Mikrohullám Kuchenka mikrofalowa Cuptor cu microunde Микроволновая печь
BFL554MS0 BFL554MW0 BFL554MB0 BFL553MS0
[hu] Használati utasítás |
....................3 |
[ro] |
Instrucţiuni de utilizare .......... |
39 |
[pl] Instrukcja obsługi ................... |
20 |
[ru] |
Правила пользования ........... |
57 |
Tartalomjegyzék
8Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Általános . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrohullámú sütő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5Felállítás és csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
]A sérülések okai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ártalmatlanítás környezetbarát módon . . . . . . . . . . . . . 7
*A készülék megismerése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kezelőfelület. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kezelőelemek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hangjelzés hosszának módosítása . . . . . . . . . . . . . . . 8
_Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kiegészítő tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KAz első használat előtt elvégzendő tennivalók . 9
Sütőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése . . . . . . 9 Az idő beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sütőtér és tartozékok tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
^A mikrohullámú sütő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Edény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mikrohullámteljesítmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mikrohullám üzemmód beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BMemória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mentés a memóriába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A memória indítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PProgramok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Program beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Felolvasztás programautomatikával . . . . . . . . . . . . . . 12 Főzés programautomatikával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DTisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tisztítószerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3Mi a teendő zavar esetén?. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Termékszám és gyártási szám . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
hu
JKísérleti konyhánkban teszteltük Önnek . . . . . 16
Alkalmas edény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Nem alkalmas edények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Felolvasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Mélyhűtött ételek melegítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Ételek melegítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Tippek mikrohullámhoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
EPróbaételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop-
ban: www.bosch-eshop.com talál.
3
hu Rendeltetésszerű használat
8Rendeltetésszerű használat
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak így tudja készülékét helyesen és biztonságosan kezelni. A használati és szerelési utasítást őrizze meg a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
Ezen készülék csak beépítésre készült. Vegye figyelembe a speciális szerelési útmutatót.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
A csatlakozódugó nélküli készüléket csak hivatalos engedéllyel rendelkező szakember csatlakoztathatja. Hibás csatlakoztatás miatt keletkezett károkra nem vonatkozik a garancia.
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek és italok készítésére használja. A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket csak zárt helyiségben használja.
Ezt a készüléket legfeljebb 4000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.
Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve ha 15 vnél idősebbek és felügyelet mellett vannak.
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
A tartozékokat mindig megfelelő helyzetben tegye be a sütőtérbe. ~ "Az első használat előtt elvégzendő tennivalók" a(z) 9. Oldalon
(Fontos biztonsági előírások
Általános
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■A sütőtérben tárolt gyúlékony tárgyak lángra lobbanhatnak. Soha ne tartson gyúlékony tárgyakat a sütőtérben. Soha ne nyissa ki a készülék ajtaját, ha a készülék füstöl. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.
■A készülék forró. Ha a készüléket ajtóval rendelkező beépített bútorban helyezi el, zárt bútorajtónál hőtorlasz keletkezik. A készüléket csak nyitott bútorajtóval üzemeltesse.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
■A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék hibás, húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot
■A forró készülékrészeknél az elektromos készülékek kábelszigetelése megolvadhat. Soha ne érintkezzen az elektromos készülékek csatlakozó kábele forró készülékrészekkel.
■Az intenzív nedvesség áramütést okozhat. Ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
■A beáramló nedvesség áramütést okozhat. A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. A készüléket csak zárt helyiségben használja.
■A hibás készülék áramütést okozhat. Soha ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot
■A készülék magasfeszültséggel működik. Soha ne távolítsa el a készülék burkolatát.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■A tartozék vagy az edény nagyon forró. A forró edényt vagy tartozékot mindig fogókesztyűvel vegye ki a sütőtérből.
