Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso it Istruzioni per l’uso
de |
Deutsch |
6 |
|
|
|
fr |
Français |
29 |
|
|
|
es |
Español |
51 |
|
|
|
it |
Italiano |
74 |
A
2 |
3 |
4 |
5 |
7 |
8 |
9 |
1 |
6 |
10* |
11 |
12 |
13 |
14
15* |
16 |
17 |
18 |
B
C / D / E / F
C
b |
c |
d |
e |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
||||
i |
|
|
|
|
f |
||
|
|
|
|||||
h |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g
D |
|
b |
c |
d |
e |
||||||||||
a |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
b |
c |
|
|
d |
e |
||||||||||||
a |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
b |
c |
|
|
d |
e |
||||||||||||
a |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist zum Kochen, Backen, Braten, Schmoren, Dampfgaren, Sanft-Frittieren, Pasteurisieren, Erwärmen und Warmhalten von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Alle Zutaten müssen hygienisch einwandfrei sein. Bei der Verarbeitung die Regeln der Küchenhygiene beachten. Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Topf und Zubehör nur mit dem Grundgerät benutzen.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Beim Aufstellen des Gerätes beachten, dass sich über und hinter dem Gerät keine empfindlichen Flächen und Geräte befinden, die durch die Temperaturentwicklung und den austretenden Wasserdampf beschädigt werden können. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
WWStromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6
Sicherheitshinweise de
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. Das Netzanschlusskabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Gerät oder das Netzanschlusskabel niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
WWVerbrennungsgefahr!
Das Gerät während des Betriebes niemals ohne eingesetzten Topf benutzen. Während der Nutzung des Gerätes erhitzen sich Gehäuse, Topf und metallische Bestandteile! Topf und Zubehör nur mit den mitgelieferten Hilfsmitteln entnehmen. Topfhandschuhe benutzen. Im Gerät entwickelt sich heißer Dampf. Nicht über das Gerät beugen. Deckel vorsichtig öffnen. Das Gerät erst nach dem vollständigen Abkühlen transportieren oder reinigen!
WWGesundheitsrisiko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen Gartemperaturen. Unbedingt die Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten!
X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
WWErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
WWWichtig!
Nach Verwendung oder Reinigung das Gerät bei entnommenem Topf mindestens 30 Minuten mit geöffnetem Deckel trocknen lassen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 20
WWAchtung!
Spatel und Kochlöffel niemals in heißem Fett oder Öl verwenden oder im heißen Topf belassen. Sie können schmelzen!
7
de |
Auf einen Blick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres |
|
Auf einen Blick |
||||||
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. |
|
|
X Bild A |
|||||
Damit haben Sie sich für ein modernes, |
|
|
1 |
Multikocher (Grundgerät) |
||||
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. |
2 |
Bedienfeld |
||||||
Auf den folgenden Seiten dieser |
|
|
3 |
Deckel |
||||
Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle |
|
|
4 |
Öffnungstaste für den Deckel |
||||
Hinweise für einen sicheren Gebrauch |
|
|
5 |
Herausnehmbarer Dampfauslass |
||||
dieses Gerätes. |
|
|
|
|
|
(mit Fenster*), zweiteilig |
||
Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung |
|
|
6 |
Tragegriff |
||||
gründlich zu lesen und alle Anweisungen |
|
|
7 |
Netzanschluss |
||||
zu befolgen. So werden Sie lange Freude |
8 |
Topf mit Antihaftbeschichtung |
||||||
an diesem Gerät haben und die Ergebnisse |
9 |
Herausnehmbarer Deckeleinsatz |
||||||
Ihrer Arbeit werden Ihre Kaufentscheidung |
10 |
Frittierkorb mit abnehmbaren Griff * |
||||||
bestätigen. |
|
|
|
11 |
Dampfgarer-Einsatz, zweiteilig |
|||
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung |
|
|
12 |
Topfzange |
||||
für einen späteren Gebrauch oder für |
|
|
13 |
Spatel |
||||
Nachbesitzer auf. |
|
|
|
14 |
Schöpflöffel |
|||
Weitere Informationen zu unseren |
|
|
15 |
Messbecher * |
||||
Produkten finden Sie auf unserer |
|
|
16 |
Netzanschlusskabel |
||||
Internetseite. |
|
|
|
17 |
Gebrauchsanleitung |
|||
|
|
|
|
|
18 |
Rezeptbuch |
||
Inhalt |
|
|
|
|
* je nach Modell |
|||
Bestimmungsgemäßer Gebrauch |
6 |
|
|
Die Gebrauchsanleitung beschreibt |
||||
|
|
verschiedene Ausführungen des Gerätes. |
||||||
Sicherheitshinweise |
|
6 |
|
|||||
|
|
X „Modellübersicht und technische Daten“ |
||||||
Auf einen Blick |
8 |
|
||||||
Bedienfeld |
8 |
|
siehe Seite 26 |
|||||
|
|
|
||||||
Vor dem ersten Gebrauch |
|
10 |
Bedienfeld |
|||||
Bedienung |
12 |
|||||||
Zubereitung |
17 |
Das Bedienfeld besteht aus Bedienelemen- |
||||||
ten (Tasten) und Anzeigeelementen (LEDs). |
||||||||
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten |
18 |
|||||||
Über die Tasten werden die einzelnen |
||||||||
Pflege und tägliche Reinigung |
|
20 |
||||||
|
Zubereitungsprogramme ausgewählt sowie |
|||||||
Entsorgung |
22 |
|||||||
die verschiedenen Einstellungsmöglich- |
||||||||
Garantie |
22 |
|||||||
keiten (z. B. Zubereitungstemperatur und |
||||||||
Liste der Zubereitungsprogramme |
23 |
|||||||
-dauer) vorgenommen. Die Einstellungen |
||||||||
Garzeiten |
24 |
|||||||
werden über leuchtende LEDs bzw. dem |
||||||||
Modellübersicht und technische Daten |
26 |
|||||||
Display angezeigt. |
||||||||
Sonderzubehör |
26 |
|||||||
|
|
|
||||||
Hilfe bei Störungen |
27 |
|
|
|
8
Bedienelemente
X Bild B
B |
Standby |
|
Schaltet den Standby-Modus des |
A |
Gerätes an bzw. aus. |
Einstellung der |
|
|
Startzeitverzögerung |
|
Die Dauer bis zum Start des |
|
gewählten Zubereitungsprogramms |
D |
kann eingestellt werden. |
Auswahl eines Zubereitungs |
|
|
programms aus der Liste (g) |
|
Durch mehrmaliges Drücken der |
|
Taste D werden nacheinander die |
|
einzelnen Zubereitungsprogramme |
|
aufgerufen. Im Bedienfeld leuchtet |
C |
die entsprechende LED auf. |
Einstellung einer individuellen |
|
|
Zubereitungstemperatur |
|
Für die individuelle Anpassung der |
|
Zubereitungstemperatur. |
E Anpassung der Zubereitungsdauer |
|
|
Die für ein Zubereitungsprogramm |
|
voreingestellte Zubereitungsdauer |
|
[mittel] kann verkürzt [kurz] oder |
|
verlängert [lang] werden. Das |
|
entsprechende Anzeigeelement (f) |
|
leuchtet. Die dazugehörige, |
|
voreingestellte Zubereitungsdauer |
F |
wird im Display (a) angezeigt. |
Einstellung einer individuellen |
|
|
Zubereitungsdauer |
|
Für die individuelle Anpassung der |
G |
Zubereitungsdauer. |
Bestätigung des Programms |
|
|
Durch Drücken der Taste G |
|
startet das ausgewählte |
H |
Zubereitungsprogramm. |
Löschen einer Einstellung bzw. |
Abbrechen des Programms
Durch Drücken der Taste H werden die Einstellungen gelöscht bzw. ein bereits gestartetes Programm gestoppt.
