BOSCH MSM88166 User Manual [nl]

0 (0)

Downloaded from

www . vandenborre . be

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

MSM8

de

Gebrauchsanleitung

no

Bruksanvisning

tr

Kullanma talimatı

en

Operating instructions

sv

Bruksanvisning

pl

Instrukcja obsługi

fr

Notice d’utilisation

fi

Käyttöohje

uk

Iнструкцiя з експлуатацiï

it

Istruzioni per l’uso

es

Instrucciones de uso

ru

Инструкция по эксплуатации

nl

Gebruiksaanwijzing

pt

Instruções de serviço

he

 

da

Brugsanvisning

el

Οδηγίες χρήσης

ar

 

BOSCH MSM88166 User Manual

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 2 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

www

 

 

 

 

.

 

de

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

 

en

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

vandenborre

6

.

fr

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

be

 

it

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

nl

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

 

da

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

no

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

 

sv

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

 

fi

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

es

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

 

pt

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

 

el

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

 

tr

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

 

pl

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

 

uk

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

 

ru

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

 

he

תירבע . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

 

ar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

 

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 3 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

de

 

 

Zu Ihrer Sicherheit

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM8... bestimmt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DasZubehöristnurfürdieindieserAnleitungbeschriebeneVerwendung

 

 

geeignet.

 

 

vandenborre

 

 

 

 

.

 

 

 

, Sicherheitshinweise für dieses Gerät

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Universalzerkleinerer nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden!

Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen.

Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen. Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen. Verbrühungsgefahr!

Beim Verarbeiten von heißer Milch ein hohes, schmales Mixgefäß benutzen. Heiße Milch kann spritzen und zu Verbrühungen führen. Wichtig!

Zubehör nur bei Stillstand des Grundgerätes aufsetzen und abnehmen. Niemals mit dem Stabmixer/Mixfuß im Universalzerkleinerer arbeiten. Der Universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet.

Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen. Den Schneebesen niemals ohne den Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen.

Getriebevorsatz nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, umwichtige Sicherheitsund Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.

Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.

Universalzerkleinerer (je nach Modell)

Bitte Bildseiten ausklappen.

Bild

Universalzerkleinerer XL

1Universalzerkleinerer

2 Zerkleinerer-Messer

3Vario-Träger

4

Vario-Siebeinsatz

5

Vario-Messer

6Aufsatz

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

7Deckel

Ein Universalzerkleinerer XL kann über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 753122).

Universalzerkleinerer L

7Deckel

8 Universalzerkleinerer

9 Zerkleinerer-Messer

10 Ice-Crush-Messer

Mit dem Ice-Crush-Messer können Sie Eis zerkleinern.

Optimale Verarbeitungsmenge: 4–6 Eiswürfel.

Hinweis:

Es wird der Aufsatz (6) des Universalzerkleinerers XL verwendet.

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 4 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienen

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grundgerät und Universalzerkleinerer

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fest halten und Gerät einschalten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verletzungsgefahr durch scharfes

 

 

(Turbo-Geschwindigkeit).

 

vandenborre

 

 

 

 

Messer!

 

Nach der Verarbeitung die Einschalttaste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universalzerkleinerer nur im komplett

 

 

loslassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach der Arbeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zusammengesetzten Zustand verwenden!

 

 

 

.

 

 

 

Nie in das Messer im Universalzerkleinerer

 

Netzstecker ziehen.

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

greifen.

 

Entriegelungstasten drücken und Grund-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messer des Universalzerkleinerers nur am

 

 

gerät vom Aufsatz abnehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kunststoffgriff anfassen.

 

Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messer nicht mit bloßen Händen berühren.

 

 

und vom Universalzerkleinerer nehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Reinigen Bürste benutzen.

 

Messer am Kunststoffgriff anfassen und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universalzerkleinerer mit Messer

 

herausnehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Universalzerkleinerer mit Zerkleinerer-

 

LebensmittelaufdenUniversalzerkleinerer

 

 

Messer ist geeignet zum Zerkleinern von

 

setzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern,

Universalzerkleinerer mit Vario-Set

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knoblauch, Obst, Gemüse, Nüssen, Mandeln.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit dem Universalzerkleinerer XL nutzen Sie

(nur Größe XL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die volle Leistung des Gerätes bei der

Der Universalzerkleinerer mit Vario-Set ist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zubereitung von Honig-Brotaufstrich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geeignet zum Zerkleinern von harten, trocke-

 

 

(bei Einhaltung der Rezeptvorgaben,

 

 

nen Lebensmitteln (z. B. Schokolade, Nüsse,

 

 

siehe Bild ).

 

 

Mandeln,Parmesan)oderEiswürfelninStücke

 

 

Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten

 

 

von kleiner (S), mittlerer (M) oder großer (L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in der Tabelle (Bild ) unbedingt beachten.

Größe. Die Größe wird durch die Platzierung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorsicht!

der Markierungen S, M oder L am Vario-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,

Siebeinsatz beim Einsetzen in den Vatio-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knochen und Sehnen entfernen.

Träger bestimmt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Universalzerkleinerer mit Zerkleinerer-

HinweiseundEmpfehlungenzuEinstellungen,

 

 

 

 

MessernistnichtgeeignetzumZerkleinernvon

MengenundVerarbeitungszeitenfindenSiein

 

sehr hartem Gut (Kaffeebohnen, Rettich,

der Tabelle (Bild ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muskatnüsse) und gefrorenem Gut (Obst o.Ä).

Bild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bild – mit Zerkleinerer-Messer

Universalzerkleinerer auf glatte und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Größe L und XL)

 

saubere Arbeitsfläche stellen und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bild – mit Ice-Crush-Messer (nur Größe L)

 

andrücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universalzerkleinerer auf glatte und

Vario-Träger in den Universalzerkleinerer

 

 

 

einsetzen. Zapfen am Universalzer-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saubere Arbeitsfläche stellen und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kleinerer müssen in den Nuten des Halters

 

 

 

andrücken.

 

 

 

 

 

sitzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messer einsetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario-Siebeinsatz auf den Universalzer-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lebensmittel einfüllen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kleinerer setzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung!

 

Die Markierungen (S/M/L) müssen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messer muss gerade im Universalzerkleinerer

 

entsprechend des gewünschten Zer-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sitzen, damit der Aufsatz richtig sitzt

 

kleinerungsgrades über den Zapfen des

 

(Bild= / -3).

 

Universalzerkleinerers platziert werden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufsatz auf den Universalzerkleinerer

 

(Bild -2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

setzen und im Uhrzeigersinn drehen,

Vario-Messer einsetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis er hörbar einrastet.

