|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
Advertencias de seguridad |
|
PT |
Instruções de segurança |
|
SV |
Säkerhetsanvisningar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebsspannung |
|
Schalterstellung |
|
Batterie- |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
||||||||
Antes de poner en funcionamiento el aparato cargador, leer |
Ler as instruções de utilização cuidadosamente antes da |
Läs bruksanvisning en noggrant innan laddaren tas i bruk. |
|
|
|
|
|
Nennkapazität |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
atentamente las instrucciones de funcionamiento. Guardar |
colocação em funcionamento do carregador de baterias. |
Förvara bruksanvisningen och använd laddaren enligt den. |
|
|
|
|
Operating Voltage |
|
Rated Battery Voltage |
|
Battery Rated |
||||||||||||||
|
EN |
|
|
|
|||||||||||||||||||||
las instrucciones de funcionamiento. Manejar el aparato |
Guardar as instruções de utilização. Utilizar o aparelho de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capacity |
||||||||||||
según las indicaciones. |
acordo com as instruções. |
Kontrollera kabeln och nätkontakten regelbundet. Låt en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
Position du |
|
Capaccité nominale |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
eltek-niker byta ut dem om de är skadade. |
|
|
|
|
|
|
Tension de service |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
|
|
|||||||||||||
Controle regularmente el cable y el enchufe. En caso de |
Verifique regularmente o cabo e a ficha de rede. No caso de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commutateur |
|
de la batterie |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
avería, hágalo sustituir por un técnico |
danificações, esses componentes deverão ser substituídos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nominale |
|||||||
especialista. |
por um electricista. |
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
|
Bedrijfsspanning |
|
Schakelaarstand |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
capaciteil accu |
||||||||||||||
¡Atención! Durante el proceso de carga de las baterías se |
Atenção! Ao carregar a bateria, produzem-se gases explosi- |
OBS! Vid laddning uppstår explosiv gas. Därför är rökning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
Tensione dei |
|
Posizione interruttore |
|
Capacità nominale |
|||||||||||||||||
generan gases explosivos. Por eso se debe evitar fumar, la |
vos, por isso: não fumar, evitar chamas abertas e a formação |
förbjuden. Undvik öppen eld och gnistbildning. Ventilera ladd- |
|
|
IT |
|
|
esercizio |
|
|
batteria |
||||||||||||||
presencia de llamas abiertas y la generación de chispas. Pro- |
de faíscas. Ao proceder ao carregamento de baterias, assegu- |
ningsrummet ordentligt vid laddning. Ställ laddaren så, att den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
curar una buena ventilación del ambiente durante la carga. |
rar a boa ventilação do compartimento. Colocar o carregador |
står fritt och skydda den mot väta och fuktighet. Ladda endast |
|
|
|
|
Tensión de |
|
Posición de |
|
Capacidad nominal |
||||||||||||||
|
ES |
|
|
||||||||||||||||||||||
Instalar el aparato de carga en un lugar que pueda ventilarse |
de baterias de maneira a que ele possa ser bem ventilado. |
felfria batterier med flytande elektrolyt. Ladda ej flera batte- |
|
|
|
funcionamiento |
|
conmutadores |
|
de la bateria |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
adecuadamente. Proteger el aparato de salpicaduras y de la |
Proteger o carregador contra humidades e líquidos. Carregar |
rier samtidigt. Försök ej att ladda icke laddningsbara batteri- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Posição |
|
Capacidade |
||||||||||||||||
humedad. Cargar unicamente baterías en buen estado, con |
apenas baterias em perfeito estado com electrólitos líquidos |
er. Lossa aldrig laddningsklämmorna under laddning! Kortslut |
|
|
PT |
|
Tensão de serviço |
|
|
|
|||||||||||||||
electrolito libre y líquido. No cargar varias baterías en forma |
livres. Não carregar várias baterias simultaneamente. Não ten- |
aldrig addningsklämmorna. Nätanslutningskabeln och laddar- |
|
|
|
|
|
|
|
do interruptor |
|
nominal da bateria |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
simultánea. No intente cargar baterías no recargables. ¡Nunca |
tar carregar baterias não recarregáveis. Nunca tirar as garras |