Bedienfeld de
Anzeigeelemente
X Bild D
aDisplay
Anzeige der Restdauer oder der Temperatur.
bTimer
Zeigt an, dass die Startzeitverzögerung eingeschaltet ist. Das Display (a) zeigt die Dauer bis zum Start des gewählten Zubereitungsprogramms.
cZubereitungsschritte / Programmfortschritt
Anzeige der einzelnen Zubereitungsschritte bzw. des Programmfortschritts. Im Falle mehrerer Zubereitungsschritte (z. B. nach dem Erhitzen des Frittieröls erfolgt das Einfüllen der Zutaten) werden diese optisch durch das Aufleuchten der LEDs 1, 2, 3 oder 4 angezeigt. Zusätzlich wird ein Signalton ausgegeben, falls ein nächster Zubereitungschritt erforderlich ist.
dfertig
Zeigt an, dass das Gericht fertig ist. Das Display (a) blinkt und zeigt
„00:00“. Zusätzlich wird ein Signalton ausgegeben.
ewarm halten
Zeigt an, dass die Warmhaltefunktion nach Ende eines
Zubereitungsprogramms angeschaltet ist. Im Display leuchtet ein Rechteck (gestrichelte Linie).
fAnzeige der voreingestellten Zubereitungsdauer
Die für ein Zubereitungsprogramm voreingestellte Zubereitungsdauer [mittel] kann mit der Taste E verkürzt [kurz] oder verlängert [lang] werden. Das entsprechende Anzeigeelement leuchtet.
9
de Vor dem ersten Gebrauch
gListe der Zubereitungsprogramme
Es stehen 16 voreingestellte Zubereitungsprogramme zur Verfügung. Durch mehrmaliges Drücken der Taste D werden nacheinander die einzelnen Zubereitungsprogramme aufgerufen. Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende LED auf.
hRezept 1&2 (je nach Modell)
Speicherplätze für Zubereitungsprogramme mit individueller Zeitund Temperaturwahl.
iMein Modus
Schnell-Einstellungsmodus um die Zubereitungsdauer und -temperatur individuell für einen Kochvorgang einzustellen.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und an den Stromanschluss angeschlossen werden. Hierzu folgende Schritte durchführen:
1.Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.
2.Zum Anheben des Gerätes den Tragegriff verwenden. Den Tragegriff entsprechend nach oben schwenken.
Achtung!
Auch für den sicheren Transport des Gerätes ausschließlich den Tragegriff verwenden.
3.Das Gerät auf eine stabile, waagerechte und glatte Arbeitsfläche stellen.
Achtung!
Es dürfen sich über und hinter dem Gerät keine empfindlichen Flächen und Geräte befinden, die durch die Temperaturentwicklung und den austretenden Wasserdampf beschädigt werden können.
4.Dampfauslass entfernen
Den Dampfauslass hinten anfassen und nach oben ziehen.
5.Deckel des Gerätes öffnen
Die Öffnungstaste auf dem Deckel drücken.
10
6.Deckeleinsatz entnehmen
Den Deckeleinsatz an den beiden Laschen links und rechts oben fassen, herausziehen und entnehmen.
7.Den Topf aus dem Geräteinnenraum heben.
8.Vorhandenes Verpackungsmaterial am Gerät und den Zubehörteilen entfernen.
9.Alle Teile auf Vollständigkeit prüfen.
X Bild A
10.Das Gerät und die Zubehörteile auf sichtbare Schäden überprüfen.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen!
11.Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen.
X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 20
12.Nach der Reinigung den Topf wieder in den Geräteinnenraum einsetzen.
Vor dem ersten Gebrauch |
de |
Achtung!
Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, ob der Geräteinnenraum trocken und sauber ist.
13.Deckeleinsatz einsetzen
Den Deckeleinsatz unten in die beiden Führungen einsetzen und oben in den Deckel drücken.
14.Deckel schließen
Den Deckel herunterdrücken, bis dieser einrastet.
15.Dampfauslass einsetzen
Den Dampfauslass von oben auf den Deckel setzen und festdrücken.
16.Das beiliegende Netzanschlusskabel zuerst am Gerät und dann an der Steckdose anschließen.
11
de Bedienung
Achtung!
Ausschließlich das mitgelieferte Netzanschlusskabel verwenden.
Auf dem Bedienfeld leuchten die beiden Tasten B, G und alle LEDs einmal kurz auf und ein fünfstufiger Signalton wird ausgegeben. Anschließend blinkt die Taste B. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus und ist betriebsbereit.
Bedienung
Funktionsauswahl-Modus
Im Funktionsauswahl-Modus werden alle Zubereitungsprogramme ausgewählt und alle Einstellungen des Gerätes vorgenommen. Hierzu folgende Schritte durchführen:
WWVerbrennungsgefahr!
Das Gerät niemals während des Betriebes ohne eingesetzten Topf und Dampfauslass verwenden.
Achtung!
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf Schäden, Vollständigkeit, Sauberkeit und ordnungsgemäße Aufstellung hin
überprüfen. X „Vor dem ersten Gebrauch“ siehe Seite 10
1.Das Gerät ist betriebsbereit. Die Taste B drücken, um in den
Funktionsauswahl-Modus zu gelangen. Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet
die Taste B durchgängig sowie das Anzeigeelement [Mein Modus]. Die Taste G blinkt. Im Display wird „00:00“ angezeigt.
Hinweis: Wird innerhalb von 5 Minuten keine Eingabe am Bedienfeld vorgenommen, wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus. 12
Auswahl und Starten eines Zubereitungsprogramms
Es stehen 16 voreingestellte Zubereitungsprogramme zur Auswahl.
X „Liste der Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
1.Das Gerät mit den gewünschten Zutaten befüllen. Hierzu den Deckel öffnen und die Zutaten in den Topf füllen. Zum Ablesen der Menge dient zusätzlich
die Mess-Skala auf der Innenseite des Topfes.
Achtung!
■■ Den Topf maximal bis zur Markierung [4.0 liter] befüllen!
■■ Zum Umrühren ausschließlich den mitgelieferten Spatel (kein Metallbesteck) verwenden.
2.Den Deckel schließen und die Taste B drücken, um in den FunktionsauswahlModus zu gelangen.