Lebensmittel einfüllen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grundgerät auf den Aufsatz setzen und

Achtung!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einrasten lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario-Messer muss gerade im Vario-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzstecker einstecken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siebeinsatz sitzen, damit der Aufsatz richtig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sitzt (Bild= -3a).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 5 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

de

 

 

Aufsatz auf den Vario-Siebeinsatz setzen

Bedienen

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und im Uhrzeigersinn drehen, biser hörbar

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzstecker einstecken.

Der Schneebesen ist geeignet zum Schlagen

 

 

Saucen und Desserts.

vandenborre

 

 

 

 

einrastet.

von Schlagsahne, Eischnee und Milchschaum

 

 

Grundgerät auf den Aufsatz setzen und

(aus heißer (max. 70 °C) und kalter Milch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einrasten lassen.

(max. 8 °C)) sowie zur Zubereitung von

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grundgerät und Universalzerkleinerer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

fest halten und Gerät einschalten

 

Verbrühungsgefahr!

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

(Turbo-Geschwindigkeit).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach der Verarbeitung die Einschalttaste

Beim Verarbeiten von heißer Milch ein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

loslassen.

hohes, schmales Mixgefäß benutzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis!

Heiße Milch kann spritzen und zu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Universalzerkleinerer sollte geleert

Verbrühungen führen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden, bevor das Zerkleinerungsgut die

Bild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unterkante des Vario-Trägers erreicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach der Arbeit

Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.

 

 

GetriebevorsatzaufdasGrundgerätsetzen

 

 

Netzstecker ziehen.

 

und einrasten lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entriegelungstasten drücken und Grund-

Schneebesen in den Getriebevorsatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gerät vom Aufsatz abnehmen.

 

stecken und einrasten lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen

Achtung!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und vom Vario-Siebeinsatz nehmen.

Den Schneebesen niemals ohne den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messer am Kunststoffgriff anfassen und

Getriebevorsatz in das Grundgerät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

herausnehmen.

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario-Siebeinsatz und Vario-Träger

einsetzen (Bild

-3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzstecker einstecken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abnehmen.

Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl-

 

 

 

 

Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter

 

regelung einstellen (Empfehlung: hohe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LebensmittelaufdenUniversalzerkleinerer

 

Drehzahl).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

setzen.

Grundgerät und Mixbecher fest halten und

 

 

 

 

Reinigen

 

gewünschte Einschalttaste drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung!

Nach der Verarbeitung die Einschalttaste

 

 

 

loslassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach der Arbeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fließendem Wasser oder in der Spülmaschine

Netzstecker ziehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reinigen.

Entriegelungstasten drücken und Grund-

 

 

Den Aufsatz nur feucht abwischen.

 

gerät vom Getriebevorsatz abnehmen.

 

 

Universalzerkleinerer, Messer, Vario-

Schneebesen vom Getriebevorsatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Träger, Vario-Siebeinsatz und Deckel sind

 

abnehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spülmaschinenfest.

Reinigen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schneebesen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bitte Bildseiten ausklappen.

Getriebevorsatz nie in Flüssigkeiten tauchen

 

 

und nicht unter fließendem Wasser oder in der

 

 

Bild

Spülmaschine reinigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Getriebevorsatz für Schneebesen

Getriebevorsatz nur feucht abwischen.

12

Schneebesen

Der Schneebesen kann in der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein Schneebesen kann über den Kunden-

 

Spülmaschine gereinigt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dienst bestellt werden (Bestell-Nr. 753124).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Änderungen vorbehalten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 6 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For your safety

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

This accessory is designed for the hand blender MSM8... .

 

vandenborre

 

 

Follow the operating instructions for the hand blender.

 

 

 

The accessories are suitable only for the use described in these

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instructions.

 

 

.

 

 

 

, Safety instructions for this appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risk of injury from sharp blades/rotating drive!

The universal cutter must be completely assembled before use! Never grip the blade in the universal cutter.

Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only. Never clean the blades with bare hands. Use a brush.

Risk of scalding!

When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blending. Hot milk may splash and scald you.

Important!

Do not attach or remove accessories until the base unit is at a standstill. Never use the hand blender/blender foot in the universal cutter.

The universal cutter is not microwave-safe.

Never immerse the attachment of the universal cutter in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher.

Never insert the whisk into the base unit without the gear attachment. Never immerse the gear attachment in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher.

Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance.

Pleasekeeptheoperatinginstructionsinasafe place.

If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.

Universalcutter(forsomemodels)

Please fold out the illustrated pages.

Fig.

Universal cutter XL

1 Universal cutter

2 Cutter blade

3Vario holder

4Vario filter insert

5 Vario blade

6 Attachment

7Lid

A universal cutter XL can be ordered from customer service (order no. 753122).

Universal cutter L

7Lid

8 Universal cutter

9Cutter blade

10 Ice-crusher-blade

You can crush ice with the ice crusher blade. Optimum processing quantity: 4–6 ice cubes.

Note:

The attachment (6) of the universal cutter XL is used.

6

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Fig.
The universal cutter with Vario set is suitable for cutting hard, dry food (e.g. chocolate, nuts, almonds, Parmesan) or for crushing ice cubes into small (S), medium (M) or large (L) pieces. The size is specified by positioning the marks S, M or L on the Vario filter insert when inserting it into the Vario holder.
Informationandrecommendationsconcerning settings, quantities and processing times can be found in the table (Fig. ).
Universal cutter with Vario set (only size XL)
Placethelidon the universalcutter to keep in the processed ingredients.
Fig. – with cutter blade (sizes L and XL) Fig. – with ice crusher blade (size L only)
Place the universal cutter on a smooth, clean work surface and press.
Caution!
Beforecuttingmeat,removegristle,bonesand sinews.
The universal cutter with cutter blades is not suitable for cutting very hard food (coffee beans,radishes,nutmeg)andfrozenfood(fruit, etc.).
Universal cutter with blade
Theuniversalcutterwithcutterbladeissuitable for cutting meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit, vegetables, nuts, almonds.
With the universal cutter XL use the appliance at full power to prepare honey spread (according to the recipe see Fig. ).
Always observe the maximum quantities and processing times in the table (Fig. ).
Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush.
Operation
The blade is sharp and can cause injury!
The universal cutter must be completely assembled before use!
Never grip the blade in the universal cutter.
Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only.
MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 7 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

Insert the blade.

Add food.

Warning!

Blademustsitstraightintheuniversalcutterso that the attachment sits correctly (Fig.= / -3).

Place the attachment on the universal cutter and rotate in a clockwise direction until it “clicks” into position.

Place the base unit on the attachment and lock into position.

Insert the mains plug.

Hold the base unit and universal cutter firmly and switch on the appliance (turbo speed).

Release the On button after processing.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

en

 

 

 

 

 

 

 

After using the appliance

www

 

 

 

 

 

 

Remove mains plug.

 

.

 

 

 

 

 

 

Press the release buttons and remove

 

 

 

 

 

 

 

 

the base unit from the attachment.

