the packaging.

2.Remove the packaging material that is present.

12

3.Check all parts for completeness.

X Fig. A

4.Inspect all parts for visible damage.

5.Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time.

X “Care and daily cleaning” see page 14

The blender feet

Notes:

■■ The blender feet are suitable for cutting and mixing mayonnaise, sauces, blended drinks, baby food, cooked fruit and cooked vegetables, and for puréeing soups.

■■ The blender feet are not suitable for preparing purées consisting solely of potatoes or foods with a similar consistency.

■■ For this purpose, use a Bosch hand blender with the “ProPuree” masher attachment.

■■ Cut food into large pieces prior to processing. Cut up into smaller pieces when using the mini blender foot.

Plastic / stainless steel blender foot

The blender foot is suitable for processing food in larger receptacles, in the pot itself or in a special blender jug. X “Recipes for the plastic / stainless steel blender foot” see page 14

Mini blender foot

The mini blender foot is especially suitable for processing small quantities in small receptacles. The receptacles used should have a diameter of 45-60 mm. X “Recipes for the mini blender foot” see page 15

Operation

WWWarning Risk of scalding!

Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before processing.

The blender feet

en

Risk of injury!

After switching off the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill. Never grip the blade in the blender foot.

Attention!

■■ The blender foot must be securely connected to the base unit. The blender foot must not wobble or fall over.

■■ We recommend that the appliance is not switched on for longer than is necessary to process the ingredients.

■■ Solid foods such as apples, potatoes and fish must be cut up and soft cooked prior to processing. Use the universal cutter for cutting/chopping raw food (onions, garlic, herbs, etc.).

X Fig. B

1.Prepare the desired food. Cut up large pieces in advance.

2.Place the food in a suitable, tall and stable receptacle or continue processing the food in the cooking pot.

3.Completely unwind the power cord.

4.Take hold of the blender foot, place the base unit on the blender foot and rotate in a clockwise direction until both are securely connected.

5.Connect the mains plug.

6.Take hold of the appliance with one hand and immerse the blender foot. Hold the receptacle firmly with your other hand.

7.Press the ON button. The appliance remains switched on as long as the ON button is pressed.

8.Once the ingredients have reached the desired consistency, release the ON button.

9.Unplug the mains plug.

Notes:

■■ To prevent the ingredients from splashing, fully immerse the blender blade in the ingredients.

■■ In the case of liquid foodstuffs, immerse the blender foot and hold it at a slight angle for better blending results and to prevent the ingredients from sticking to the base of the receptacle.

13

en Care and daily cleaning

Care and daily cleaning

The appliance must be thoroughly cleaned after each use.

WWWarning

Risk of electric shock!

■■ Disconnect the power cord from the socket prior to cleaning.

■■ Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher.

Attention!

■■ Do not use any cleaning agents containing­ alcohol or spirits.

■■ Do not use any sharp, pointed or metal objects.

■■ Do not use abrasive cloths or cleaning agents.

X Fig. C

1.Disconnect the base unit and the accessory parts from one another.

2.Wipe the outside of the base unit with a soft, damp cloth and dry off.

3.Clean the accessory parts with a detergent solution and a soft cloth or sponge, or place them in the dishwasher.

4.Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.

Notes:

■■ To make it easier to clean the blender foot after use, place it in a receptable containing clear water and briefly press the ON button a number of times.

■■ Discolouration of the plastic parts may occur when processing foods such as red cabbage and carrots. This can be removed with a few drops of cooking oil.

Recipes for the plastic / stainless steel blender foot

Mayonnaise

––1 egg (egg yolk and egg white)

––1 tbs. mustard

––1 tbs. lemon juice or vinegar

––200–250 ml oil

––Salt and pepper to taste Ingredients must be at the same temperature!

■■ Put all ingredients in a jug.

■■ Place the blender foot on the base of the jug and blend until the mixture emulsifies.

■■ Slowly raise the switched on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready.

Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, use only half the amount of oil.

Vegetable soup

––300 g potatoes

––200 g carrots

––1 small stick of celery

––2 tomatoes

––1 onion

––50 g butter

––2 l water

––Salt and pepper to taste

■■ Skin and seed the tomatoes.

■■ Chop up cleaned and washed vegetables and sauté in hot butter.

■■ Add water and salt.