Hinweis: Bestimmte Zubereitungsprogramme oder Schritte werden bei geöffnetem Deckel durchgeführt. X siehe beiliegendes Rezeptbuch
3.Die Taste D so oft drücken, bis das gewünschte Zubereitungsprogramm angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende LED auf und die voreingestellte Zubereitungsdauer für das gewählte Zubereitungsprogramm blinkt.
4.Die Taste Gdrücken, um das Zubereitungsprogramm zu starten.
Das Gerät heizt den Topf auf, bis die Ziel-Temperatur erreicht ist. Während der Aufheizphase erscheinen im Display Linien, die im Uhrzeigersinn aufleuchten.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist, erlöschen die Linien und die Zubereitungsdauer wird im Display angezeigt.
Der Zubereitungsvorgang startet automatisch.
Hinweis: Bei Auswahl des Programms [Pasta] oder [Sanft Fritt.] wird ein wiederkehrender Signalton ausgegeben, das Display und die Taste G blinkt, bis die Lebensmittel eingefüllt und die Taste G gedrückt wurde.
Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.
Durch den Dampfauslass tritt Wasserdampf, der während der Zubereitung der
Speisen entsteht, aus dem Multikocher aus und verhindert so übermäßige Druckentwicklung. Je nach Modell ist der Dampfauslass mit einem Sichtfenster versehen.
Bedienung de
Temperatur während der Zubereitung erhöhen oder verringern
Ist während der Zubereitung die aktuelle Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt, kann diese auch während des Kochvorgangs entsprechend erhöht
(max. um +10°C) oder verringert (max. um -10°C) werden.
Zum Erhöhen der Temperatur, die Taste C drücken und halten. Auf dem Display wird kurz die aktuelle Temperatur angezeigt und anschließend um jeweils 1°C bis zum Maximalwert (+10°C) erhöht. Die Taste solange gedrückt halten, bis die
gewünschte höhere Temperatur erreicht ist. Zum Verringern der Temperatur, die
Taste C drücken und halten. Auf dem Display wird kurz die aktuelle Temperatur angezeigt und zunächst um jeweils 1°C bis zum Maximalwert (+10°C) erhöht.
Ist der Maximalwert erreicht, springt die Anzeige zum Minimalwert (um 20°C) zurück. Die Taste solange gedrückt halten, bis die gewünschte niedrigere Temperatur erreicht ist.
Um das Zubereitungsprogramm fortzusetzen, die Taste G drücken.
Hinweis: Wird die Taste G nicht gedrückt, wird das Zubereitungsprogramm mit der zuvor eingestellten Temperatur fortgesetzt.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegeben, das Anzeigeelement [fertig] und die Taste G leuchtet. Das Display blinkt und zeigt „00:00“ an.
5.Den Deckel des Gerätes öffnen und das zubereitete Gericht servieren.
WWVerbrennungsgefahr!
■■ Während der Zubereitung kann sich sehr viel Dampf im Gerät ansammeln. Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den Deckel des Gerätes beugen.
■■ Der Topf und evtl. verwendete Einsätze können sehr heiß sein. Stets Topfzange, entsprechende Griffe oder Kochhandschuhe verwenden.
13
de Bedienung
Hinweise:
■■ Das Zubereitungsprogramm kann jederzeit mit der Taste H gestoppt werden. Das Gerät wechselt daraufhin in den Funktionsauswahl-Modus.
■■ Wenn das Zubereitungsprogramm die Warmhaltefunktion beinhaltet, wird diese nach Fertigstellung des Gerichts automatisch eingeschaltet und hält das Gericht bis zu 10 Stunden bei 40 °C warm. [fertig] und [warm halten] leuchten. Im Display leuchtet ein Rechteck (gestrichelte Linien).
Die Warmhaltefunktion kann mit der Taste H beendet werden. Das Gerät wechselt daraufhin in den Funktionsauswahl-Modus.
Besteht das gewählte Zubereitungsprogramm aus mehreren Zubereitungsschritten, wird ein Signalton ausgegeben, sobald der nächste Schritt erfolgen muss. Im Bedienfeld werden entsprechend die LEDs 1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G blinkt. Folgende Schritte durchführen:
■■ Den Deckel des Gerätes öffnen. ■■ Weitere Zutaten hinzugeben.
■■ Den Deckel des Gerätes schließen. ■■ Mit der Taste G den nächsten
Zubereitungsschritt starten.
Das Gerät heizt den Geräteinnenraum auf, bis die Ziel-Temperatur des nächsten Zubereitungsschrittes erreicht ist. Während der Aufheizphase erscheinen im Display Linien, die im Uhrzeigersinn aufleuchten. Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist, erlöschen die Linien und die nächste Zubereitungsdauer wird im Display
angezeigt. Der Zubereitungsvorgang startet automatisch. Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.
Auswahl einer voreingestellten Zubereitungsdauer
Für jedes Zubereitungsprogramm wird die voreingestellte Zubereitungsdauer der Stufe [mittel] im Bedienfeld angezeigt.
Die Zubereitungsdauer kann verkürzt [kurz] oder verlängert [lang] werden.
1.Die Taste E so oft drücken, bis das gewünschte Anzeigeelement leuchtet. Die Anzeige wechselt von [mittel] über
[lang] zu [kurz], dann wieder zu [mittel]. Im Display werden die entsprechenden, voreingestellten Werte für die Zubereitungsdauer angezeigt.
2.Die Taste Gdrücken, um das Zubereitungsprogramm zu starten.
Zubereitungsdauer während der Zubereitung verlängern
Sind die Zutaten kurz vor Ende eines Zubereitungsprogramms noch nicht gar, kann die Zubereitungsdauer verlängert werden.
1.Hierzu die Taste F drücken und halten. Auf dem Display wird kurz die aktuelle Zubereitungsdauer angezeigt und anschließend um jeweils 1 Minute erhöht.
2.Die Taste solange gedrückt halten, bis die gewünschte Zubereitungsdauer erreicht ist.
3.Mit der Taste G die neu eingestellte Zubereitungsdauer starten.
Hinweis: Die Zubereitungsdauer kann höchstens um 30 Minuten verlängert werden. Wenn die gewünschte Zubereitungsdauer überschritten wurde, die Taste F bis zum Erreichen des Maximalwerts gedrückt halten, danach springt die Einstellung auf 5 Minuten zurück.
14
Einstellen einer Startzeitverzögerung
Um ein frisch zubereitetes Gericht zu einer bestimmten Zeit genießen zu können, kann die Dauer bis zum Start des gewählten Zubereitungsprogramms eingestellt werden.
Hinweis: Die Startzeitverzögerung kann nur für bestimmte Zubereitungsprogramme eingestellt werden. Die Startzeitverzögerung ist für diese Zubereitungsprogramme unterschiedlich voreingestellt.
1.Zubereitungsprogramm auswählen.
2.Taste A drücken. Die Taste G blinkt.