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotate the attachment in an anti-clockwise

 

 

 

 

 

vandenborre

direction and remove from the universal

.

 

cutter.

 

 

 

 

 

 

be

Takeholdofthebladebytheplastichandle

 

 

 

and take out.

Place the universal cutter on a smooth, clean work surface and press.

Insert Varioholder intothe universal cutter. Pegs on the universal cutter must be located in the grooves of the holder.

Place Vario filter insert on the universal cutter.

The marks (S/M/L must be positioned above the peg of the universal cutter according to the required degree of cutting (Fig. -2)).

Insert Vario blade.

Add food.

Warning!

Vario blade must sit straight in the Vario filter insert so that the attachment sits correctly (Fig. -3a).

Place attachment on the Vario filter insert and turn clockwise until it clicks into position.

Place the base unit on the attachment and lock into position.

Insert the mains plug.

7

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 8 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hold the base unit and universal cutter

Fig.

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

firmly and switch on the appliance

Put ingredients into the blender jug.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

The universal cutter should be emptied before

and lock into position.

 

vandenborre

 

 

(turbo speed).

Place thegearattachmentonthe baseunit

 

 

 

 

 

Release the On button after processing.

and lock into position.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note!

Insert the whisk into the gear attachment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the cut food reaches the lower edge of the

Warning!

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

Vario holder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

Neverinsertthewhiskintothebaseunitwithout

 

 

 

 

 

After using the appliance

the gear attachment (Fig.= -3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove mains plug.

Insert the mains plug.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setrequiredspeedusingthespeedcontrol

 

 

 

 

 

Press the release buttons and remove

 

 

 

 

 

(recommendation: high speed).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the base unit from the attachment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grip base unit and blender jug and press

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turnattachmentanti-clockwiseandtakeoff

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Vario filter insert.

required On button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Release the On button after processing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Takeholdofthebladebytheplastichandle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and take out.

After using the appliance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RemoveVariofilterinsertandVarioholder.

Remove mains plug.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Place the lid ontheuniversal cutter to keep

Press the release buttons and remove

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in the processed ingredients.

the base unit from the gear attachment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning

Remove the whisk from the gear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warning!

attachment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neverimmersetheattachmentoftheuniversal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cutter in liquids and do not clean under flowing

Warning!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

water or in the dishwasher.

Never immerse the gear attachment in liquids

 

 

 

 

 

Wipe the attachment with a damp cloth

and do not clean under flowing water or in the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

only.

dishwasher.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universal cutter, blade, Vario holder,

Wipe the gear attachment with a damp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario filter insert and lid are dishwasher-

cloth only.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

safe.

The whisk can be cleaned in the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Whisk

dishwasher.

 

Please fold out the illustrated pages.

 

Fig.

11Gear attachment for whisk

12Whisk

A whisk can be ordered from customer service (order no. 753124).

Operation

The whisk is suitable for whipping cream, beating egg whites and milk froth (from hot (max.70°C)andcoldmilk(max.8°C))aswell as for preparing sauces and desserts.

Risk of scalding!

When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blending.Hot milk may splash and scald you.

Subject to change without notice.

8

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 9 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

fr

 

 

Pour votre sécurité

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM8... .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice.

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

, Consignes de sécurité pour cet appareil

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement enrotation !

N’utilisez le broyeur universel qu’à l’état entièrement assemblé ! N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur universel.Nesaisissezleslamesdubroyeuruniverselqueparlapoignée en plastique. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse.

Risque de brûlure !

Pourtraiterdulaittrèschaud,utilisezunrécipientmixeurdepetitdiamètre à bords hauts. Le lait très chaud peut éclabousser et provoquer des brûlures.

Important !

Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil de base immobile. Ne travaillez jamais avec le mixeur plongeant / le pied mixeur dans le broyeur universel. Le broyeur universel ne va pas au four microondes.Neplongezjamaisl’élémentsuperposédubroyeuruniverseldans des liquides, ne le nettoyez pas sous l’eau ou au lave-vaisselle. N’introduisez jamais le fouet dans l’appareil de base sans vous servir de l’embout démultiplicateur. Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur dans des liquides, ne le nettoyez pas sous l’eau du robinet ou au lave-vaisselle.

Veuillez lire la présente notice attentivement avantutilisationpourconnaîtrelesconsignesde sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil.

Rangezsoigneusementlanoticed’instructions. Sivousremettezl’appareilàuntiers,joignezsa notice d’utilisation.

Broyeur universel (selon le modèle)

Veuillez déplier les volets illustrés.

Figure

Broyeur universel XL

1 Broyeur universel

2 Couteau de broyeur

3Support Vario

4Insert filtrant Vario

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

5Couteau Vario

6 Élément superposé

7Couvercle

Vous pouvez vous procurer un broyeur universelXLparlebiaisduserviceaprès-vente (n° de réf. 753122)

Broyeur universel L

7Couvercle

8 Broyeur universel

9 Couteau de broyeur

10 Lame à broyer la glace

La lame à glace permet de broyer de la glace. Quantitéde traitement optimale: 4 à6glaçons.

Remarque :

Il faut utiliser l’accessoire (6) du broyeur universel XL.

9

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 10 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fr

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation

Introduisez la fiche dans la prise dewww

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez le broyeur universel qu’à l’état

 

courant.

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une fois les aliments traités, relâchez la

vandenborre

 

 

 

Risque de blessure avec la lame

Tenez fermement l’appareil de base et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tranchante!

 

le broyeur universel. Allumez l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Haute vitesse).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entièrement assemblé !

 

touche d’allumage.

.

 

 

 

N’approchez jamais les doigts du couteau

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

Après le travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

présent dans le broyeur universel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne saisissez les lames du broyeur universel que par la poignée en plastique.

Ne touchez jamais les lames avec les mains nues.Pour nettoyer, utilisez une brosse.

Broyeur universel avec couteau

Le broyeur universel avec couteau convient pour broyer la viande, le fromage dur, les oignons, les herbes culinaires, l’ail, les fruits et légumes, les noix et les amandes. Avec le broyeur universel XL, vous profitez

de toute la puissance de l’appareil lors de la préparation d’une pâte à tartiner au miel (à condition de respecter les instructions de la recette (voir la figure ).

Respectez impérativement les quantités maximales et durées de traitement énoncées dans le tableau (figure ).

Prudence !

Avant de broyer de la viande, retirez-en les cartilages, os et tendons.

Le broyeur universel à couteaux ne convient pas pour broyer les produits très durs (grains de café, radis, noix muscade) et congelés (fruits et similaires).

Figure – avec couteau broyeur (tailles L et XL)

Figure – avec lame à broyer la glace (taille L uniquement)

Posez le broyeur universel sur une surface de travail lisse et propre, puis appuyez dessus.

Mettez la lame en place.

Versez les produits à broyer dans le récipient.