■■ Allow to boil for 20–25 minutes. ■■ Take the pot off the cooker.

■■ Blend the soup in the pot to the desired consistency.

■■ Season with salt and pepper.

Crêpes dough

––250 ml milk

––1 egg

––100 g flour

––25 g melted, cooled butter

■■ Put all ingredients in a jug in the indicated sequence.

■■ Blend to a smooth dough.

14

Blended milk drinks

––1 glass of milk

––6 large strawberries or

10 raspberries or

1 banana (sliced)

■■ Put all ingredients in a jug.

■■ Blend to the desired consistency. ■■ Sugar according to taste.

Tip: Add a scoop of ice cream or use very cold milk.

Recipes for the mini blender foot

These recipes have been specially developed for the preparation of small quantities with the mini blender foot. Cut the ingredients into small pieces and process in a narrow receptacle with a diameter of approx. 45-60 mm.

Baby food

––30 g potatoes

––30 g carrots

––30 g veal

––30 ml water

■■ Chop up cleaned and washed ­vegetables into small pieces.

■■ Finely chop the veal.

■■ Soft cook all ingredients.

■■ Pour the cooked ingredients into a small jug.

■■ Use the mini blend foot to blend to the desired consistency.

Yoghurt dressing

––125 g liquid yoghurt (3.5%)

––10 g olive oil

––5 g lemon juice

––2 g parsley

––Salt and pepper to taste

■■ Put all ingredients in a small jug.

■■ Use the mini blend foot to blend to the desired consistency.

Recipes for the mini blender foot

en

Mayonnaise

––1 egg yolk (15 g) from a small egg

––10 g vinegar

––100 ml oil

––5 g lemon juice

––5 g mustard

––Salt and pepper to taste Ingredients must be at the same temperature!

■■ Put all ingredients in a small jug.

■■ Place the mini blender foot on the base of the jug and blend until the mixture emulsifies.

■■ Slowly raise the switched on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready.

Disposal

J Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling

of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from

the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

15

fr Utilisation conforme

Utilisation conforme

Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre.

Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.

L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires. L’appareil n’est pas adapté pour la préparation de purée de pommes de terre (ou de purées d’aliments de consistance similaire). Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances / objets. Utiliser l’appareil avec les pièces et accessoires d’origine uniquement. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

Consignes de sécurité

WWAvertissement !

Risque de chocs électriques et d’incendie !

N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à partir de celles-ci. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.

16

Consignes de sécurité

fr

Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide. Lorsque vous plongez le mixeur dans les aliments à mixer, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil de base. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.

WWAvertissement ! Risque de blessure!

Une fois l’appareil utilisé, attendre l’arrêt de la lame du mixeur plongeant. L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant. Ne jamais nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur.

WWAvertissement !

Risque de brûlures !

Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. Ne jamais poser le pied mixeur sur des surfaces très chaudes, ne jamais l’utiliser dans des aliments

à mélanger très chauds. Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer. Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirer préalablement cette dernière du foyer de cuisson.

WWAvertissement ! Risque d’étouffement !

Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.

WWImportant !

Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 20

17

fr Vue d’ensemble

Vous venez d’acheter ce nouvel ­appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Au cours des pages suivantes de cette notice d’utilisation, vous trouverez de précieuses indications sur une utilisation en toute sécurité de cet appareil.

Nous vous engageons à lire minutieusement cette notice d’utilisation et à respecter toutes les instructions. Vous aurez ainsi toute satisfaction de votre appareil pendant de nombreuses années et les résultats qu’il fournira confirmeront votre décision d’achat. Veuillez conserver cette notice d’utilisation en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Sur notre site web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.

Sommaire

Utilisation conforme 16 Consignes de sécurité 16 Vue d’ensemble 18 Avant la première utilisation 19 Les pieds mixeurs 19 Utilisation 19 Entretien et nettoyage quotidiens 20 Recettes pour le pied mixeur en

plastique / en acier inoxydable 20 Recettes pour le mini pied mixeur 21 Mise au rebut 22 Garantie 22

Vue d’ensemble

X Figure A

1Appareil de base MSM14... / MSM24...*

a Bouton de mise en route b Cordon d’alimentation

2Appareil de base MSM16... / MSM26...*

a Bouton de mise en route b Cordon d’alimentation

3Pieds mixeurs avec lame* a Pied mixeur en plastique

b Pied mixeur en acier inoxydable c Mini pied mixeur

4Bol mixeur en acier inoxydable*

5Bol mixeur en plastique gradué* a Couvercle fraîcheur*

6Broyeur universel* (notice d’utilisation à part)

7Fouet*

(notice d’utilisation à part)

* selon le modèle

Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez le commander auprès du service après-vente.