4
■Az alkoholgőzök meggyulladhatnak a forró sütőtérben. Soha ne készítsen olyan ételeket, amelyek magas százalékarányú alkoholtartalmú italt tartalmaznak. Csak kis mennyiségű magas százalékarányú alkoholos italt használjon. Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
■A készülék ajtajának kinyitásakor forró gőz távozhat a készülékből. Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.
■A forró sütőtérben lévő vízből forró vízgőz képződhet. Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőtérbe.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket.
Mikrohullámú sütő :Figyelmeztetés – Égésveszély!
■A készülék nem rendeltetésszerű használata veszélyes és sérüléseket okozhat.
Nem megengedett étel vagy ruhanemű szárítása, parafa, magvakkal vagy gabonával töltött párna, szivacs, nedves tisztítókendő és hasonlók melegítése. Például a felmelegített parafa és a magvakkal vagy gabonával töltött párnák még órák múlva is meggyulladhatnak.A készüléket kizárólag ételek és italok készítésére használja.
■Az élelmiszerek lángra lobbanhatnak. Soha ne melegítse az ételt hőszigetelő csomagolásban.
Soha ne melegítse figyelmetlenül a műanyag-, papírvagy más gyúlékony csomagolásban levő élelmiszert.
Soha ne állítson be túl nagy mikrohullámteljesítményt vagy túl hosszú időtartamot. Tartsa be az ebben a használati útmutatóban feltüntetett utasításokat. Soha ne szárítson élelmiszert a mikrohullámú sütőben.
Alacsony víztartalmú ételeket, pl. kenyeret, soha ne olvasszon ki vagy melegítsen túl nagy mikrohullám-teljesítményen, illetve túl hosszú ideig.
■Az étolaj meggyulladhat. Soha ne melegítsen tiszta étolajat a mikrohullámú sütőben.
Fontos biztonsági előírások |
hu |
:Figyelmeztetés – Robbanásveszély!
Folyadékok vagy más élelmiszerek a szorosan lezárt edényekben felrobbanhatnak. Soha ne melegítsen folyadékot vagy más élelmiszert szorosan lezárt edényben.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
■A kemény héjú vagy bőrös élelmiszerek a felmelegítés alatt, de még utána is robbanásszerűen szétpukkadhatnak. Soha ne főzzön tojást héjastól vagy ne melegítsen kemény tojást. Ne főzzön héjas állatokat és rákot. Tükörtojás vagy buggyantott tojás készítésekor előbb szúrja ki a tojássárgáját. A kemény héjú vagy bőrös élelmiszerek esetében, mint pl. alma, paradicsom, burgonya vagy virsli, a héj megrepedhet. Ezért melegítés előtt szúrja ki a héjat vagy a bőrt.
■A hő nem oszlik el egyenletesen a bébiételben. Soha ne melegítse a bébiételeket zárt edényben. Mindig vegye le a fedelet vagy a cumit. Melegítés után alaposan rázza fel vagy kavarja meg. Ellenőrizze a hőmérsékletet, mielőtt a gyermeknek adná az ételt.
■A forró ételek hőt adnak le. Az edény forró lehet. Az edényt vagy a tartozékokat mindig fogókesztyűvel vegye ki a sütőtérből.
■Légmentesen lezárt élelmiszerek esetén a csomagolás szétdurranhat. Mindig ügyeljen a csomagoláson található gyártói utasításokra. Az ételt mindig edényfogóval vegye ki a sütőtérből.
■A hozzáférhető részek működés közben felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró részeket. Tartsa távol a gyerekeket.
■A készülék nem rendeltetésszerű használata veszélyes.
Nem megengedett ételek vagy ruhaneműk szárítása, papucs, maggal vagy gabonával töltött párna, szivacs, nedves törlőruha stb. melegítése.
Például a túlmelegedett papucs, maggal vagy gabonával töltött párna, szivacs, nedves törlőruha stb. égési sérülésekhez vezethet.