Attention !

Il faut que la lame soit fixée droite dans le broyeuruniverselafinquel’élémentsuperposé soit correctement en assise (figure= / -3).

Posez l’élément superposé sur le broyeur universel et tournez jusqu’à ce qu’elle se clipse de façon bien audible.

Posez l’appareil de base sur l’élément superposé puis faites-le encocher.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Appuyez sur les touches de déverrouillage et détachez l’appareil de base de l’élément superposé.

Tournez l’élément superposé en sens inverse des aiguilles d’une montre puis détachez-la du broyeur universel.

Saisissez le couteau par sa poignée en plastique puis retirez-le.

Posezlecouverclesurlebroyeur universel pour conserver les aliments que vous venez de traiter.

Broyeur universel avec set Vario (taille XL uniquement)

Le broyeur universel avec set Vario convient pour broyer des produits alimentaires durs et secs (par exemple le chocolat, les noix, les amandes et le parmesan) ou les glaçons en morceaux de petite (S), moyenne (M) ou grande (L) taille. Lataillesedéfinit enamenant surlapositionvouluelesmarquagesS, MouL (situés sur l’insert filtrant Vario), lors de la mis en place dans le support Vario.

Vous trouverez des remarques et recommandationssurlesréglages,lesquantitésettemps de préparation dans le tableau (fig. ).

Figure

Posez le broyeur universel sur une surface de travail lisse et propre, puis appuyez dessus.

Mettez le support Vario en place dans le broyeur universel. Les picots du broyeur universel doivent être en assise dans les gorges du support.

Posezl’insertfiltrantvariablesurlebroyeur universel.

Les marquages (S/M/L) doivent être positionnés au dessus des picots du broyeur universel (fig. -2) correspondant au degré de broyage souhaité.

10

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 11 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettez le couteau Vario en place.

 

Fouet

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Versez les produits à broyer dans le

11

Embout démultiplicateur pour fouet

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en assise sur l’insert filtrant Vario afin que

vandenborre

 

 

 

récipient.

 

 

 

Veuillez déplier les volets illustrés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention !

 

 

 

Figure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le couteau Vario doit se trouver bien droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’accessoire se retrouve lui-même

12

Fouet

 

 

 

 

.

 

 

 

Il est possible de commander un fouet via le

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correctement en assise (fig.=

-3a).

 

service après-vente (n° de réf. 753124).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posez l’accessoire sur l’insert filtrant Vario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puis tournez-le dans le sens des aiguilles

 

Utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’une montre jusqu’à ce qu’il encrante

 

Le fouet convient pour monter la crème

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audiblement.

 

 

 

chantilly, battre les blancs en neige et faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posez l’appareil de base sur l’élément

 

mousser le lait (lait chaud (70 °C max) et froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

superposé puis faites-le encocher.

 

(8 °C max.)), ainsi que pour préparer des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduisez la fiche dans la prise de

 

sauces et desserts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

courant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tenez fermement l’appareil de base et

 

 

 

Risque de brûlure !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le broyeur universel. Allumez l’appareil

 

Pour traiter du lait très chaud, utilisez un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Haute vitesse).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une fois les aliments traités, relâchez la

 

récipient mixeur de petit diamètre à bords

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

touche d’allumage.

 

 

 

hauts.Le lait très chaud peut éclabousser et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque !

 

 

 

provoquer des brûlures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il faudrait vider le broyeur universel avant que

 

Figure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le produit broyé atteigne le bord inférieur du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Versez les aliments dans le bol mixeur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

support Vario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posez l’embout démultiplicateur sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après le travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil de base puis clipsez-le.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débranchez la fiche mâle de la prise de

 

Insérez le fouet dans l’embout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

courant.

 

 

 

 

démultiplicateur puis clipsez-le.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur les touches de déverrouillage

 

Attention !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et détachez l’appareil de base de l’élément

 

N’introduisez jamais le fouet dans l’appareil de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

superposé.

 

 

 

base sans vous servir de l’embout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tournez l’accessoire en sens inverse des

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aiguilles d’une montre et retirez-le de

démultiplicateur (figure

-3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduisez la fiche dans la prise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’insert filtrant Vario.

 

 

 

 

de courant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saisissez le couteau par sa poignée

 

Réglez la vitesse souhaitée au moyen du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en plastique puis retirez-le.

 

 

régulateur de vitesse (recommandation :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retirez l’insert filtrant Vario et le support

 

 

vitesse élevée).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario.

 

 

 

Tenez fermement l’appareil de base et le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posezlecouverclesurlebroyeuruniversel

 

 

bol mixeur, et appuyez sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour conserver les aliments que vous

 

 

d’enclenchement souhaitée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

venez de traiter.

 

 

 

Une fois les aliments traités, relâchez la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyer

 

 

 

 

touche d’allumage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention !

 

 

 

Après le travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne plongez jamais l’élément superposé du

 

Débranchez la fiche mâle de la prise de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

broyeur universel dans des liquides, ne le

 

 

courant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nettoyez pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.

 

Appuyez sur les touches de déverrouillage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’essuyez l’accessoire qu’avec un essuie-

 

 

et détachez l’appareil de base de l’embout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tout humide.

 

 

 

 

multiplicateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lebroyeuruniversel,lecouteau,lesupport

 

Détachez le fouet de l’embout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario, l’insert filtrant Vario et le couvercle

 

 

démultiplicateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

passent au lave-vaisselle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 12 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

fr

Nettoyer

Attention !

Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur dansdesliquides,nelenettoyezpassousl’eau du robinet ou au lave-vaisselle.

N’essuyez l’embout démultiplicateur qu’avec un essuie-tout humide.

Il est possible de nettoyer le fouet au lavevaisselle.

Downloaded

from

www . vandenborre . be

Sous réserve de modifications.

12

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 13 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

it

 

 

Per la vostra sicurezza

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM8... .

 

Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione.

 

vandenborre

 

L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida.

 

 

, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione! Usare il mini-tritatutto solo se completamente montato.

Non toccare mai la lama nel mini-tritatutto.

Afferrare la lama del mini-tritatutto solo sull’impugnatura in plastica. Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola. Pericolo di scottature!

Per la lavorazione di latte bollente usare un bicchiere per frullare alto

e sottile. Dal latte bollente possono uscire spruzzi e provocare scottature. Importante!

Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio base fermo. Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel mini-tritatutto.

Il mini-tritatutto non è idoneo per forni a microonde.

Non immergere mai l’adattatore del mini-tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.

Non inserire mai nell’apparecchio base la frusta per montare priva dell’adattatore ingranaggio.

Non immergere mai l’adattatore ingranaggio in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.

Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.

Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. Nel caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare insieme il libretto d’istruzioni per l’uso.

Mini-tritatutto

(a seconda del modello)

Aprire le pagine con le figure.