Accessoires

N° de réf.

Bol mixeur en plastique

00481139

Broyeur universel

12009171

Fouet

00750665

Pied mixeur en plastique

12010787

Pied mixeur en acier

12010785

inoxydable

 

Mini pied mixeur

12010905

Avec le broyeur universel, vous profitez de toute la puissance de l’appareil.

Pour obtenir d’excellents résultats, utilisez le pied mixeur en plastique ou en acier inoxydable.

18

Avant la première utilisation

Avant de pouvoir utiliser l'appareil, le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler.

Attention !

Ne jamais mettre en service un appareil endommagé !

1.Sortir l'appareil de base et tous les accessoires de l'emballage.

2.Retirer les emballages.

3.Contrôler l’intégrité de toutes les pièces.

X Figure A

4.Vérifier chacune des pièces pour vous assurer qu’il n’y ait pas de défaut visible.

5.Nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces avant la première utilisation. X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 20

Les pieds mixeurs

Remarques :

■■ Les pieds mixeurs sont adaptés pour broyer et mixer de la mayonnaise, des sauces, des préparations pour boissons, de l’alimentation pour bébés, des fruits et légumes cuits ainsi que pour de la soupe.

■■ Les pieds mixeurs ne sont pas adaptés pour la préparation de purées constituées uniquement de pommes de terre ou d’aliments de consistance similaire.

■■ Utilisez pour cela un mixeur plongeant Bosch avec l’accessoire « ProPuree ».

■■ Couper grossièrement les aliments avant de les mixer. Dans le cas du mini pied mixeur, couper des morceaux encore plus petits.

Pied mixeur en plastique / en acier inoxydable

Le pied mixeur est adapté pour être utilisé dans de grands récipients, directement dans un pot ou dans le bol de mixage spécial. X « Recettes pour le pied mixeur en plastique / en acier inoxydable » voir page 20

Avant la première utilisation

fr

Mini pied mixeur

Le mini pied mixeur est spécialement adapté pour le mixage de petites quantités dans des récipients de petites dimensions. Les récipients utilisés doivent avoir un diamètre de 45-60 mm. X « Recettes pour le mini pied mixeur » voir page 21

Utilisation

WWAvertissement Risque de brûlures !

Attention lors du mixage d'aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer.

Risque de blessures !

Une fois l'appareil éteint, attendre l'arrêt de la lame du pied mixeur.

Ne jamais toucher la lame du pied mixeur.

Attention !

■■ Le pied mixeur doit tout d'abord être solidement attaché à l'appareil de base. Le pied mixeur ne doit pas vaciller ou tomber.

■■ Ne pas laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.

■■ Couper en petits morceaux les aliments durs tels que les pommes, les pommes de terre ou la viande et les cuire à l'eau avant de les mixer. Utiliser le broyeur universel pour couper/hacher des aliments crus (oignons, ail, herbes, ...).

X Figure B

1.Préparer l'aliment souhaité. D'abord couper les grands morceaux en plus petits morceaux.

2.Mettre les aliments dans un récipient haut et stable adapté ou poursuivre le mixage dans un faitout.

3.Dérouler entièrement le cordon d'alimentation.

4.Maintenir fermement le pied mixeur, poser l'appareil de base sur le pied mixeur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux parties soient fermement fixées l'une à l'autre.

19

fr Entretien et nettoyage quotidiens

5.Brancher la fiche dans la prise de courant.

6.Maintenir fermement l'appareil d'une main et plonger le pied mixeur. Tenir le récipient de l'autre main en toute sécurité.

7.Appuyer sur le bouton de mise en route. L'appareil reste allumé tant que le bouton de mise en route est maintenu enfoncé.

8.Dès que les aliments à mixer ont atteint la consistance voulue, relâcher le bouton de mise en route.

9.Débrancher la prise.

Remarques :

■■ Pour éviter les éclaboussures, plonger complètement la lame du pied mixeur dans les aliments à mixer.