5
hu Felállítás és csatlakoztatás
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
■Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett forrás. Ez azt jelenti, hogy a folyadék a jellegzetes gőzbuborékok megjelenése nélkül éri el a forrási hőmérsékletet. Már az edény kismértékű rázkódása esetén is hirtelen kifuthat és kifröcskölhet a forró folyadék. Melegítéskor mindig tegyen egy kanalat az edénybe. Így elkerülhető a késedelmes forrás.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
■A nem alkalmas edény szétrepedhet. Porcelánés kerámiaedények esetében előfordulhat, hogy a fogantyúkon és a fedeleken apró lyukak találhatók. A lyukak mögött üreg van. Az üregbe bejutott nedvesség szétfeszítheti az edényt. Csak mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényt használjon.
■Fémből készült edények és tartályok, illetve fémbevonattal rendelkező edények használatakor a csak mikrohullámú üzemmód esetén szikra képződhet. A készülék megsérül. A csak mikrohullámú üzemmód esetén soha ne használjon fémtartályokat.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
■A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket.
■A nem alkalmas edény szétrepedhet. Porcelánés kerámiaedények esetében előfordulhat, hogy a fogantyúkon és a fedeleken apró lyukak találhatók. A lyukak mögött üreg van. Az üregbe bejutott nedvesség szétfeszítheti az edényt. Csak mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényt használjon.
■Fémből készült edények és tartályok, illetve fémbevonattal rendelkező edények használatakor a csak mikrohullámú üzemmód esetén szikra képződhet. A készülék megsérül. A csak mikrohullámú üzemmód esetén soha ne használjon fémtartályokat.
■Az üveg forgótányér megrepedhet. Ügyeljen arra, hogy kemény tárgyak ne ütődjenek a forgótányérhoz.
■A forgótányéron keletkezett repedések vagy törések veszélyesek. Óvatosan bánjon a forgótányérral.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A készülék magasfeszültséggel működik. Soha ne távolítsa el a készülék burkolatát.
:Figyelmeztetés – Súlyos
egészségkárosodás veszélye!
■ Nem megfelelő tisztítás esetén a készülék
felülete károsodhat. A sütőből mikrohullámú energia léphet ki. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, és az élelmiszermaradványokat azonnal távolítsa el. A sütőteret, az ajtótömítést, az ajtót és az ajtóütközőt mindig tartsa tisztán.
~ "Tisztítás" a(z) 13. Oldalon
■A sérült sütőtérajtó vagy ajtótömítés miatt mikrohullámú energia távozhat. Soha ne használja a készüléket, ha a sütőtér ajtaja vagy az ajtótömítés sérült. Hívja az ügyfélszolgálatot
■Borítás nélküli készülékeknél mikrohullámú energia távozik. Soha ne vegye le a készülék borítását. Karbantartási vagy javítási munkákhoz hívja az ügyfélszolgálatot.
5Felállítás és csatlakoztatás
Ez a készülék csak magánháztartások számára készült.
Ez a készülék csak beépítésre készült. Tartsa be a speciális szerelési útmutatót.
A készülék dugaszolásra előkészített, és csak szabályszerűen szerelt, védőérintkezős aljzatra csatlakoztatható. A biztosíték 10 amperes legyen (L- vagy B-automata). A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán megadott feszültséggel.
A csatlakozóaljzat áthelyezését vagy a csatlakozóvezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti. Ha a csatlakozódugó a beszerelést követően nem érhető el, szerelési oldalról többpólusú elválasztó berendezést kell beépíteni legalább 3 mm-es érintkezőközzel.
Ne használjon többpólusú dugaszoló csatlakozót, csatlakozósort és hosszabbítót. Túlterhelés esetén tűzveszély áll fenn.
6
]A sérülések okai
Figyelem!
■Erősen szennyezett tömítés: Ha a tömítés erősen szennyezett, a készülék ajtaja üzemelés közben nem zár megfelelően. A szomszédos bútorlapok megsérülhetnek. Mindig tartsa tisztán a tömítést.