Im Display blinkt „00:10“.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste A wird die angezeigte Dauer erhöht. Durch kurzes Drücken wird die Dauer um jeweils 5 Minuten erhöht. Durch etwas längeres Drücken erhöht sich die Dauer um jeweils 10 Minuten. Wird die Taste A für etwa
2 Sekunden gehalten, erhöht sich die Dauer um jeweils 30 Minuten.
3. Die Taste G drücken, wenn die gewünschte Startzeitverzögerung angezeigt wird.
Die ausgewählte Startzeitverzögerung wird im Display angezeigt. Im Anzeigefeld leuchtet [Timer]. Die Dauer bis zum Start wird zurückgezählt. Der Zubereitungsvorgang startet danach automatisch.
Hinweise:
■■ Durch Drücken der Taste G kann die Startzeitverzögerung jederzeit ausgeschaltet werden. Das Zubereitungsprogramm startet dann sofort.
■■ Wenn im Display die Anzeige „00:10“ nicht blinkt, kann für das ausgewählte Zubereitungsprogramm keine Startzeitverzögerung eingestellt werden.
Bedienung de
Aktuellen Zubereitungsschritt vorzeitig beenden
Sind die Zutaten während eines Zubereitungsschrittes vorzeitig gar, kann dieser auch manuell beendet werden.
1.Hierzu die Taste G für mindestens 2 Sekunden drücken.
Der aktuelle Zubereitungsschritt wird beendet. Anschließend wird wie gewohnt ein Signalton ausgegeben, sobald
der nächste Schritt erfolgen kann. Im Bedienfeld werden entsprechend die LEDs 1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G blinkt.
2.Den nächsten Zubereitungsschritt ausführen.
Frittierkorb verwenden
Zur Zubereitung von Fleisch, Fisch, Gebäck, etc. mit dem Programm [Sanft Fritt.] in heißem Öl ist die Verwendung des Frittierkorbes (je nach Modell) notwendig.
Hinweis: Um bestmögliche und schmackhafte Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung der Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
Bei dem Einsatz des Frittierkorbes folgendes beachten:
WWVerbrennungsgefahr!
■■ Öl oder Frittierfett maximal bis zur Markierung [1.0 I] einfüllen.
■■ Nicht mehr als 300 g frisches oder aufgetautes Frittiergut verwenden.
■■ Während der Zubereitung kann sich sehr viel Dampf im Gerät ansammeln. Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den Deckel des Gerätes beugen.
■■ Der Topf und evtl. verwendete Einsätze können sehr heiß sein. Stets Topfzange, entsprechende Griffe oder Kochhandschuhe verwenden.
■■ Spatel und Schöpflöffel niemals in heißem Fett oder Öl verwenden
1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
15
de Bedienung
2.Den Topf mit max. 1 Liter Öl befüllen. Zum Ablesen der Menge dient zusätzlich die Mess-Skala auf der Innenseite des Topfes.
3.Den Deckel schließen.
4.Im Funktionsauswahl-Modus das Zubereitungsprogramm [Sanft Fritt.] auswählen X „Liste
der Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
5.Die Taste G drücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten. Das Öl wird erhitzt. Sobald die ZielTemperatur erreicht ist, wird ein Signalton ausgegegeben und die Taste G blinkt.
6.Frittierkorb mit Frittiergut befüllen.
7.Den Deckel des Gerätes öffnen.
8.Frittierkorb mit dem beiliegenden Griff in den Topf stellen und den Griff abnehmen.
9.Den Deckel nicht schließen.
10.Mit der Taste G das Zubereitungs programm starten.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegeben.
11.Zum Abtropfen des Frittierguts den Frittierkorb mit dem Griff anheben und mit der Lasche am Topfrand einhängen.
Dampfgarer-Einsatz verwenden
Zum Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und Fisch ist die Verwendung des DampfgarerEinsatzes notwendig. Mit dem zweiteiligen Dampfgarer-Einsatz können gleichzeitig verschiedene Zutaten getrennt voneinander gegart werden (z. B. im Unterteil Gemüse, im Oberteil Fisch).
Hinweis: Um bestmögliche und schmackhafte Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung der Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
Bei dem Einsatz des DampfgarerEinsatzes folgendes beachten:
WWVerbrennungsgefahr!
■■ Wasser maximal bis zur Markierung [0.5 J] einfüllen.
■■ Während der Zubereitung kann sich sehr viel Dampf im Gerät ansammeln. Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den Deckel des Gerätes beugen.
■■ Der Topf und evtl. verwendete Einsätze können sehr heiß sein. Stets Topfzange, entsprechende Griffe oder Kochhandschuhe verwenden.
1.Den Deckel des Gerätes öffnen.
2.Den Topf mit max. 0,5 Liter Wasser befüllen. Zum Ablesen der Menge dient zusätzlich die Mess-Skala auf der Innenseite des Topfes.
3.Das Unterteil des Dampfgarer-Einsatzes in den Topf hängen.
4.Zum Dampfgaren verschiedener Zutaten das Unterteil bis zur unteren Kante befüllen.
5.Das Oberteil aufsetzen und weitere Zutaten einfüllen.
6.Den Deckel schließen.
7.Im Funktionsauswahl-Modus das Zubereitungsprogramm [Dampfgaren] auswählen X „Liste der Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
8.Die Taste G drücken, um das Zubereitungsprogramm zu starten.
16
Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegegeben und die Taste G blinkt.
9.Den Deckel öffnen.
10.Das Oberund Unterteil des Dampf garer-Einsatzes aus dem Topf heben.
Kindersicherung
Die Kindersicherung kann während eines Zubereitungsvorganges aktiviert bzw. deaktiviert werden. Wird die Kindersicherung aktiviert, sind alle Tasten am Gerät gesperrt und es können keine Einstellungen mehr an dem Gerät vorgenommen werden.
WWWarnung
Bei aktiver Kindersicherung können die Zubereitungsvorgänge nicht verändert oder abgebrochen werden. Die Kindersicherung muss zuerst deaktiveirt werden.
Die folgende Tastenkombination drücken:
1.Aktivieren
Die Tasten C und F gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein
kurzer Signalton wird ausgegeben. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
2.Deaktivieren
Erneut die Tasten C und F gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein kurzer Signalton wird ausgegeben. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Zubereitung de
Zubereitung
Generelle Empfehlungen
Um bestmögliche und schmackhafte Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung der Vorschläge aus unserem Rezeptbuch, welches gezielt für die Verwendung mit dem Multi-Kocher entwickelt wurde.
Im Rezeptbuch werden Ihnen die erforderlichen Mengen der Zutaten, Empfehlungen für Zubereitungsdauer und Zubereitungstemperatur sowie sinnvolle Kombinationen der Zubereitungsprogramme ausführlich erläutert.
Nutzen Sie diese Rezeptempfehlungen, um erste Erfahrungen zu sammeln. Wenn Sie die Vorteile und die Vielfältigkeit
der Anwendungsmöglichkeit schätzen, werden Sie mit Freude an neuen Rezepten experimentieren. Nutzen Sie dazu die individuellen Einstellungsmöglichkeiten, die Ihnen auf den folgenden Seiten erläutert werden. Um einen Überblick über alle Zubereitungsprogramme zu erhalten, haben wir für Sie eine übersichtliche Tabelle zusammengestellt. X „Liste der Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
Sous-vide-Garen
Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen. Sous-vide-Garen ist eine schonende und fettarme Zubereitungsart für Fleisch, Fisch, Gemüse und Dessert. Die Speisen werden in einem speziellen hitzebeständigen Kochbeutel mit einem Vakuumierer luftdicht verschweißt.