■■ Dans le cas des aliments liquides, plonger le pied mixeur et le tenir légèrement incliné pour obtenir un meilleur mélange et éviter que le mixeur ne

se « colle par aspiration » au fond du récipient.

X Figure C

1.Séparer l'appareil de base des accessoires.

2.Essuyer et sécher l'appareil de base avec un chiffon doux humidifé.

3.Nettoyer les accessoires avec un produit de nettoyage et un chiffon doux ou une éponge ou les laver au lave-vaisselle.

4.Laisser sécher le pied mixeur en position verticale (lame du mixeur dirigée vers le haut) pour que l'eau qui s'est infiltrée puisse en sortir.

Remarques :

■■ Pour faciliter le nettoyage, tenir le pied mixeur dans un récipient contenant de l'eau claire et appuyer brièvement sur le bouton de mise en route plusieurs fois.

■■ Dans le cas du mixage de chou rouge ou de carottes par exemple, les aliments peuvent laisser des traces sur les parties en plastique. Celles-ci peuvent être éliminées par quelques gouttes d'huile alimentaire.

Entretien et nettoyage quotidiens

L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.

WWAvertissement Risque d'électrocution !

■■ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.

■■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lave-vaisselle.

Attention !

■■ Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.

■■ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques.

■■ Ne pas utiliser de chiffons ou de ­produits nettoyants abrasifs.

Recettes pour le pied mixeur en plastique / en acier inoxydable

Mayonnaise

––1 œuf (jaune et blanc)

––1 c. s. de moutarde

––1 c. s. de jus de citron ou de vinaigre

––200–250 ml d'huile

––Saler et poivrer à votre goût

Les ingrédients doivent être à la même température !

■■ Mettre tous les ingrédients dans un bol. ■■ Placer le pied mixeur au fond du bol et mixer jusqu'à l'émulsion du mélange.

■■ Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu'à la surface du mélange et le redescendre jusqu'à ce que la mayonnaise soit terminée.

20

Astuce : Vous pouvez aussi préparer une mayonnaise en suivant cette recette mais avec un jaune d'œuf uniquement. Utilisez alors seulement la moitié de la quantité d'huile indiquée.

Soupe de légumes

––300 g de pommes de terre

––200 g de carottes

––1 petit morceau de céleri

––2 tomates

––1 oignon

––50 g de beurre

––2 l d'eau

––Saler et poivrer à votre goût

■■ Peler les tomates et les épépiner.

■■ Couper en morceaux les légumes nettoyés et épluchés et les cuire à l'étuvée dans du beurre chaud.

■■ Ajouter l'eau et saler.

■■ Laisser cuire 20-25 minutes. ■■ Retirer du feu.

■■ Mixer la soupe dans le bol jusqu'à obtenir la consistance voulue.

■■ Saler et poivrer.

Pâte à crêpes

––250 ml de lait

––1 œuf

––100 g de farine

––25 g de beurre fondu refroidi ■■ Ajouter dans la terrine tous les

ingrédients­ dans l'ordre indiqué.

■■ Mixer jusqu'à obtenir une pâte lisse.

Boissons à base de lait

––1 verre de lait

––6 grandes fraises ou

10 framboises ou

1 banane (coupée en tranches)

■■ Mettre tous les ingrédients dans un bol. ■■ Mixer jusqu'à obtenir la consistance

voulue.

■■ Sucrer à votre goût.

Astuce : Ajoutez une boule de glace ou prenez du lait très froid.

Recettes pour le mini pied mixeur

fr

Recettes pour le mini pied mixeur

Ces recettes ont été spécialement élaborées pour la préparation de petites quantités avec le mini pied mixeur. Couper en petits morceaux les ingrédients et les mixer dans un récipient étroit d'un diamètre d'env. 45-60 mm.

Nourriture pour bébé

––30 g de pommes de terre

––30 g de carottes

––30 g de veau

––30 ml d'eau

■■ Couper en petits morceaux les légumes préalablement nettoyés et épluchés.

■■ Couper en petits morceaux le veau. ■■ Faire cuire à l'eau tous les ingrédients.

■■ Mettre les ingrédients cuits dans un petit bol.

■■ Mixer avec le mini pied mixeur jusqu'à obtenir la consistance voulue.