■Étel nélküli mikrohullámú üzemmód: A készülék étel nélküli üzemelése túlterheléshez vezethet. Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a sütőtérben nincs étel. Ez alól csak a rövid ideig tartó edényellenőrzés lehet kivétel.~ "Edényellenőrzés" a(z) 10. Oldalon
■mikrohullámmal készíthető popcorn: Soha ne állítson be túl nagy mikrohullám-teljesítményt. Maximum 600 wattot használjon. A popcornos zacskót mindig helyezze egy üvegtányérra. Az üveg túlterhelés hatására megrepedhet.
■A túlmelegített folyadék nem juthat a forgótányér meghajtásán keresztül a készülék belsejébe. Mindig figyelje a főzési folyamatot. Először rövidebb főzési időt állítson be, és csak akkor hosszabbítsa meg, ha szükséges.
■Soha ne használja a mikrohullámú készüléket forgótányér nélkül.
■Szikraképződés: A fémeknek pl. a kanálnak az üvegedényben legalább 2 cm távolságra kell lennie a sütő falától és az ajtajának a belső felületétől. A szikrák tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
■Alumíniumtál: Ne használjon alumíniumtálat a sütőben. A készülék károsodhat a létrejövő szikraképződés miatt.
■Lehűlés nyitott készülékajtóval: A sütőteret csak zárt ajtónál hagyja lehűlni. Vigyázzon, hogy semmi ne ragadjon be a sütőtér ajtajához. Még ha csak résnyire is marad nyitva az ajtó, a szomszédos bútorlapok idővel sérülhetnek.
■Kondenzvíz a sütőtérben: Az ajtóüvegen, a belső falakon és a sütő alján kondenzvíz gyűlhet össze. Ez normális, a mikrohullám működését nem befolyásolja. A korrózió elkerülése érdekében törölje le a kondenzvizet minden használat után.
7Környezetvédelem
Ártalmatlanítás környezetbarát módon
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
A sérülések okai |
hu |
*A készülék megismerése
Ebben a fejezetben ismertetjük a kijelzéseket és kezelőelemeket. Ezenkívül megismerkedhet a készülék különböző funkcióival.
Utasítás: A készülék típusától függően eltérések lehetnek a színekben és a részletekben.
Kezelőfelület
A kezelőfelület segítségével állíthatja be a készülék különféle funkcióit. A kijelző megmutatja az aktuális beállításokat.
Az áttekintő ábra a bekapcsolt készülék kezelőfelületét mutatja egy beállított idővel.
K |
|
PLQ |
|
NJ |
|
#
( Kijelzés
az időhöz és időtartamhoz
0Forgatóválasztó
az idő és az időtartam beállításához, vagy a programautomatika beállításához
8 Gombok
@ Automata ajtónyitó
7
hu Tartozékok
Kezelőelemek
Az alábbiakban a különféle gombok jelentésének rövid leírása olvasható. Készülékét így egyszerűen és közvetlenül beállíthatja.
Gombok és jelentésük
Az alábbiakban a különféle gombok jelentésének rövid leírása olvasható.
Gombok |
Jelentés |
Jelölés |
|
|
|
start |
Üzemmód indítása |
0 |
Pontos időbeállítása |
|
|
stop |
Üzemmód leállítása vagy szüneteltetése |
90 |
90 wattos mikrohullám-teljesítmény kiválasztása |
180 |
180 wattos mikrohullám-teljesítmény kiválasztása |
360 |
360 wattos mikrohullám-teljesítmény kiválasztása |
600 |
600 wattos mikrohullám-teljesítmény kiválasztása |
900 |
900 wattos mikrohullám-teljesítmény kiválasztása |
h |
Súly kiválasztása a programoknál |
|
|
` |
Programautomatika kiválasztása |
|
|
i |
Memória kiválasztása |
|
|
v |
Készülék ajtajának nyitása |
|
|
Forgatóválasztó
A forgatóválasztóval módosíthatja az összes javaslati és beállítási értéket.