Figura

Mini-tritatutto XL

1Mini-tritatutto

2 Coltello tritatutto

3Supporto Vario

4 Inserto filtro Vario

5 Coltello Vario

6Adattatore

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

7Coperchio

Un mini-tritatutto XL può essere ordinato attraverso il servizio assistenza clienti (codice di ord. N° 753122).

Mini-tritatutto L

7Coperchio

8Mini-tritatutto

9 Coltello tritatutto

10 Lama tritaghiaccio

Con la lama tritaghiaccio si può frantumare il ghiaccio.

Quantità di lavorazione ottimale: 4–6 cubetti di ghiaccio.

Avvertenza:

Si utilizza l’adattatore (6) del mini-tritatutto XL.

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 14 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uso

 

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

Mantenere ben fermi apparecchio base

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e mini-tritatuttoedaccenderel’apparecchio.

 

 

 

 

Pericolo di ferite da lama tagliente!

 

 

(Velocità turbo).

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

Terminata la lavorazione, rilasciare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usare il mini-tritatutto solo se completa-

 

 

il pulsante di accensione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dopo il lavoro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mente montato.

 

 

 

.

 

 

 

Non toccare mai la lama nel mini-tritatutto.

 

Staccare la spina.

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

Afferrare la lama del mini-tritatutto solo

 

Premere i pulsanti di sblocco e staccare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sull’impugnatura in plastica.

 

 

l’unità base dall’adattatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non maneggiare la lame a mani nude.

 

Ruotare l’adattatore in senso antiorario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per la pulizia usare una spazzola.

 

 

e toglierlo dal mini-tritatutto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mini-tritatutto con coltello

 

Afferrare la lama sull’impugnatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di plastica ed estrarla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il mini-tritatutto con coltello tritatutto è idoneo

 

Applicare il coperchio sul mini-tritatutto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per tritare carne, formaggio duro, cipolle,

 

 

per la conservazione di alimenti lavorati.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erbe aromatiche, aglio, frutta, verdura, noci,

 

Mini-tritatutto con Vario-Set

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mandorle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conilmini-tritatuttoXLsfruttatetuttalapotenza

 

(solo grandezza XL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dell’apparecchionellapreparazionedicremaal

 

Il mini-tritatutto con Vario-Set è adatto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

miele spalmabile sul pane (rispettando le

 

a sminuzzare alimenti duri, secchi (ad es.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicazioni della ricetta vedi figura ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cioccolato, noci, mandorle, parmigiano)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rispettare assolutamente le quantità massime

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o cubetti di ghiaccio in pezzetti di grandezza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ed i tempi di lavorazione indicati nella tabella

 

piccola (S), media (M) o grande (L).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(figura ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’impostazione della grandezza avviene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attenzione:

 

mediante posizionamento dei riferimenti S, M

 

 

 

Prima di sminuzzare la carne, asportare

 

o L sull’inserto filtro Vario al momento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cartilagini, ossi e tendini.

 

dell’applicazione nel supporto Vario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il mini-tritatutto con coltello tritatutto non

 

Nella tabella (figura ). Si riportano avver-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

è adatto per sminuzzare prodotti molto duri

 

tenze e consigli su regolazioni, quantità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(caffèingrani,rafano,nocimoscate)ealimenti

 

e tempi di lavorazione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

congelati (frutta o simili).

 

Figura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura – con coltello tritatutto

 

Mettere il mini-tritatutto su una superficie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(grandezza L eXL)

 

 

di lavoro liscia e pulita e premerlo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura – con lama tritaghiaccio

 

Inserire il supporto Vario nel mini-tritatutto.

 

 

(solograndezza L)

 

 

I perni del mini-tritatutto devono entrare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettere il mini-tritatutto su una superficie

 

 

nelle scanalature del supporto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Applicare l’inserto filtro Vario sul mini-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di lavoro liscia e pulita e premerlo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tritatutto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inserire la lama.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I riferimenti (S/M/L) devono essere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introdurre l’alimento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posizionati, in corrispondenza del grado

 

 

Attenzione!

 

 

 

 

 

 

frantumazione desiderato, sui perni del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per la corretta posizione dell’adattatore,

 

 

mini-tritatutto (figura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la lama deve essere collocata dritta in sede

 

 

-2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Applicare il coltello Vario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nel mini-tritatutto (figura= / -3).

 

Introdurre l’alimento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Applicare sul mini-tritatutto l’adattatore

 

Attenzione!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e ruotarlo in senso orario finché non si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per la corretta posizione dell’adattatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sente lo scatto d’arresto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(figura -3a), il coltello Vario deve stare dritto

 

 

Disporre l’apparecchio base sull’adattatore

 

 

 

 

ed arrestarlo.

 

nell’inserto filtro Vario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inserire la spina.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pericolo di scottature!
Per la lavorazione di latte bollente usare un bicchiere per frullare alto e sottile.Dal latte bollente possono uscire spruzzi e provocare scottature.
MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 15 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

Applicarel’adattatoresull’insertofiltroVario e ruotarlo in senso orario, fino all’arresto con scatto percettibile.

Disporre l’apparecchio base sull’adattatore ed arrestarlo.

Inserire la spina.

Mantenere ben fermi apparecchio base e mini-tritatuttoedaccenderel’apparecchio (Velocità turbo).

Terminata la lavorazione, rilasciare il pulsante di accensione.

Avvertenza!

Il mini-tritatutto deve essere vuotato prima che ilprodottotritatoraggiungailbordoinferioredel supporto Vario.

Dopo il lavoro

Staccare la spina.

Premere i pulsanti di sblocco e staccare l’unità base dall’adattatore.

Ruotare l’adattatore in senso antiorario e rimuoverlo dall’inserto filtro Vario.

Afferrare la lama sull’impugnatura di plastica ed estrarla.

Rimuovere l’inserto filtroVario eil supporto Vario.

Applicare il coperchio sul mini-tritatutto per la conservazione di alimenti lavorati.

Pulizia

Attenzione!

Non immergere mai l’adattatore del minitritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.

Pulire l’adattatore solo con un panno umido.

Mini-tritatutto, coltello, supporto Vario, inserto filtro Vario e coperchio sono lavabili in lavastoviglie.

Frusta per montare

Aprire le pagine con le figure.

Figura

11Adattatore ingranaggio per la frusta permontare

12Frusta per montare

Una frusta per montare può essere ordinata tramite il servizio assistenza clienti (codice di ord. N° 753124).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

it

 

Uso

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

La frusta per montate è idonea per montare

 

 

 

 

 

 

 

sughi e dolci.

vandenborre

panna, albume d’uovo e schiuma di latte (da

 

 

 

 

 

 

 

latte molto caldo (max. 70 °C) e latte freddo (max. 8 °C)) ed inoltre per la preparazione di

. be

Figura

Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore.