Sauce au yaourt

––125 g de yaourt liquide (lait entier)

––10 g d'huile d'olive

––5 g de jus de citron

––2 g de persil

––Saler et poivrer à votre goût

■■ Mettre tous les ingrédients dans un petit bol.

■■ Mixer avec le mini pied mixeur jusqu'à obtenir la consistance voulue.

Mayonnaise

––1 jaune (15 g) d'un petit œuf

––10 g de vinaigre

––100 ml d'huile

––5 g de jus de citron

––5 g de moutarde

––Saler et poivrer à votre goût

Les ingrédients doivent être à la même température !

■■ Mettre tous les ingrédients dans un petit bol.

■■ Placer le mini pied mixeur au fond du bol et mixer jusqu'à l'émulsion du mélange.

21

fr Mise au rebut

■■ Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu'à la surface du mélange et le redescendre jusqu'à ce que la mayonnaise soit terminée.

Mise au rebut

Eliminez l’emballage en respectant

J l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne

2012/19/UE relative aux appareils

électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit

le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modifications.

22

Uso corretto

it

Uso corretto

Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.

L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.

L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate

(o purè di alimenti con simile consistenza). Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti / sostanze. Usare l’apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.

Avvertenze di sicurezza

WWPericolo!

Rischio di scossa elettrica e di incendio!

Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!

Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato.

Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie.

23

it Avvertenze di sicurezza

Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto.

Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.

L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.

WWPericolo!

Pericolo di lesioni!

Non appena viene spento l’apparecchio, attendere che le lame del piede frullatore si siano fermate.

Prima di cambiare gli accessori o le parti aggiuntive in movimento durante il funzionamento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.

Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore. Non pulire mai a mani nude la lama del piede frullatore.

WWPericolo!

Pericolo di ustioni!

Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la lavorazione. Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80°C. Se

si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco.

WWPericolo!

Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

WWImportante!

Lavare sempre a fondo l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 27

24

Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Nelle pagine seguenti di queste istruzioni per l'uso troverà utili avvertenze per l'uso sicuro di questo apparecchio.

La preghiamo di leggere attentamente questo manuale istruzioni e seguire tutte le istruzioni. In tal modo potrete beneficiare a lungo di questo apparecchio ed ottenere degli ottimi risultati.

Conservare le istruzioni per l'uso per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.

Indice

 

 

Uso corretto..............................................

 

23

Avvertenze di sicurezza

 

23

Panoramica

 

25

Prima del primo utilizzo

 

26

I piedi frullatore

 

26

Comando

26

Pulizia e cura quotidiana

 

27

Ricette per il piede frullatore di plastica /

in acciaio inox

 

27

Ricette per il mini piede frullatore

28

Smaltimento

 

29

Garanzia

29

Panoramica it

Panoramica

X Figura A

1Apparecchio base MSM14... / MSM24...*

a Pulsante d’accensione b Cavo d’alimentazione

2Apparecchio base MSM16... / MSM26...*

a Pulsante d’accensione b Cavo d’alimentazione

3Piede frullatore con lama* a Piede frullatore di plastica

b Piede frullatore in acciaio inox c Mini piede frullatore

4Bicchiere frullatore in acciaio inox*

5Bicchiere frullatore di plastica con scala graduata*

a Coperchio salvafreschezza*

6Mini tritatutto*

(istruzioni per l’uso separate)

7Frusta per montare*

(istruzioni per l’uso separate)

* a seconda del modello

Un accessorio non compreso nella fornitura può essere acquistato presso il servizio assistenza clienti:

Accessori

Codice-Nr.

Bicchiere frullatore di plastica

00481139

Mini tritatutto

12009171

Frusta per montare

00750665

Piede frullatore di plastica

12010787

Piede frullatore in acciaio inox

12010785

Mini piede frullatore

12010905

Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza dell’apparecchio.

Per i migliori risultati utilizzare il piede frullatore di plastica/acciaio inox.

25

it Prima del primo utilizzo

Prima del primo utilizzo

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato.

Attenzione!

Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato!

1.Estrarre dalla confezione il motore, l'apparecchio base e tutti gli accessori.

2.Smaltire il materiale d'imballaggio.

3.Controllare che tutte la parti siano complete. X Figura A

4.Controllare con un'ispezione visiva che nessuna parte sia danneggiata.