A forgatóválasztó süllyeszthető. Beés kikattintáshoz nyomja meg a forgatható szabályozót.
Automatikus ajtónyitás
A készülék ajtaja kinyílik, ha megérinti az automatikus ajtónyitás mezőjét. A készülék ajtaját kézzel lehet teljesen kinyitni.
Áramkimaradás esetén nem működik az automatikus ajtónyitás. Az ajtót kézzel lehet kinyitni.
Utasítások
■Ha folyamatban levő üzemmód közben kinyitja a készülék ajtaját, az üzemmód leáll.
■Ha becsukja a készülék ajtaját, az üzemmód nem folytatódik automatikusan. Az üzemmódot kézzel kell elindítani.
■Ha a készülék hosszabb ideje ki van kapcsolva, az ajtó késleltetve nyílik.
Hűtőventilátor
A készülék hűtőventilátorral van ellátva. A ventilátor tovább működhet akkor is, ha a készülék már ki van kapcsolva.
Utasítások
■Mikrohullám üzemmódban a sütőtér hideg marad. Ennek ellenére a hűtőventilátor bekapcsol. A hűtőventilátor a mikrohullám üzemmód befejezése után is tovább működhet.
■Az ajtóüvegen, a belső falakon és a sütő alján kondenzvíz gyűlhet össze. Ez normális, a mikrohullám működését nem befolyásolja. Főzés után törölje ki a kondenzvizet.
Hangjelzés hosszának módosítása
Ha a készülék kikapcsol, egy hangjelzés hallható. A hangjelzés időtartama módosítható.
Ehhez nyomja meg kb. 6 másodpercig a start gombot.
A készülék átveszi a hangjelzés módosított hosszát. Az idő ismét megjelenik.
Lehetőségek:
Hangjelzés hossza rövid - 3 hangjel Hangjelzés hossza hosszú - 30 hangjel
_Tartozékok
Itt áttekintheti a csomagban szereplő tartozékokat, illetve azok megfelelő használatát.
Figyelem!
Az edény kivételekor ügyeljen arra, hogy a forgótányér ne csússzon el. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér a helyére pattanjon. A forgótányér balra és jobbra forgatható.
Forgótányér
Utasítás: A készüléket csak behelyezett forgótányérral használja. Ügyeljen rá, hogy megfelelően legyen bepattintva. A forgótányér balra és jobbra forgatható.
Görgőkarika
Kiegészítő tartozékok
Speciális tartozékokat a vevőszolgálatnál a szakkereskedésekben vagy az interneten vásárolhat. A tartozékok széles választékát találja prospektusainkban és a honlapunkon.
Országonként eltér a készlet, illetve az, hogy online megrendelhető-e a termék. Kérjük, tájékozódjon a mellékelt dokumentumokból.
Utasítás: Nem mindegyik speciális tartozék alkalmas mindegyik készülékhez. Vásárláskor mindig pontosan adja meg készüléke azonosítószámát (E-szám).
~ "Vevőszolgálat" a(z) 15. Oldalon
Párolóedény |
Rizs, burgonya és zöldségek párolásához |
8
KAz első használat előtt elvégzendő tennivalók
Itt megtudhatja, hogy mit kell tennie, mielőtt először készítene ételt a mikrohullámú sütőjével. Előtte olvassa el a Biztonsági útmutató című fejezetet. ~ "Fontos biztonsági előírások" a(z) 4. Oldalon
Mielőtt elkezdhetné használni új készülékét, megfelelően be kell helyeznie a forgótányért. Tisztítsa meg továbbá a sütőteret és a tartozékokat.
Sütőtér tisztítása és a forgótányér behelyezése
Mielőtt először készítene ételt a készülékkel, tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat.