kablarna måste vara felfria. Batterikabeln får varken förlängas |
|
|
|
|
Driftspänning |
|
Omkopplarläge |
|
Batteriets |
||||||||||||||
desconecte las pinzas de carga durante el proceso de carga! |
de carregamento durante o processo de carregamento! Nunca |
eller förkortas. Dra ut nätkontakten innan laddningsklämmor- |
|
|
SV |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
märkkapacitet |
||||||||||||||||||||
No genere un cortocircuito con las pinzas de carga. El cable |
curto-circuitar as garras de carregamento. O cabo de ligação |
na ansluts resp lossas. Använd skyddsglasögon och handskar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
de conexión a la red y los conductores de carga deben encon- |
à rede e os cabos de carregamento têm de estar em perfeito |
vid åtgärder på batteriet. Batterisya är frätande. Skölj av even- |
|
BC 4 |
230 V / 50 – 60 Hz |
|
|
12 V |
|
12 – 60 Ah |
|||||||||||||||
trarse en muy buen estado. No prolongar ni acortar el cable |
estado. Não encurtar ou prolongar o cabo de bateria. Separar |
tuella stänk noggrant med mycket vatten. Sök upp läkare vid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
de batería. Antes de colocar o quitar las prensas de la batería, |
o aparelho da rede de 230 V antes de pôr ou tirar os bornes |
behov. Laddare och batterier ska förvaras oåtkomligt för barn. |
|
BC 6 |
230 V / 50 – 60 Hz |
|
|
12 V |
|
20 – 90 Ah |
|||||||||||||||
desconectar el aparato de la red de 230 V. Usar guantes y |
da bateria. Ao proceder a trabalhos na bateria utilizar óculos e |
Defekt laddare får endast åtgärdas av fackman. OBS! Vid stark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
anteojos protectores al realizar trabajos en la batería. El ácido |
luvas de protecção. O ácido da bateria é corrosivo. Lavar ime- |
gaslukt är explosionsrisken stor. Stäng ej av laddaren. Ta ej av |
|
BC 8 |
|
|
|
|
12 V |
|
28 – 120 Ah |
||||||||||||||
de la batería es agresivo. Ante eventuales salpicaduras, enjua- |
diatamente com muita água e com cuidado partes do corpo |
laddningsklämmorna. Vädra rummet ordentligt. Låt fackman |
|
230 V / 50 – 60 Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
12 V |
|
|
|
||||||||||||||||||||
gar inmediatamente con mucha agua, consultar con un médico |
eventualmente salpicadas com ácido e, em caso de necessi- |
kontrollera batteriet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 – 50 Ah |
|||||||||||
si fuera necesario. Mantener los niños alejados de las baterías |
dade, chamar um médico. Manter as crianças afastadas da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 V |
|
40 – 160 Ah |
|||||||||
y del aparato de carga. Cuando se presantan desperfectos en |
bateria e do carregador de baterias. No caso de defeitos no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
el aparato de carga, consultar exclusivamente con personal |
carregador de baterias, mandar verificar o aparelho apenas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 V |
|
9 – 36 Ah |
|||||||||
especializado. ¡Atención! Si hay olor penetrante a gas, existe |
por um electrotécnico especializado. Atenção! No caso de se |
|
|
|
|
|
|
|
|
BC |
230 V / 50 – 60 Hz |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
peligro agudo de explosión. No desconectar el aparato. No |
verificar um cheiro penetrante a gás, existe elevado perigo de |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
12 V |
|
40 – 160 Ah |
||||||||||
desconectar las pinzas de carga. Ventilar inmedatamente el |
explosão. Não desligar o aparelho. Não retirar as garras de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
ambiente. Hacer controlar la batería por personal especializa- |
carregamento. Assegurar imediatamente uma boa ventilação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 V |
|
15 – 60 Ah |
|||||||
do en electricidad de automotores. |
do recinto. Mandar verificar a bateria por um técnico especia- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
lizado em sistemas eléctricos de automóveis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Características del aparato |
Características do aparelho |
Egenskaper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HIGH |
|
|
|
LOW |
|
|||||||
¡Este aparato posee una protección de temperatura! Mediante |
Este aparelho possui um interruptor térmico de protecção! |
Laddaren har en |
temperatursäkring, som |
kopplar från |
den |
|
|
|
|
|