WWGesundheitsrisisko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen Gartemperaturen. Achten Sie daher unbedingt auf das Einhalten der folgenden Anwendungsund Hygienehinweise:
■■ Nur frische Lebensmittel von guter Qualität verwenden.
■■ Hände waschen und desinfizieren. Einmalhandschuhe oder eine Koch-/ Grillzange verwenden.
17
de Individuelle Einstellungsmöglichkeiten
■■ Kritische Lebensmittel wie z.B. Geflügel, Eier und Fisch mit besonderer Aufmerksamkeit zubereiten.
■■ Geflügel bei Mindestens 65°C zubereiten.
■■ Gemüse und Obst immer gründlich abwaschen und/ oder schälen.
■■ Oberflächen und Schneidebretter stets sauber halten. Für unterschiedliche Lebensmittelsorten unterschiedliche Schneidebretter verwenden.
■■ Kühlkette einhalten. Unterbrechen Sie diese nur kurz zum Vorbereiten der Lebensmittel und lagern Sie die vakuumierten Speisen anschließend wieder im Kühlschrank, bevor Sie mit dem Garprozess beginnen.
■■ Speisen sind nur zum Sofortverzehr geeignet. Nach dem Garprozess die Speisen sofort verzehren und nicht länger lagern, auch nicht im
Kühlschrank. Sie eignen sich nicht zum Wiedererwärmen.
Vakuumierbeutel
■■ Verwenden Sie zum Sous-vide-Garen nur für diesen Zweck vorgesehene, hitzebeständige Vakuumierbeutel.
■■ Garen Sie die Speisen nicht in den Beuteln, in denen Sie sie gekauft haben (z. B. portionierter Fisch). Diese Beutel sind nicht zum Sous-vide-Garen geeignet.
Vakuumieren
■■ Nutzen Sie für das Vakuumieren der Speisen einen Kammervakuumierer, der ein 99% Vakuum erzeugen kann. Nur so kann eine gleichmäßige Wärmeübertragung und somit perfektes Garergebnis erzielt werden.
Hinweise:
■■ Die maximale Füllmenge beim Sous- vide-Garen beträgt 3 l. Der Wasserstand im Topf darf nach Einlegen der Speisen 3 l nicht überschreiten.
■■ Beim Sous-vide-Garen unbedingt den Deckel schließen.
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten
Die voreingestellten Werte für Zubereitungsdauer und Zubereitungstemperatur können an die individuellen Bedürfnisse und an die Vorgaben des Rezeptes angepasst werden.
Einstellung der Zubereitungsdauer
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste D so oft drücken, bis das gewünschte Zubereitungsprogramm angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende LED und es wird die voreingestellte Zubereitungsdauer für dieses Zubereitungsprogramm angezeigt.
2. Die Taste F 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte Zubereitungsdauer.
3. Die Taste F so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungsdauer angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert. Die Dauer steigt bis zum voreingestellten Maximalwert und springt dann zum voreingestellten Minimalwert zurück. Wird die Taste F länger gedrückt, steigt die Dauer um jeweils 10 Minuten.
4.Wird die gewünschte Zubereitungsdauer angezeigt, die Taste G drücken.
Soll die Dauer bei allen Zubereitungsschritten eines gewählten Programmes individuell angepasst werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start des jeweiligen Zubereitungsschrittes wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl dieses Zubereitungsprogrammes wird die voreingestellte Zubereitungsdauer wieder angezeigt.
18
Einstellung der Zubereitungstemperatur
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste D so oft drücken, bis das gewünschte Zubereitungsprogramm angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende LED und es wird die voreingestellte Zubereitungsdauer für dieses Zubereitungsprogramm angezeigt.
2. Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte Zubereitungstemperatur.
3.Die Taste C so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungstemperatur angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste C wird die Zubereitungstemperatur um 5 Grad erhöht. Die Temperatur steigt bis zum voreingestellten Maximalwert und springt dann zum voreingestellten Minimalwert zurück. Wird die Taste C etwas länger gedrückt, steigt die Temperatur um jeweils 10 Grad.
4.Wird die gewünschte Zubereitungstemperatur angezeigt, die
Taste G drücken.
Soll die Temperatur bei allen Zubereitungsschritten eines gewählten Programmes individuell angepasst werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start des jeweiligen Zubereitungsschrittes wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl dieses Zubereitungsprgrammes, wird die voreingestellte Zubereitungsdauer wieder angezeigt.
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten |
de |
Mein Modus (manuell)
Schnell-Einstellungsmodus um die Zubereitungsdauer und -temperatur individuell für einen Kochvorgang einzustellen.
Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet die Taste B durchgängig sowie das Anzeigeelement [Mein Modus]. Die Taste G blinkt. Im Display wird „00:00“ angezeigt.
1.Die Taste F 1x drücken. Im Display blinkt „00:00“.
2.Die Taste F so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungsdauer angezeigt wird.
3.Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt “0000“.
4.Die Taste C so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungstemperatur angezeigt wird.
5.Die Taste Gdrücken, um mit den
gewählten Einstellungen zu starten. Das Gerät heizt den Topf auf, bis die ZielTemperatur erreicht ist.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist, erlöschen die Linien und die Zubereitungs dauer wird im Display angezeigt. Der Zubereitungsvorgang startet automatisch.
Rezept 1 / Rezept 2 – Speichern eigener Zubereitungsprogramme
Je nach Modell X „Modellübersicht und technische Daten“ siehe Seite 26
Unter den Speicherplätzen [Rezept 1] und [Rezept 2] können eigene Zubereitungs programme mit individueller Zeitund Temperaturwahl gespeichert werden.
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste D 1x drücken.
Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display zeigt die voreingestellte Zubereitungsdauer an.
19
de Pflege und tägliche Reinigung
Hinweis: Wenn vorher kein eigenes Zubereitungsprogramm gespeichert wurde, zeigt das Display „00:00“ an.
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3. Die Taste F so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungsdauer angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert. Wird die Taste F länger gedrückt, steigt die Dauer um jeweils 10 Minuten. Die Dauer steigt bis zum voreingestellten Maximalwert und springt dann zum voreingestellten Minimalwert zurück.
4. Die Taste C 1x drücken.
Das Display zeigt die voreingestellte Zubereitungstemperatur an.
Hinweis: Wenn vorher kein eigenes Zubereitungsprogramm gespeichert wurde, zeigt das Display „0000“ an.
5.Die Taste C so oft drücken, bis die gewünschte Zubereitungstemperatur angezeigt wird.
6.Die Taste G lange drücken
(>2 Sekunden), um die eingestellten Werte zu speichern.
Um weitere Zubereitungsschritte zu programmieren, die Punkte 2 bis 6 wiederholen. Es können bis zu 3 Zubereitungsschritte programmiert werden.