Inserire l’adattatore nel blocco motore ed arrestarlo.

Inserire la frusta per montare nell’adattatore ed arrestarla.

Attenzione!

Noninseriremainell’apparecchiobaselafrusta per montare priva dell’adattatore ingranaggio (Figura= -3).

Inserire la spina.

Regolare la velocità desiderata con il

regolatore di velocità (consigliato: alto numero di giri).

Afferrare saldamente l’apparecchio base ed il bicchiere frullatore e premere il pulsante di accensione desiderato.

Terminata la lavorazione, rilasciare il pulsante di accensione.

Dopo il lavoro

Staccare la spina.

Premere i pulsanti di sblocco e staccare l’unità base dall’adattatore ingranaggio.

Staccare la frusta per montare dall’adattatore.

Pulizia

Attenzione!

Non immergere mai l’adattatore ingranaggio in liquidienonlavarlosottoacquacorrenteonella lavastoviglie.

Pulire l’adattatore ingranaggio solo con un panno umido.

La frusta per montare è lavabile in lavastoviglie.

Con riserva di modifiche.

15

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 16 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nl

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor uw veiligheid

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM8... .

 

vandenborre

 

 

Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht.

 

 

 

Het toebehoren is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beschreven toepassing.

 

 

.

 

 

 

, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!

De universele fijnsnijder alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Niet in het mes van de universele fijnsnijder grijpen.

Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken.

Risico van brandwonden!

Bij de verwerking van hete melk een hoge, smalle mixkom gebruiken. Hete melk kan spatten en brandwonden veroorzaken.

Belangrijk!

Toebehoren alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het basisapparaat stilstaat. Nooit met de staafmixer/mixervoet in de universele fijnsnijder werken. De universele fijnsnijder is niet geschikt voor de magnetron. Het opzetstuk van de universele fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen. De eiwitklopper nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen.

Het aandrijfhulpstuk niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen.

Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheidsen bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat.

De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.

Universele fijnsnijder (afhankelijkvan het model)

De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.

Afb.

Universele fijnsnijder XL

1 Universele fijnsnijder

2 Fijnmaakmes

3Vario-houder

4 Vario-zeefinzetstuk

5Vario-mes

6 Hulpstuk

7Deksel

Een universele fijnsnijder XL kunt u bij de Servicedienst tegen meerprijs bestellen (bestelnr. 753122).

Universele fijnsnijder L

7Deksel

8 Universele fijnsnijder

9 Fijnmaakmes

10 IJscrushermes

Met het ijscrushermes kunt u ijs klein maken. Optimale hoeveelheid: 4–6 ijsblokjes.

Opmerking:

Het opzetstuk (6) van de universele fijnsnijder XL wordt gebruikt.

16

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 17 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

nl

 

 

Bedienen

 

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het basisapparaat en de universele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fijnsnijder vasthouden en het apparaat.

 

 

 

 

Verwondingsgevaar door het scherpe

 

 

inschakelen (Turbosnelheid).

vandenborre

 

 

 

 

mes

 

Na het verwerking de inschakelknop

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De universele fijnsnijder alleen in compleet

 

 

loslaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na gebruik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samengebouwde toestand gebruiken.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

Niet in het mes van de universele fijnsnijder

 

Stekker uit wandcontactdoos nemen.

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

grijpen.

 

De ontgrendelknoppen indrukken en het

 

 

Het mes van de universele fijnsnijder

 

 

basisapparaat van het opzetstuk nemen.

 

 

uitsluitend vastpakken aan de kunststof

 

Opzetstuk tegen de klok in draaien en van

 

 

handgreep.

 

 

de universele fijnsnijder nemen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mes niet met blote handen aanraken.

 

Het mes aan de kunststof handgreep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik voor het reinigen een borstel.

 

 

vastpakken en eruit nemen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universele fijnsnijder met mes

 

Hetdekselopdeuniverselefijnsnijderdoen

 

 

 

 

als u de verwerkte levensmiddelen wilt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De universele fijnsnijder met fijnmaakmes is

 

 

bewaren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geschikt voor het fijnmaken van vlees, harde

 

Universele fijnsnijder met vario-set

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaas, uien, kruiden, knoflook, fruit, groente,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noten, amandelen.

 

(alleen grootte XL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Met de universele fijnsnijder XL benut u het

 

De universele fijnsnijder met vario-set is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volledige vermogen van het apparaat bij het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geschikt voor het fijnmaken van harde,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bereiden van honingboter (onder naleving

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

droge levensmiddelen (bijv. chocolade, noten,

 

 

van de receptgegevens zie afb. ).

 

 

 

 

amandelen, parmezaan) en ijsblokjes in kleine

 

 

Neem de in de tabel (afb. ) vermelde

 

 

 

 

(S), gemiddelde (M) en grote (L) stukken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximum hoeveelheden en verwerkingstijden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De grootte wordt bepaald door het vario-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beslist in acht.

 

zeefinzetstuk op de markering S, M of L te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorzichtig!

 

plaatsenbijhetaanbrengenindevario-houder.

 

 

 

 

 

 

Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen

 

Aanwijzingen en adviezen over instellingen,

 

 

 

 

voordat u vlees fijnsnijdt.

 

hoeveelheden en verwerkingstijden vindt u in

 

 

 

 

 

 

 

De universele fijnsnijder met fijnmaakmessen

 

de tabel (afb. ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is niet geschikt voor het fijnmaken van zeer

 

Afb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

harde levensmiddelen (koffiebonen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Universele fijnsnijder op een gladde en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rammenas, muskaatnoten) en diepvries-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schone ondergrond zetten en aandrukken.

 

producten (fruit e.d.).

 

 

 

 

Vario-houder aanbrengen in de universele

 

 

Afb. – met fijnmaakmes (grootte L en XL)

 

 

 

 

 

fijnsnijder. De pinnen van de universele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afb. – met ijscrushermes (alleen grootte L)

 

 

fijnsnijder moeten in de openingen van de

 

 

Universele fijnsnijder op een gladde en

 

 

houder zitten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario-zeefinzetstuk aanbrengen op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schone ondergrond zetten en aandrukken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mes aanbrengen.

 

 

universele fijnsnijder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De markeringen (S/M/L) moeten volgens

 

 

Levensmiddelen toevoegen.

 

 

 

 

 

 

de gewenste fijnheid boven de pinnen

 

 

Attentie!

 

 

 

 

 

 

van de universele fijnsnijder worden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor een juiste bevestiging van het opzetstuk

 

 

geplaatst (afb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moet het mes recht in de universele fijnsnijder

 

 

-2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vario-mes aanbrengen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zitten (afb.= / -3).