|
|
stark |
normal |
|||||||||||
este sistema de seguridad, el aparato se desconecta cuan- |
Através dele, o aparelho desliga-se em caso de sobrecarga ou |
vid överbelastning |
eller överhettning. När |
den svalnat |
star- |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
powerful |
normal |
|||||||||||||||||
do hay sobrecarga o exceso de temperatura. Una vez enfria- |
de sobreaquecimento. Após ter arrefecido, o aparelho começa |
tar den automatiskt igen Ej lämplig för permanent laddning. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
forte charge |
charge normale |
|||||||||||||||||
do, el aparato sigue trabajando en forma autónoma. No es |
automaticamente a trabalhar de novo. Não adequado para car- |
Ingen buffertdrift. Vid kortslutning eller felaktig polning går |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
sterk |
normaal |
|||||||||||||||||
apropiado para carga permanente. No usar en servicio buffer. |
regamento permanente. Sem funcionamento em tampão. No |
amperemeterns visare fram och tillbaka. Dra i så fall genast |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
forte |
normale |
|||||||||||||||||
Ante cortocircuitos o conexión con polaridad invertida, la agu- |
caso de um curto-circuito ou de polarização errada, o ponteiro |
ut nätkontakten och lossa batterikabeln från laddaren (gäller |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
rápida |
normal |
|||||||||||||||||
ja del amperímetro realiza movimientos rítmicos. En tal caso |
do amperímetro reage com movimentos rítmicos. Nesse caso, |
endast för BC-laddare). Vid laddning av absolut underhållsfria |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
forte |
normal |
|||||||||||||||||
desconectar inmediatamente el aparato de la red y retirar el |
separar imediatamente o carregador de baterias da rede e |
startbatterier måste laddningen övervakas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stark |
normal |
|||||||||||||||
cable de la batería del aparato (sólo en aparatos BC). Este |
tirar o cabo da bateria do aparelho (apenas no caso de apa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
aparato es sólo condicionalmente apropiado para baterías de |
relhos BC). Este aparelho é apenas parcialmente adequado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
arranque libres de mantenimiento. El proceso de carga debe |
para baterias de motores de arranque totalmente isentas de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
ser controlado. |
manutenção. O processo de carregamento tem que ser super- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
visionado. |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Manejo |
Operação |
Handhavande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
1. |
Desconectar la batería de la instalación eléctrica según las |
1. Separar a bateria da rede de bordo segundo as instruções |
1. Lossa batteriet från bilens elsystem enligt tillverkarens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
indicaciones del fabricante del automóvil. En baterías estándar |
do fabricante do automóvel. No caso de baterias standard |
anvisning. Öppna skruvlocken på standardbatterier och under- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
o libres de mantenimiento según DIN, quitar los tapones de |
e de baterias isentas de manutenção segundo DIN, tirar o |
hållsfria (enligt DIN) batterier och kontrollera elektrolytnivån. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
cierre y controlar el nivel de electrolito. Agregar agua destila- |
tampão e verificar o nível dos electrólitos. Em caso de neces- |
Fyll på destillerat vatten vid behov. Sätt på locken löst. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
da si fuera necesario. Volver a cerrar los tapones. |
sidade, atestar água destilada. Voltar a colocar o tampão, sem |
2. Anslut batterikabeln till batteriet. Först den röda klämman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
2. Conectar el cable de batería en los bornes. Primero el |
o encaixar. |
till pluspolen (+) och därefter den svarta till – minus-polen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
cable rojo en + (positivo), luego el negro en – (negativo). Para |
2. Fixar o cabo da bateria à bateria. Primeiro, o borne vermel- |
(–). Vid laddning av ej demonterat batteri ska batterikabeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
cargar una batería que no esté desmontada del automóvil, |