Das gespeicherte Zubereitungsprogramm [Rezept 1] kann über den Funktionsauswahl-Modus wie gewohnt ausgewählt werden X „Auswahl und Starten eines Zubereitungsprogramms“ siehe Seite 12
Hinweis: Um ein zweites eigenes Zubereitungsprogramm unter [Rezept 2] zu speichern, analog wie oben für [Rezept 1] beschrieben, vorgehen.
Um das eigene Zubereitungsprogramm zu löschen, folgende Schritte durchführen:
1.Im Funktionsauswahl-Modus die Taste D 1x drücken.
Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display zeigt die abgespeicherte Zubereitungsdauer an.
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3.Die Taste H lange drücken (>2 Sekunden).
Die Einstellungen von [Rezept 1] sind gelöscht.
Hinweis: Um das zweite eigene Zubereitungsprogramm [Rezept 2] zu löschen, analog wie oben für [Rezept 1] beschrieben, vorgehen.
Pflege und tägliche Reinigung
WWStromschlaggefahr
■■ Das Gerät niemals in Wasser tauchen. ■■ Keinen Dampfreiniger benutzen.
■■ Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Achtung!
■■ Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
■■ Keine scharfen, spitzen oder metallische Gegenstände benutzen.
■■ Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.
1.Gerät vollständig abkühlen lassen.
2.Deckel öffnen.
3.Topf, Deckeleinsatz, Dampfauslass und Zubehör entnehmen. X „Vor dem ersten Gebrauch“ siehe Seite 10
20
Grundgerät reinigen
1.Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
2.Den Innenraum mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
3.Das Bedienfeld mit einem trockenen Mikrofasertuch reinigen.
Dampfauslass zerlegen
Dampfauslass mit Fenster:
1.Die weißen Schnapper links und rechts auf der Unterseite des Dampfauslasses zusammendrücken und Unterteil abziehen.
2.Zum Zusammensetzen Unterteil mit dem Schlitz am Oberteil einhängen und nach unten drücken, bis die Schnapper einrasten.
Pflege und tägliche Reinigung |
de |
Dampfauslass ohne Fenster:
1.Den weißen Schnapper auf der Unterseite des Dampfauslasses drücken, Unterteil abziehen und aus den beiden Führungen aushängen.
2.Zum Zusammensetzen Unterteil mit den beiden Führungen einhängen und nach unten drücken, bis der Schnapper einrastet.
Deckeleinsatz und
Dampfauslass reinigen
1.Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2.Mit klarem Wasser spülen und abtrocknen.
3.Die getrockneten Einzelteile wieder zusammensetzen und am Grundgerät anbringen.
Topf und Zubehör reinigen
1.Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2.Mit klarem Wasser spülen und abtrocknen.
Hinweis: Topf, Frittierkorb mit Griff, Dampfgarer-Einsätze, Korbzange, Spatel, Schöpflöffel und Messbecher können auch in den Geschirrspüler gegeben werden.
21
de Entsorgung
Achtung!
Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, ob der Geräteinnenraum trocken und sauber ist und sich keine Gegenstände darin befinden.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung
J umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für
Deutschland und die Adressen fi nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
22
Liste der Zubereitungsprogramme |
de |
Liste der Zubereitungsprogramme
Insgesamt stehen Ihnen beim AutoCook 48 Zubereitungsprogramme zur Verfügung. Diese setzen sich aus 16 Grundprogrammen mit jeweils 3 Zeiteinstellungsmöglichkeiten zusammen. In der folgenden Tabelle finden Sie die wichtigsten Daten für die verschiedenen Zubereitungsprogramme.
Programm |
Anzahl |
Warmhalte- |
Deckel |
|
|
Zubereitungs- |
Funktion |
|
|
Mein Modus |
Schritte |
verfügbar |
|
|
|
|
offen / |
||
Individuelle Einstellung der gewünschten Temperatur |
1 |
— |
||
geschlossen* |
||||
und Zubereitungszeit |
|
|
||
|
|
|
||
Rezept 1&2 |
1-3 |
— |
offen / |
|
2 Speicherplätze für eigene Rezepte (je nach Modell) |
geschlossen* |
|||
|
|
|||
Aufwärmen |
1 |
G |
geschlossen |
|
Aufwärmen von kalten (vorgekochten) Speisen |
||||
|
|
|
||
Suppe |
kurz: 1 |
|
offen / |
|
Zubereitung von Suppen und Eintöpfen |
mittel: 2 |
G |
||
geschlossen* |
||||
|
lang: 2 |
|
||
|
|
|
||
Dampfgaren |
|
|
|
|
Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und Fisch |
1 |
G |
geschlossen |
|
(Dampfgareinsatz notwendig) |
|
|
|
|
Schmoren |
kurz: 1 |
|
offen / |
|
Schmoren von Gemüse, Fleisch und Fisch. |
mittel: 2 |
G |
||
geschlossen* |
||||
|
lang: 2 |
|
||
|
|
|
||
Anbraten |
1 |
G |
offen |
|
Anbraten von Gemüse, Fleisch und Fisch. |
||||
|
|
|
||
Sanft Fritt. |
|
|
|
|
Sanftes Frittieren von geringen Mengen (z. B. Fleisch, |
1 |
— |
offen |
|
Fisch, Gebäck, ...). Frittierkorb notwendig. |
||||
|
|
|
||
Nicht geeignet für gefrorene Zutaten. |
|
|
|
|
Backen |
1 |
— |
geschlossen |
|
Backen von Lebensmitteln |
||||
|
|
|
||
Kochen |
1 |
G |
geschlossen |
|
Kochen von Lebensmitteln |
||||
|
|
|
||
Milchspeise |
1 |
G |
geschlossen |
|
Zubereitung von Milchspeisen |
||||
|
|
|
||
Reis/Getreide |
1 |
— |
geschlossen |
|
Kochen von Getreide oder Reis |
||||
|
|
|
||
Marmelade |
1 |
— |
offen |
|
Einkochen von Früchten zu Marmelade |
||||
|
|
|
||
Hülsenfrüchte |
kurz: 1 |
|
|
|
Kochen von Bohnen |
mittel: 2 |
G |
geschlossen |
|
|
lang: 2 |
|
|
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
23
de |
Garzeiten |
|
|
|
|
Programm |
Anzahl |
Warmhalte- |
Deckel |
||
|
|
Zubereitungs- |
Funktion |
|
|
Sous Vide |
Schritte |
verfügbar |
|
||
1 |
— |
geschlossen |
|||
Schonendes Garen von Speisen im Vakuum-Beutel |
|||||
|
|
|
|||
Risotto |
|
kurz: 3 |
|
offen / |
|
Zubereitung von Risotto |
mittel: 3 |
G |
|||
geschlossen* |
|||||
|
|
lang: 3 |
|
||
|
|
|
|
||
Pasta |
|
1 |
— |
geschlossen / |
|
Kochen von Nudelgerichten |
offen* |
||||
|
|
||||
Joghurt |
1 |
— |
geschlossen |
||
Zubereitung von Joghurt |
|||||
|
|
|
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
Garzeiten
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Garzeiten verschiedener Speisen. Die Garzeiten hängen von der Dicke und Konsistenz der Lebensmittel ab und sind als empfohlene Mindestzeiten zu verstehen. Passen Sie die Garzeiten entsprechend an. Für tiefgefrorene Lebensmittel sollten Sie die Garzeit mindestens 20% verlängern.