 

Levensmiddelen toevoegen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzetstuk op de universele fijnsnijder

 

Attentie!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plaatsen en met de klok mee draaien tot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het vario-mes moet recht in het vario-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het hoorbaar vastklikt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zeefinzetstuksteken,zodathetopzetstukgoed

 

 

Basisapparaat op het opzetstuk plaatsen

 

zit (afb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en laten vastklikken.

 

-3a).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stekker in wandcontactdoos doen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risico van brandwonden!
Bij de verwerking van hete melk een hoge, smalle mixkom gebruiken.Hete melk kan spatten en brandwonden veroorzaken.
nl
Het opzetstuk op het vario-zeefinzetstuk plaatsen en met de klok mee draaien tot het hoorbaar vastklikt.
Basisapparaat op het opzetstuk plaatsen en laten vastklikken.
MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 18 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

Stekker in wandcontactdoos doen.

Het basisapparaat en de universele fijnsnijder vasthouden en het apparaat inschakelen (Turbosnelheid).

Na het verwerking de inschakelknop loslaten.

N.B.!

De universele fijnsnijder moet worden leeggemaakt voordat het fijngemaakte levensmiddel de onderkant van de variohouder raakt.

Na gebruik

Stekker uit wandcontactdoos nemen.

De ontgrendelknoppen indrukken en het basisapparaat van het opzetstuk nemen.

Het opzetstuk tegen de klok in draaien en van het vario-zeefinzetstuk nemen.

Het mes aan de kunststof handgreep vastpakken en eruit nemen.

Vario-zeefinzetstuk en vario-houder verwijderen.

Hetdekselopdeuniverselefijnsnijderdoen als u de verwerkte levensmiddelen wilt bewaren.

Reinigen

Attentie!

Het opzetstuk van de universele fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen.

Hetopzetstukuitsluitendschoonvegenmet een vochtige doek.

Universele fijnsnijder, mes, vario-houder, vario-zeefinzetstuk en deksel zijn geschikt voor de afwasautomaat.

Eiwitklopper

De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.

Afb.

11Aandrijfhulpstuk voor eiwitklopper

12Eiwitklopper

Een eiwitklopper kan worden besteld bij de klantenservice (bestelnr. 753124).

18

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienen

www

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De eiwitklopper is geschikt voor het kloppen

 

vandenborre

van slagroom, eiwit en melkschuim (van hete (max. 70 °C) en koude melk (max. 8 °C)), en voor het bereiden van sauzen en desserts.

. be

Afb.

Levensmiddel in de mixkom doen.

Aandrijfhulpstuk op het basisapparaat plaatsen en vastklikken.

Eiwitklopper in het aandrijfhulpstuk steken en vastklikken.

Attentie!

De eiwitklopper nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen (afb.= -3).

Stekker in wandcontactdoos doen.

Het gewenste toerental instellen met de toerentalregelaar (advies: hoog toerental).

Basisapparaat en mixkom vasthouden en op de gewenste inschakelknop drukken.

Na het verwerking de inschakelknop loslaten.

Na gebruik

Stekker uit wandcontactdoos nemen.

De ontgrendelknoppen indrukken en het basisapparaat van het aandrijfhulpstuk nemen.

Eiwitklopper van het aandrijfhulpstuk nemen.

Reinigen

Attentie!

Het aandrijfhulpstuk niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen.

Het aandrijfhulpstuk uitsluitend schoonvegen met een vochtige doek.

De eiwitklopper kan in de afwasautomaat worden gereinigd.

Wijzigingen voorbehouden.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 19 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

da

 

 

For din egen sikkerheds skyld

 

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM8... .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev! Minihakkeren må kun bruges, når den er helt samlet! Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren.

Tag kun fat i kunststofgrebet på minihakkerens kniv. Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste. Fare for skoldning!

Ved forarbeijdning af varm mælk brug en høj, smal blenderbeholder. Varm mælk kan sprøjte og føre til skoldninger.

Vigtigt!

Tilbehør må kun sættes på og tages af, når motorenheden står stille. Arbejd aldrig med stavblenderen/blenderfoden i minihakkeren. Minihakkeren er ikke egnet til mikrobølgeovnen.

Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i væsker, rengør den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen.

Sæt aldrig piskeriset ind i motorenheden uden drevforsatsen. Dyp aldrig drevforsatsen i væsker, rengør den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen.

Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerhedsog betjeningshenvisninger til dette apparat.

Opbevar venligst brugsvejledningen.

Giv brugsvejledningen videre til en senere ejer.

Minihakker (afhængigt af model)

Fold billedsiderne ud.

Billede

Minihakker XL

1Minihakker

2Småhakker-kniv

3Vario-holder

4Vario-siindsats

5 Vario-kniv

6 Påsats

7Låg

En minihakkerer XL kan bestilles hos kundeservice (best.-nr. 753122).

Minihakker L

7Låg

8Minihakker

9 Småhakker-kniv

10 Ice-Crush-kniv

Med Ice-Crush-kniven kan du småhakke is. Optimal forarbejdningsmængde:

4–6 isterninger

Henvisning:

Minihakkerens XL påsats (6) bruges.

Betjening

Kvæstelsesfare som følge af skarp kniv!

Minihakkeren må kun bruges, når den er helt samlet! Stik aldrig hånden ind

ikniven iminihakkeren.Tag kun fat ikunststofgrebet på minihakkerens kniv.

Berør ikke kniven med de bare hænder. Benyt en børste til rengøring.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

19

da
Minihakker med kniv
Minihakkeren med småhakker-kniv er egnet til at småhakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, nødder, mandler.
Med minihakkeren XL bruger du apparatets fulde ydelse, når smørepålæg med honning tilberedes (ved overholdelse af opskriften, se billede ).
De maks. mængder og forarbejdningstider i tabellen (billede ) skal ubetinget overholdes.
Vær forsigtig!
Før kød småhakkes fjern brusk, ben og sener.
Minihakkeren med småhakker-kniv er ikke egnet til at småhakke meget hårde fødevarer (kaffebønner, ræddike, muskatnød) og frostvarer (frugt el.lign.).
Billede – med småhakker-kniv (størrelse L og XL)
Billede – med Ice-Crush-kniv (kun størrelse L)
Stil minihakkeren på en glat og ren arbejdsflade og tryk den ned.
MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 20 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

Sæt kniven i.

Fyld fødevarerne i.

OBS!

Kniven skal sidde lige iminihakkeren, så påsatsen sidder rigtigt (billede= / -3).

Sætpåsatsenpåminihakkerenogdrejden til højre indtil den falder hørbart i hak.

Sæt motorenheden på påsatsen og få den til at falde i hak.

Sæt netstikket i.

Hold fast i motorenhed og minihakker og tænd for apparatet (turbo-hastighed).

Slip tændetasten efter forarbejdning.

Efter arbejdet

Træk netstikket ud.

Tryk på sikkerhedstasterne og tag motorenheden af påsatsen.

Drej påsatsen mod venstre og tag den af minihakkeren.