Így helyezze be a forgótányért:
1.Tegye görgőkarikát a a sütőtérben található mélyedésbe.
2.Tegye a forgótányért b a sütőtér aljának közepén található meghajtóműbe c, és pattintsa be.
Utasítás: A készüléket csak behelyezett forgótányérral használja. Ügyeljen rá, hogy megfelelően legyen bepattintva. A forgótányér balra és jobbra forgatható.
Az idő beállítása
A készülék csatlakoztatása vagy áramkimaradás után a kijelzőmezőben három nulla világít.
1.Nyomja meg a 0 gombot.
A kijelzőn megjelenik a ‚ƒ:‹‹œ és a 0 gomb feletti jelzőlámpa világít.
2.A forgatóválasztóval állítsa be az időt.
3.Nyomja meg újra a 0 gombot.
Az aktuális időt a készülék beállította.
Időkijelzés kikapcsolása
Nyomja meg a 0 gombot, majd a stop gombot. A kijelző sötét.
Idő újbóli beállítása
Nyomja meg a 0gombot.
A kijelzőn megjelenik a 12:00. Ezután a 2 és 3 pontokban leírtak szerint állítsa be.
Idő módosítása pl. nyári időszámításról télire
Az 1-3. pontokban leírtak szerint állítsa be.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók |
hu |
Sütőtér és tartozékok tisztítása
Az új szag megszüntetéséhez törölje ki az üres sütőteret forró mosogatószeres vízzel.~ "Tisztítás"
a(z) 13. Oldalon
Javaslat: Ügyeljen arra, hogy a sütőtérben ne maradjanak csomagolóanyag-maradványok, pl. styropor golyócskák. Törölje le a sütőtér sima felületeit puha, nedves törlőkendővel.
A tartozékok tisztítása
A tartozékokat alaposan tisztítsa meg mosogatószeres vízzel és mosogatóruhával vagy puha kefével.
^A mikrohullámú sütő
A mikrohullámú sütővel az ételeket különösen gyorsan lehet főzni, felmelegíteni és felolvasztani.
A mikrohullámú sütő optimális használatához vegye figyelembe az edényekre vonatkozó utasításokat, és tartsa be a használati útmutató végén található alkalmazási táblázatokban szereplő adatokat.
~ "Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek" a(z) 16. Oldalon
Először próbálja ki a mikrohullámú készüléket. Például melegítsen fel egy csésze vizet a teához.
Vegyen elő egy aranyvagy ezüstdíszítés nélküli csészét, és tegyen bele egy teáskanalat. Tegye a vízzel teli csészét a forgótányérra, a közepétől kicsit kifelé.
1.Nyomja meg a 900 W gombot.
2.A forgatóválasztóval állítsa be az 1:30 min értéket.
3.Nyomja meg a start gombot.
1 perc 30 másodperc után egy hangjelzés hallható. A víz forró.
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett forrás. Ez azt jelenti, hogy a folyadék a jellegzetes gőzbuborékok megjelenése nélkül éri el a forrási hőmérsékletet. Már az edény kismértékű rázkódása esetén is hirtelen kifuthat és kifröcskölhet a forró folyadék. Melegítéskor mindig tegyen egy kanalat az edénybe. Így elkerülhető a késedelmes forrás.
9
hu A mikrohullámú sütő
Edény
Nem minden edény alkalmas a mikrohullámú sütőben való használatra. Annak érdekében, hogy az ételek felmelegedjenek, és a készülék ne sérüljön meg, kizárólag olyan edényeket használjon, amelyek alkalmasak a mikrohullámú sütőben való használatra.
Alkalmas edények
Alkalmasak az üvegből, üvegkerámiából, porcelánból, kerámiából vagy hőálló műanyagból készült hőálló edények. Ezek az anyagok átengedik a mikrohullámokat.