5.Prima della prima messa in funzione pulire accuratamente tutte le parti e farle asciugare. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 27

I piedi frullatore

Nota:

■■ I piedi frullatore sono adatti per tritare e miscelare maionese, salse, frullati da bere, alimenti per neonati, frutta e verdura cotta, nonché per frullare minestroni.

■■ I piedi frullatore non sono adatti per la preparazione di purè costituiti solo da patate od alimenti con simile consistenza.

■■ Per fare ciò utilizzare un frullatore ad immersione Bosch con accessorio pestello “ProPuree”.

■■ Tagliare grossolanamente gli alimenti prima della lavorazione. Quando si utilizza il mini piede frullatore inserire pezzi ancora più piccoli.

Piede frullatore di plastica / acciaio inox

Il piede frullatore è adatto alla lavorazione di alimenti in recipienti più grandi, direttamente nella pentola o in bicchieri frullatore speciali.X “Ricette per il piede frullatore di plastica / in acciaio inox” ved. pagina 27

Mini piede frullatore

Il mini piede frullatore è adatto per la lavorazione di piccole quantità in recipienti piccoli. I recipienti utilizzati dovrebbero avere un diametro di 45-60 mm. X “Ricette per il mini piede frullatore” ved. pagina 28

Comando

WWAttenzione Pericolo di ustioni!

Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la lavorazione. Prima di lavorare alimenti da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80°C.

Pericolo di lesioni!

Dopo avere spento l'apparecchio, attendere che le lame del piede frullatore si siano fermate.

Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore.

Attenzione!

■■ Il piede frullatore deve essere connesso saldamente all'apparecchio base. Il piede frullatore non deve traballare né cadere.

■■ Si consiglia di non lasciare l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato.

■■ Prima della lavorazione tagliare in pezzi e ammorbidire tramite cottura gli alimenti solidi, come mele, patate o carne. Per sminuzzare/tritare alimenti

crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche, ...) usare il mini tritatutto!

X Figura B

1.Lavorazione degli alimenti. Tagliarli prima in grossi pezzi.

2.Inserire gli alimenti in un recipiente adatto, alto e stabile o continuare la lavorazione nella pentola.

3.Svolgere completamente il cavo di alimentazione.

26

4.Afferrare il piede frullatore e montarlo sull'apparecchio base girando in senso orario fino a quando entrambe le parti sono fermamente connesse.

5.Inserire la spina di alimentazione.

6.Afferrare l'apparecchio con una mano e immergere il piede frullatore. Tenere fermo il recipiente con l'altra mano.

7.Premere il pulsante di accensione. L'apparecchio è acceso finché si mantiene premuto il pulsante di accensione.

8.Quando l'alimento da frullare ha raggiunto la consistenza desiderata, rilasciare il pulsante di accensione.

9.Staccare la spina di alimentazione.

Nota:

■■ Per evitare schizzi, immergere completamente la lama del piede frullatore nell'alimento da frullare.

■■ In caso di alimenti liquidi, immergere il piede frullatore tenendolo leggermente inclinato per ottenere un migliore mescolamento e ed evitare l'effetto risucchio sul fondo del recipiente.

Pulizia e cura quotidiana

L'apparecchio va pulito accuratamente dopo ogni utilizzo.

WWAttenzione

Pericolo di scossa elettrica!

■■ Prima della pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

■■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie.

Attenzione!

■■ Non impiegare detergenti a base d'alcol. ■■ Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti

o metallici.

■■ Non usare panni o detergenti abrasivi.

X Figura C

1.Separare tra loro l'apparecchio base e gli accessori.

2.Pulire l'apparecchio base con un panno morbido e umido e asciugarlo.

3.Pulire gli accessori con detersivo e un panno morbido o una spugna o metterli in lavastoviglie.

Pulizia e cura quotidiana

it

4.Fare asciugare il piede frullatore in posizione verticale (lama del piede frullatore rivolta in alto), in modo che l’acqua penetrata possa uscire.

Nota:

■■ Per facilitare la pulizia, dopo avere usato il piede frullatore, immergerlo in un recipiente con acqua pulita e

premere brevemente e ripetutamente il pulsante di accensione.

■■ Nella lavorazione per es. di cavolo rosso o carote, sulle parti di plastica si formano macchie colorate, che possono essere rimosse con qualche goccia

di olio alimentare. Queste possono essere eliminate con alcune gocce di olio da cucina.