ho no + (Positivo), depois o borne preto no – (Negativo). Ao |
anslutas först till den pol som inte är direkt-ansluten till karos- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
conectar primero el cable de carga con el polo de batería que |
carregar uma bateria não desmontada, ligar primeiro o cabo |
seriet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
no está conectado con la carrocería. |
de carregamento ao respectivo pólo da bateria, que não está |
3. Ställ omkopplaren (såvida sådan finns) i önskat läge: High |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3. |
De existir la llave Rápida (High)/Normal (Low) del aparato |
ligado por um condutor à carroçaria. |
= intensiv laddning – (snabb) Low = normal laddning – (skon- |
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|||||||||
de carga, colocarla en la posición deseada: (High): Carga rápi- |
3. Regular no carregador de baterias o comutador (caso |
sam). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
da (Rápida), (Low): Carga normal (cuidadosa) |
exista) Forte (High)/Low (Normal) para a posição desejada: |
4. Stick in batterikabeln på laddarens famsida (gäller endast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
4. |
Enchufar el cable de batería en la parte frontal del aparato |
(High) Carregamento forte – (rápido), (Low): Carregamento |
för BC-laddare). Om visaren reagerar trots att laddaren inte är |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
(sólo en aparatos BC). Si se mueve la aguja a pesar de que el |
normal – (suave) |
ansluten till elnätet föreligger felpolning. Dra ut batterrikabeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
aparato no está conectado a la red, se está en presencia de |
4. Meter o cabo da bateria na parte da frente do aparelho |
ur laddaren och anslut klämmorna riktigt på batteriet (se 2.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
una inversión de polaridad. Retirar el cable de batería del apa- |
(apenas no caso de aparelhos BC). Se o ponteiro reagir sem |
5. Anslut laddaren till elnätet. Laddningen startar. Amperme- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
rató, conectar las prensas de batería en forma correcta (ver |
o aparelho estar ligado à corrente, a polarização está errada. |
tern visar därvid strömstyrkan. Om laddaren står på „Low“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
2.) y enchufar el enchufe de unión. |
Tirar então o cabo da bateria do aparelho, ligar correctamente |
och ansluts till ett välladdat batteri, kan det hända att ampere- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
5. |
Conectar el enchufe a la red. Comienza el proceso de car- |
os bornes da bateria à bateria (vide 2.) e meter a ficha de |
metern inte reagerar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
ga. El amperímetro indica la intensidad de la corriente. Si el |
conexão. |
6. Vid laddning sjunker laddningströmstyrkan långsamt tills |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
aparato está en (Low) y se encuentra conectado a una batería |
5. Meter a ficha de ligação à rede na tomada. O processo de |
den når ett konstant värde (aldrig noll). Detta visar att batte- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
bien cargada, la aguja del amperímetro probablemente no se |
carregamento começa. O amperímetro indica a intensidade de |
riet är fulladdat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
mueva. |
corrente. Se o carregador de baterias estiver regulado para |
7. Dra efter laddning först ut nätkontakten, därefter batte- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
6. Durante el proceso de carga de la batería, la corriente indi- |
(Low) e é ligado a uma bateria bem carregada, o ponteiro do |
|
|
|
|
DE |
Dieses Produkt nicht in den Hausmüll werfen. Bringen Sie |
||||||||||||||||||
rikabeln från laddaren (endast BC-laddare) och lossa |
ladd- |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
cada por el instrumento decae lentamente hasta que alcanza |
amperímetro poderá eventualmente não se mexer. |
ningskabeln från batteriet. Hos ett ej demonterat batteri ska |
|
|
|
|
|
es zu Ihrem Händler zurück. Damit ermöglichen Sie das |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Produkt-Recycling. Sie tun etwas für den Umweltschutz. |
|||||||||||||||||
un valor constante (nunca cero). Esto indica que la batería |