Programm |
Einstellung |
Dauer |
Lebensmittel |
empfohlene Menge |
Dampfgaren |
|
|
|
(maximal) |
mittel |
30 Min. |
Grüne Bohnen (frisch) |
500 g (800 g) |
|
|
kurz |
10 Min. |
Blumenkohl |
500 g (800 g) |
|
|
|
(Röschen gleicher Größe) |
|
|
lang |
50 Min. |
Kartoffeln |
500 g (1200 g) |
|
|
|
(ganz, mittlere Größe) |
|
|
kurz |
10 Min. |
Fischfilet |
500 g (1000 g) |
|
mittel |
30 Min. |
Hackbällchen |
500 g (700 g) |
|
kurz |
10 Min. |
Eier |
8 Stück (12) |
|
mittel |
30 Min. |
Knödel / Klöße |
500 g (600 g) |
|
kurz |
5 Min. |
Brokkoli |
500 g (800 g) |
|
kurz |
3 Min. |
Erbsen |
500 g (800 g) |
|
mittel |
30 Min. |
Karotten / Möhren |
500 g (800 g) |
|
mittel |
30 Min. |
Hähnchenbrust |
500 g (800 g) |
|
mittel |
30 Min. |
Rote Beete |
500 g (800 g) |
|
|
|
(ganz, mittlere Größe) |
|
24
|
|
|
|
|
Garzeiten |
de |
|
Programm |
Einstellung |
Dauer |
Lebensmittel |
empfohlene Menge |
|||
Reis/Getreide |
|
|
|
|
(maximal) |
|
|
mittel |
30 Min. |
weißer, mittelkörniger Reis |
500 g Reis, |
|
|
||
|
|
|
|
(Beilage) |
700 ml Wasser |
|
|
|
mittel |
25 Min. |
weißer, mittelkörniger Reis |
250 g Reis, |
|
|
|
|
|
|
|
(Beilage) |
500 ml Wasser |
|
|
|
lang |
60 Min. |
schwarzer Reis |
500 g Reis, |
|
|
|
|
|
|
|
|
500 ml Wasser |
|
|
|
lang |
45 Min. |
schwarzer Reis |
250 g Reis, |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 ml Wasser |
|
|
Milchspeise |
lang |
45 Min. |
Milchbrei |
250 g Rundkornreis, |
|
||
|
|
|
|
|
1000 ml Milch, |
|
|
|
|
|
|
|
100 g Zucker |
|
|
|
mittel |
30 |
Min. |
Milchbrei |
125 g Rundkornreis, |
|
|
|
|
|
|
|
500 ml Milch, |
|
|
|
|
|
|
|
50 g Zucker |
|
|
Sanft Fritt. |
mittel |
20 |
Min. |
Hähnchenschenkel |
300 g |
|
|
|
kurz |
10 |
Min. |
Champignons |
200 g |
|
|
|
mittel |
20 |
Min. |
Cannelloni |
300 g |
|
|
|
kurz |
10 |
Min. |
Fischfilet |
200 g |
|
|
|
kurz |
10 |
Min. |
Schnitzel „Wiener Art“ (Pute) |
200 g |
|
|
|
kurz |
10 |
Min. |
Schnitzel „Wiener Art“ |
200 g |
|
|
|
|
|
|
(Schwein) |
|
|
|
Dampfgaren + |
kurz + |
10 |
Min. + |
rohes Gemüse |
200 g |
|
|
Sanft Fritt. |
kurz |
10 |
Min. |
(z. B. Blumenkohl) |
|
|
|
Backen |
lang |
60 |
Min. |
Schweinenacken |
1500 g |
|
|
|
mittel |
40 |
Min. |
Hackbraten |
800 g |
|
|
|
lang |
60 |
Min. |
Kuchen |
500 g |
|
|
Anbraten |
mittel |
15 |
Min. |
Gemüse |
300 g |
|
|
|
mittel |
15 |
Min. |
Fisch |
200 g |
|
|
|
mittel |
15 |
Min. |
Fleisch |
500 g |
|
|
|
kurz |
manuelle |
Zwiebeln |
200 g |
|
|
|
|
|
Einstellung: |
5 Min. |
|
|
|
|
Sous Vide 1) |
kurz, 60°C |
60 Min. |
Rinderfilet (blutig / rare) |
Der Wasserstand |
|
|
|
|
mittel, 65°C |
50 Min. |
Rinderfilet (medium) |
im Topf darf nach |
|
|
|
|
|
|
|
Einlegen der |
|
|
|
|
mittel, 70°C |
45 Min. |
Rinderfilet (durch / well done) |
|
|
||
|
|
|
|
|
Speisen 3.0 L nicht |
||
|
kurz, 60°C |
30 Min. |
Fisch (Lachs) |
||||
|
überschreiten. |
|
|
||||
|
mittel, 65°C |
60 Min. |
Geflügel (Hähnchenbrust) |
|
|
||
|
|
|
|
||||
|
lang, 85°C |
60 Min. |
Spargel |
|
|
|
|
|
lang, 85°C |
80 Min. |
Kartoffeln |
|
|
|
|
|
lang, 85°C |
100 Min. |
Wurzelgemüse |
|
|
|
1) Beim Sous-vide-Garen sind besondere Hygiene-Maßnahmen einzuhalten. Unbedingt die Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten! X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
25
de Modellübersicht und technische Daten
Modellübersicht und technische Daten
|
MUC22... |
MUC24... |
MUC28... |
MUC48... |
|
|
G |
G |
|
G |
G |
|
— |
G |
|
G |
G |
Individuelle Speicherplätze |
— |
2 |
|
2 |
2 |
Max. Fassungsvermögen (Liter) |
4 |
4 |
|
4 |
4 |
Dampfauslass mit Sichtfenster |
— |
G |
|
G |
G |
Topfbeschichtung |
Teflon |
Keramik |
Keramik |
Teflon |
|
Gehäusematerial |
Kunststoff |
Kunststoff |
Metall |
Metall |
|
Temperaturbereich |
40-160 °C |
40-160 °C |
40-160 °C |
40-160 °C |
|
Elektrischer Anschluss |
220-240 V~ |
220-240 V~ |
220-240 V~ |
220-240 V~ |
|
(Spannung – Frequenz) |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
|
Leistung der Heizung |
900 W |
900 W |
900 W |
1200 W |
|
Induktion |
— |
— |
|
— |
G |
Länge der Zuleitung |
1,5 m |
1,5 m |
1,5 m |
1,5 m |
|
Gewicht, ungefüllt |
3,7 kg |
4,1 kg |
4,1 kg |
5,4 kg |
|
Sonderzubehör |
|
|
|
|
|
MAZ4BI |
|
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; sehr robuster |
|||
Edelstahl-Topf, poliert mit Antihaft- |
Topf; 2,5 mm stark; außen poliertes Edelstahl; |
||||
Beschichtung und Aufbewahrungs- |
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die |
||||
Deckel*; geeignet für den Induktions- |
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im |
||||
Multikocher MUC48 |
|
Topf, z. B. im Kühlschrank |
|
||
MAZ2BT |
|
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; Teflon- |
|||
Topf mit Teflon-Antihaft-Beschichtung |
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die |
||||
und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet |
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im |
||||
für den Multikocher MUC22 |
Topf, z. B. im Kühlschrank |
|
|||
MAZ2BC |
|
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; Keramik- |
|||
Topf mit Keramik-Antihaft-Beschichtung |
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die |
||||
und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet |
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im |
||||
für den Multikocher MUC24/28 |
Topf, z. B. im Kühlschrank |
|
|||
MAZ0FB |
|
Edelstahl-Korb mit abnehmbarem Griff für eine |
|||
Frittierkorb |
|
einfache |
Handhabung; spülmaschinengeeignet |
*Der Aufbewahrungs-Deckel gehört nicht zum Standard Lieferumfang des Geräts. Dieser wird nur mit Töpfen aus dem Sonderzubehör ausgeliefert. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
26
Hilfe bei Störungen de
Hilfe bei Störungen
Problem |
Ursache |
Abhilfe |