Tálalóedényeket is használhat. Így nem kell átraknia az ételt. Arany vagy ezüst díszítésű edényeket csak akkor használjon a mikrohullámú sütőben, ha az edény gyártója garantálja az alkalmasságot.
Nem alkalmas edények
Nem alkalmasak a fémedények. A fém nem engedi át a mikrohullámokat. A zárt fémedényben az étel hideg marad.
Figyelem!
Szikraképződés: Ügyeljen arra, hogy a fémtárgyak – pl. a pohárban levő kanál – legalább 2 cm-re legyenek a sütőtér falától és az ajtó belső oldalától. A szikrák tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Edényellenőrzés
Soha ne kapcsolja be a mikrohullámú sütőt úgy, hogy nincs benne étel. Ez alól az egyetlen kivétel a rövid ideig tartó edényellenőrzés.
Ha Ön bizonytalan, hogy egy edény alkalmas-e a mikrohullámú sütőben való használatra, akkor végezze el az alábbi tesztet.
1.Tegye az üres edényt ½-1 percre maximális teljesítmény mellett a sütőtérbe.
2.Ellenőrizze közben az edény hőmérsékletét. Az edény hideg vagy legfeljebb kézmeleg lehet.
Ha az edény felforrósodik vagy szikra képződik, akkor nem alkalmas a mikrohullámú sütőben való használatra.
Szakítsa meg a tesztet.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A hozzáférhető részek működés közben felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró részeket. Tartsa távol a gyerekeket.
Mikrohullámteljesítmények
Mikrohullámtelje- |
alkalmas |
sítmény |
|
90 W |
kényes élelmiszerek felolvasztására |
180 W |
felolvasztásra és tovább-párolásra |
360 W |
hús párolására és kényes élelmiszerek |
|
melegítésére |
600 W |
ételek felmelegítésére és főzésére |
900 W |
folyadékok felforralására |
|
|
Utasítás: A 900 wattos mikrohullám-teljesítményt 30 percre lehet beállítani, a 600 wattosat 1 órára, a többi teljesítményt pedig 1 órára és 39 percre.
Mikrohullám üzemmód beállítása
Példa: 600 wattos mikrohullám-teljesítmény, 5 perc
1.Nyomja meg a kívánt mikrohullám-teljesítményt. A gomb feletti jelzőlámpa világít.
2.A forgatóválasztóval állítsa be az időtartamot.
|
|
|
|
VWDUW |
|
VWRS |
PLQ |
|
|
|
PLQ |
|
|
|
NJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Nyomja meg a start gombot.
Az időtartam letelte látható a kijelzőn.
Ha a beállított időtartam letelt
Egy hangjelzés hallható. Nyissa ki a készülék ajtaját vagy nyomja meg a stop gombot. Az idő újból megjelenik.
Időtartam módosítása
Ez mindig lehetséges. A forgatóválasztóval módosítsa az időtartamot.
Leállítás
Nyomja meg egyszer a stop gombot vagy nyissa ki a készülék ajtaját. Az üzemmód leáll. A stop fölötti kijelzés világít. Az ajtó becsukása után nyomja meg ismét a start gombot.
Üzemmód megszakítása
Nyomja meg 2 -szer a stop gombot vagy nyissa ki az ajtót és nyomja meg egyszer a stop gombot.
Utasítás: Először beállíthatja az időtartamot, azután a mikrohullám-teljesítményt.
10
BMemória
A memóriával elmentheti egy étel beállításait, és később bármikor lekérdezheti.
Akkor célszerű a memória használata, ha valamely ételt különösen gyakran készít.
Mentés a memóriába
Példa: 360 W, 25 perc
1.Nyomja meg a i gombot.
A gomb feletti jelzőlámpa világít.
2.Nyomja meg a kívánt mikrohullám-teljesítményt.
A kijelzőn megjelenik az 1:00 min érték, és a gomb feletti jelzőlámpa világít.