Tag fat i kunststofgrebet på kniven og tag den ud.

Sæt låget på minihakkeren for opbevaring af de forarbejdede fødevarer.

20

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minihakker med Vario-sæt

www

 

 

 

 

 

 

(kun størrelse XL)

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minihakkeren med Vario-sæt er egnet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

til at småhakke hårde, tørre fødevarer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(f.eks. chokolade,nødder,mandler,parmesan-

 

 

 

ost) eller til at hakke isterninger i små (S),

vandenborre

 

 

 

 

 

.

 

mellemstore (M) eller store (L) stykker.

 

 

 

 

 

 

be

Størrelsen bestemmes af placeringen af markeringerne S, M eller L på Variosiindsatsen, når den sættes ind i Varioholderen.

Henvisninger og anbefalinger vedr. indstillinger, mængder og forarbejdningstider findes i tabellen (billede ).

Billede

Stil minihakkeren på en glat og ren arbejdsflade og tryk den ned.

Sæt Vario-holderen ind i minihakkeren. Tapper på minihakkeren skal sidde

i holderens noter.

Sæt Vario-siindsatsen på minihakkeren.

Markeringerne(S/M/L)skalplaceresover minihakkerens tapper iht. den ønskede småhakningsgrad (billede -2).

Sæt Vario-kniven i.

Fyld fødevarerne i.

OBS!

Vario-knivenskalsiddeligeiVario-siindsatsen, så påsatsen sidder rigtigt (billede= -3a).

Sæt påsatsen på Vario-siindsatsen og drej den til højre indtil den falder hørbart i hak.

Sæt motorenheden på påsatsen og få den til at falde i hak.

Sæt netstikket i.

Hold fast i motorenhed og minihakker og tænd for apparatet (turbo-hastighed).

Slip tændetasten efter forarbejdning.

Bemærk!

Minihakkerenbørtømmes,førdesmåhakkede fødevarer når underkanten på Vario-holderen.

Efter arbejdet

Træk netstikket ud.

Tryk på sikkerhedstasterne og tag motorenheden af påsatsen.

Drej påsatsen mod venstre og tag den af Vario-siindsatsen.

Tag fat i kunststofgrebet på kniven og tag den ud.

Tag Vario-siindsats og Vario-holder af.

Sæt låget på minihakkeren for opbevaring af de forarbejdede fødevarer.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 21 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

da

 

 

Rengøring

Efter arbejdet

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

OBS!

Træk netstikket ud.

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

Dypaldrigpåsatsenpåminihakkerenivæsker,

Tryk på sikkerhedstasterne og tag

 

 

rengør den ikke under rindende vand og sæt

motorenheden af drevforsatsen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den ikke iopvaskemaskinen.

Tag piskeriset af drevforsatsen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Påsatsen må kun tørres af med en fugtig

Rengøring

 

 

.

 

 

 

 

klud.

OBS!

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

Minihakker, kniv, Vario-holder, Vario-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siindsats og låg kan tåle opvaskemaskine.

Dyp aldrig drevforsatsen ivæsker, rengør

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piskeris

den ikke under rindende vand og sæt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den ikke iopvaskemaskinen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fold billedsiderne ud.

Drevforsatsen må kun tørres af med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en fugtig klud.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Billede

Piskeriset kan sættes i opvaskemaskinen.

11

Drevforsats til piskeris

 

12

Piskeris

 

Et piskeris kan bestilles hos kundeservice (best.-nr. 753124).

Betjening

Piskeriset er egnet til at piske flødeskum, æggehvider og mælkeskum (af varm (maks. 70 °C) og kold mælk (maks. 8 °C)) samt til at tilberede sovs og desserter.

Fare for skoldning!

Ved forarbeijdning af varm mælk brug en høj, smal blenderbeholder.

Varm mælk kan sprøjte og føre til skoldninger.

Billede

Fyld fødevarerne i blenderbægeret.

Sæt drevforsatsen på motorenheden og få den til at falde i hak.

Stik piskeriset ind i drevforsatsen og få det til at falde i hak.

OBS!

Sæt aldrig piskeriset ind imotorenheden uden drevforsatsen (billede= -3).

Sæt netstikket i.

Indstil det ønskede omdrejningstal med omdrejningstalsreguleringen (anbefaling: højt omdrejningstal).

Hold fast i motorenhed og blenderbæger og tryk på den ønskede tændetast.

Slip tændetasten efter forarbejdning.

Ændringer forbeholdes.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

21

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSM8_Zubehör 1 mit VC_alle.book Seite 22 Dienstag, 17. Februar 2015 11:36 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

 

from

 

 

For din egen sikkerhet

 

www

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM8... .

vandenborre

 

 

Tahensyntilbruksveiledningenforstavmikseren.Tilbehøreterkunegnet

 

 

for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

.

 

Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev! Universalkutteren må kun brukes i komplett sammensatt tilstand! Det må aldri gripes inn i kniven i universalkutteren.

Kniven på universalkutteren må kun holdes i plasthåndtaket.

Kniven må aldri rengjøres med bare hender. Det må brukes en børste. Fare for skolding!

Ved bearbeiding av varm melk må det brukes en høy, smal miksebeholder. Varm melk kan sprute og føre til skolding.

Viktig!

Tilbehøret må kun settes på og tas av når basismaskinen står stille. Det må aldri arbeides med stavmikseren/miksefoten i universalkutteren. Universalkutteren er ikke egnet for mikrobølge.

Påsatsen på universalkutteren må aldri dyppes ned i væsker og ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin.

Vispen må aldri settes inn i basismaskinen uten drevforsatsen. Drevforsatsen må aldri dyppes ned i væsker og ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin.

Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhetsog betjeningshenvisninger for dette apparatet.

Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre til andre, må bruksveiledningen leveres med.

Universalkutter (alt etter modell)

Vennligst brett ut sidene med bilder.

Bilde

Universalkutter XL

1Universalkutter

2Kuttekniv

3Vario holder

4 Vario silinnsats

5 Vario kniv

6 Påsats

7Lokk

En universalkutter XL kan bestilles over kundeservice (best. nr. 753122).

Universalkutter L

7Lokk

8 Universalkutter

9Kuttekniv

10 Ice-Crush-kniv

Med Ice-Crush-kniven kan du knuse is. Optimal arbeidsmengde: 4–6 isbiter.

Henvisning:

Det må brukes påsatsen (6) for universalkutteren XL.

Betjening

Farefor skadepågrunnavskarpkniv!

Universalkutteren må kun brukes ikomplett sammensatt tilstand! Det må aldri gripes inn ikniven iuniversalkutteren.

Kniven på universalkutteren må kun holdes iplasthåndtaket.

Kniven må ikke berøres med bare hender. For rengjøring må det brukes en børste.

22

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Loading...
+ 49 hidden pages