Ricette per il piede frullatore di plastica / in acciaio inox

Maionese

––1 uovo (tuorlo e albume)

––1 cucchiaio di senape

––1 cucchiaio succo di limone o aceto

––200–250 ml olio

––Sale e pepe a piacere

Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura!

■■ Introdurre tutti gli ingredienti in un bicchiere.

■■ Poggiare il piede frullatore sul fondo del bicchiere e frullare fino ad emulsionare la miscela.

■■ Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie della miscela ed

immergerlo di nuovo più volte, finché la maionese non è pronta.

Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio.

27

it Ricette per il mini piede frullatore

Minestrone

––300 g di patate

––200 g carote

––1 gambo di sedano

––2 pomodori

––1 cipolla

––50 g di burro

––2 l di acqua

––Sale e pepe a piacere

■■ Spellare i pomodori ed eliminare i semi. ■■ Tagliare in pezzi le verdure spellate e

pulite e stufarle in burro caldo. ■■ Aggiungere l’acqua e salare. ■■ Fare cuocere per 20-25 minuti. ■■ Togliere la pentola dal fornello.

■■ Frullare il minestrone nella pentola fino al raggiungimento della consistenza desiderata.

■■ Insaporire con sale e pepe.

Pastella per crespelle

––250 ml latte

––1 uovo

––100 g farina

––25 g burro sciolto raffreddato

■■ Inserire in un bicchiere tutti gli ingredienti nella successione indicata.

■■ Frullare fino ad ottenere un impasto liscio.

Frullati misti al latte

––1 bicchiere latte

––6 fragole grandi, oppure

10 lamponi, oppure

1 banana (tagliata a fette)

■■ Introdurre tutti gli ingredienti in un bicchiere.

■■ Frullare fino ad ottenere la consistenza desiderata.

■■ Aggiungere zucchero a piacere.

Consiglio: per un frappé al latte aggiungere un cubetto di ghiaccio oppure aggiungere latte molto freddo.

Ricette per il mini piede frullatore

Le seguenti ricette sono state create appositamente per la lavorazione di piccole quantità con il mini piede frullatore. Tagliare gli ingredienti in piccoli pezzi e lavorarli in un recipiente stretto con diametro di ca. 45-60 mm.

Alimentazione per bambini

––30 g patate

––30 g carote

––30 g carne di vitello

––30 ml acqua

■■ Tagliare le verdure spellate e pulite in piccoli pezzi.

■■ Tagliare la carne di vitello in piccoli pezzi.

■■ Ammorbidire tutti gli ingredienti tramite cottura.

■■ Inserire gli elementi cotti in un bicchiere piccolo.

■■ Frullare con il mini piede frullatore fino ad ottenere la consistenza desiderata.

Dressing allo yoghurt

––125 g di yoghurt liquido (3,5%)

––10 g olio di oliva

––5 g succo di limone

––2 g prezzemolo

––Sale e pepe a piacere

■■ Inserire tutti gli ingredienti in un bicchiere piccolo.

■■ Frullare con il mini piede frullatore fino ad ottenere la consistenza desiderata.

28

Smaltimento it

Maionese

––1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo

––10 g aceto

––100 ml olio

––5 g succo di limone

––5 g di senape

––Sale e pepe a piacere

Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura!

■■ Inserire tutti gli ingredienti in un bicchiere piccolo.

■■ Poggiare il mini piede frullatore sul fondo del bicchiere e frullare gli ingredienti fino ad emulsionare la miscela.

■■ Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie della miscela ed

immergerlo di nuovo più volte, finché la maionese non è pronta.

Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel

J rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Con riserva di modifica.

29

nl Reglementaire toepassing

Reglementaire toepassing

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.

Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.

Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het apparaat is niet geschikt voor de bereiding van aardappelpuree (of gepureerde levensmiddelen met een vergelijkbare consistentie). Het mag niet worden gebruikt om andere substanties/voorwerpen te verwerken. Het apparaat uitsluitend met originele onderdelen en accessoires gebruiken. Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.

Veiligheidsaanwijzingen

WWWaarschuwing!

Gevaar voor elektrische schokken en brand!

Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.

Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!

Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het mixgoed. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken.

30

Loading...
+ 96 hidden pages