6. Ao carregar a bateria, a intensidade da corrente de carre- |
laddningskabeln först lossas från den batteripol som är direkt |
|
|
|
|
EN |
Don‘t throw this product in the household waste. Bring it |
|||||||||||||||||
está cargada. |
gamento indicada pelo instrumento vai diminuindo devagar |
absluten till karosseriet. |
|
|
|
|
|
|
|
back to your retailer. You allow this product to be recycled. |
|||||||||||||||
7. |
Terminado el proceso de carga retirar primero el enchufe |
até atingir um valor constante (nunca o zero). Isto indica que |
8. Kontrollera batteriets elektrolytnivå igen och fyll på destil- |
|
|
|
|
|
You protect the environment. |
|
|
|
|||||||||||||
de |
red, luego desconectar el cable de batería del aparato |
a bateria está carregada. |
lerat vatten vid behov. Skruva i batterilocken ordentligt. |
|
|
|
|
|
FR |
Ne jetez pas ce produit dans les ordures menageres Rame- |
|||||||||||||||
(sólo en aparatos BC) y finalmente retirar los cables de car- |
7. Após terminado o processo de carregamento, tirar primei- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nez-le a votre djstrib uteur. Vous permettez ainsi le recycla- |
||||||||||||
9. Förvara laddningskabeln i handtaget på BC-laddare. |
|
|
|
|
|
|
ge de ce produit. Vous protegez l‘environnernent. |
||||||||||||||||||
ga de la batería. Si se trata de una batería no desmontada, |
ro a ficha de ligação à rede e depois o cabo da bateria do |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
Gooi dit product niet bij het huishoudafval. Breng het terug |
||||||||||||||
desconectar primero el cable del polo conectado a la carro- |
aparelho (apenas no caso de aparelhos BC) e depois separar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naar uw distributeur. Hierdoor maakt u de recycling van dit |
||||||||||||||
cería, luego que el aparato haya sido desconectado de la red. |
o cabo de carregamento da bateria. No caso de uma bateria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
product mogelijk. U beschermt het milieu. |
||||||||||||
8. |
Controlar nuevamente el nivel del electrolito en la batería. |
não desmontada, depois de separar o carregador de baterias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici. Riconsegnarlo |
|||||||||||
Agregar agua destilada si fuera necesario. Ajustar firmemente |
da rede, tirar primeiro o cabo de carregamento do pólo da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
al distributore. In questo modo favorirete il riciclaggio del |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prodotto. Proteggerete l‘ambiente. |
|
|
|
|||||||||||
los tapones de cierre. |
bateria que está ligado por um condutor à carroçaria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
Na arroje este prodaeto en la basura domestica. DevuelvaIo |
||||||||||||||
9. En los aparatos BC, volver a guardar los cables de carga en |
8. Verificar novamente o nível dos electrólitos na bateria, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a su vendedor. Permite asi reciclar este producto. Usted |
||||||||||||||
la manija. |
em caso de necessidade atestar água destilada. Encaixar o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
protege el medio ambiente. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
tampão. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
Näo elimine este produto junto com o lixo domestico. |
||||||||||
|
|
|
9. No caso de aparelhos BC, voltar a arrumar o cabo de carre- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Devolva-o ao seu distribuidor. Permitira assim a reciclagem |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deste produto. Protegera o meio ambiente. |
|||||||||||
|
|
|
gamento no punho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SV |
Släng ej produkten i hushållsavfallet. Ta tillbaka produkten |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
till försäljningsstället. Produkten återanvänds. Du värnar |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
om miljön. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Bedienungsanleitung für |
||
EN |
Operating instructions for |
||
FR |
Notice d’emploi du |
||
NL |
Gebruiks-aanwijzing voor |
||
IT |
Istruzioni per l’uso per |
||
ES |
Instrucciones de |
||
|
|
funcionamiento para |
|
PT |
Instruções de utilização para |
||
SV |
Bruksanvisning för |
||
|
|
|
BC 4 |
|
|
|
BC 6 |
|
|
|
BC 8 |
|
|
|
BC 12 |
<![endif]>China XX XXXXX
<![if ! IE]><![endif]>8 789 929 670 (606)