Die zubereitete Speise ist |
Füllmenge zu hoch. |
Den Topf maximal bis zur Markierung |
halbroh. |
|
[4.0 liter] befüllen! |
|
Das Verhältnis von Wasserund |
Das Verhältnis von Wasser und |
|
Zutatenmenge ist nicht korrekt. |
Zutatenmenge anpassen. |
|
Fremdkörper im |
Entfernen Sie alle Fremdkörper. |
|
Geräteinnenraum. |
Benutzen Sie hierfür kein Wasser! |
|
Der Topf ist verformt. |
An den Kundendienst wenden. |
|
Fehler im Gerät. |
|
|
Fehler im Sensor. |
|
Die zubereitete Speise ist |
Unterhalb des Topfes befindet |
Topf und Geräteinnenraum gründlich |
verbrannt. |
sich Schmutz. |
reinigen. |
|
Der Topf ist verformt. |
An den Kundendienst wenden. |
|
Fehler im Gerät. |
|
|
Fehler im Sensor. |
|
Das Gerät kocht über. |
Füllmenge zu hoch. |
Die Füllmenge anpassen. |
|
Die Temperatur ist zu hoch. |
Temperatur reduzieren. |
|
Das ausgewählte |
Deckel des Gerätes öffnen. |
|
Zubereitungsprogramm erfordert |
|
|
das Kochen der Speise mit |
|
|
geöffnetem Deckel. |
|
LED leuchtet nicht. |
Gerät ist ausgeschaltet. |
Das Gerät einschalten. |
|
Fehler in der Stromzuleitung. |
An den Kundendienst wenden. |
Die Heizplatte funktioniert nicht. |
Fehler im Gerät. |
An den Kundendienst wenden. |
|
Die Heizplatte ist beschädigt. |
|
Es läuft Wasser aus dem Gerät. |
Das Gerät besitzt einen |
Wasser entfernen. Den Topf entnehmen |
|
Überlaufschutz. |
und den Geräteinnenraum mit |
|
|
einem Tuch trocken reiben. Darauf |
|
|
achten, dass kein Wasser in den |
|
|
Geräteinnenraum gelangt. |
Displayanzeige |
Fehler im Gerät. |
Das Zubereitungsprogramm abbrechen. |
E1~E6 |
|
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen. |
|
|
Das Gerät wieder einschalten. Wenn |
|
|
das Problem weiterhin besteht, an den |
|
|
Kundendienst wenden. |
Displayanzeige |
Fehler im Gerät. |
Wenn die Anzeige länger als |
E0 |
|
20 Sekunden bestehen bleibt, das |
|
|
Gerät von der Stromzufuhr trennen und |
|
|
an den Kundenservice wenden. |
Displayanzeige |
Falscher Topf eingesetzt oder |
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen |
E1 |
Topf wird nicht erkannt. |
und an den Kundenservice wenden. |
27
de |
Hilfe bei Störungen |
|
|
Problem |
Ursache |
Abhilfe |
|
Displayanzeige |
Das Gerät ist überhitzt. |
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen |
|
E2, E5, E6 oder E7 |
|
und abkühlen lassen. Sobald das Gerät |
|
|
|
|
abgekühlt ist, neu starten. |
|
|
Kurzschluss im Gerät. |
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen |
|
|
|
und an den Kundenservice wenden. |
Displayanzeige |
Zu hohe Netzspannung. |
Stromanbieter oder Netzbetreiber |
|
E3 |
|
|
kontaktieren. Spannungsversorgung |
Displayanzeige |
Zu niedrige Netzspannung. |
von einem Fachmann prüfen lassen. |
|
E4 |
|
|
|
Displayanzeige |
Kommunikationsfehler |
Sobald das Gerät abgekühlt ist, neu |
|
E8 |
|
|
starten. |
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
28
Conformité d’utilisation |
fr |
Conformité d’utilisation
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement !
Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est adapté à la cuisine à la vapeur, à la cuisson, au rôtissage, au braisage, à la cuisson vapeur, à la friture douce, à la pasteurisation, au réchauffage et au maintien au chaud des plats cuisinés. Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances / objets. Tous les ingrédients doivent être conformes à l’hygiène. Lors de la préparation, respectez les règles d’hygiène culinaire. N’utiliser l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Utiliser uniquement le récipient et les accessoires livrés avec cet appareil. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Lorsque vous posez cet appareil, faire attention qu’il n’y ait aucune surface, ni aucun ustensile sensible au-dessous et en dessous qui risqueraient d’être endommagés par le dégagement de chaleur et de vapeur d’eau. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Consignes de sécurité
WWRisque de chocs électriques et d’incendie!
L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que
le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison est conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne présentent aucun dommage. Pour éviter tout risque, seul notre service après-vente est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil.
29
fr Consignes de sécurité
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche mâle de la prise de courant ou couper la tension du secteur. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle. Avant le nettoyage, débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
WWRisque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil sans le récipient fourni. Lors de l’utilisation de l’appareil, le boitier, le récipient et les composants métalliques chauffent ! Ne saisir le récipient et les accessoires qu’à l’aide des outils fournis. Utiliser le gant pour récipient. Dans l’appareil, de la vapeur chaude se forme. Ne pas se pencher au-dessus de l’appareil. Ouvrir soigneusement le couvercle. Ne transporter ou ne nettoyer l’appareil qu’une fois totalement refroidi !
WWRisque pour la santé !
La cuisson sous vide s’effectue à basses températures. Respecter, par conséquent, impérativement les consignes de sécurité et les conseils de préparation ! X « Cuisson sous vide » voir page 40
WWRisque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
WWImportant !
Après avoir utilisé ou nettoyé l’appareil, le laisser sécher avec le récipient retiré au moins 30 minutes, couvercle ouvert, pour éviter la condensation.
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 43
WWAttention !
Ne jamais utiliser de spatule ou de cuillère dans la graisse ou l’huile chaude et ne pas les laisser sur un récipient chaud. Elles risquent de foudre !
30