3.A forgatóválasztóval állítsa be az időtartamot.
|
|
|
|
VWDUW |
|
VWRS |
PLQ |
|
|
|
PLQ |
|
|
|
NJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. A i gombbal erősítse meg.
Újra a pontos idő látható. A készülék mentette a beállítást.
Utasítások
■Több mikrohullám-teljesítményt nem lehet egymás után tárolni.
■Az automatikaprogram nem tárolható.
■A memória is eltárolható és azonnal elindítható. A végén ne a igombot, hanem a Start gombot nyomja meg.
■Memória feltöltése új adatokkal: nyomja meg a i
gombot. Megjelennek a régi beállítások . Az új programot az 1-4 pontokban leírtak szerint tárolja el.
A memória indítása
A mentett program egészen egyszerűen elindítható. Tegye az ételt a készülékbe. Csukja be a készülék ajtaját.
1.Nyomja meg a i gombot.
A mentett beállítások megjelennek.
2.Nyomja meg a start gombot.
Az időtartam letelte látható a kijelzőn.
Ha a beállított időtartam letelt
Egy hangjelzés hallható. Nyissa ki a készülék ajtaját vagy nyomja meg a stop gombot. Az idő újból megjelenik.
Leállítás
Érintse meg egyszer a stop mezőt vagy nyissa ki a készülék ajtaját. Az üzemmód leáll. A stop fölötti kijelzés világít. Az ajtó becsukása után érintse meg ismét a start mezőt.
Memória hu
Törlés
Nyomja meg kétszer a gombot vagy nyissa ki az ajtót és nyomja meg egyszer a stop gombot.
PProgramok
A programokkal egészen egyszerűen készíthet el ételeket. Válassza ki a programot, és adja meg az étel súlyát. A program átveszi az optimális beállítást.
Utasítás: 7 program közül választhat.
Program beállítása
Ha kiválasztott egy programot, állítsa be az alábbiak szerint:
1.Ismételten nyomja meg a ` gombot addig, amíg a
kívánt programszám meg nem jelenik. A gomb feletti jelzőlámpa világít.
2.Nyomja meg a h gombot.
A kijelzőn megjelenik egy javasolt súlyérték, és a gomb feletti jelzőlámpa világít.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VWDUW |
|
VWRS |
|
|
|
VWDUW |
|
VWRS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.A forgatóválasztóval állítsa be az étel súlyát.
4.Nyomja meg a start gombot.
VWDUW VWRS
PLQ
NJNJ
A program időtartamának letelte látható a kijelzőn.
Ha a beállított időtartam letelt
Egy hangjelzés hallható. Nyissa ki a készülék ajtaját vagy nyomja meg a stop gombot. Az idő újból megjelenik.
Javítások
Nyomja meg kétszer a stop gombot és állítsa be újra.
11
hu Programok
Leállítás
Nyomja meg egyszer a stop gombot vagy nyissa ki a készülék ajtaját. Az üzemmód leáll. A stop fölötti kijelzés világít. Az ajtó becsukása után nyomja meg ismét a start gombot.
Törlés
Nyomja meg kétszer a gombot vagy nyissa ki az ajtót és nyomja meg egyszer a stop gombot.
Utasítások
■Néhány programnál meghatározott idő után hangjelzés hallható. Nyissa ki a készülék ajtaját és keverje meg az ételt, ill. fordítsa meg a húst vagy a szárnyast. Az ajtó becsukása után nyomja meg ismét a start gombot.
■A program száma és a súly a `, ill. a h gombbal
lekérdezhető. A lekérdezett érték 3 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Felolvasztás programautomatikával
A 4 felolvasztó programmal húst, szárnyast és kenyeret olvaszthat fel.
Utasítások
■Élelmiszerek előkészítése
Lehetőleg laposan és adagonként -18 °C lefagyasztott és tárolt élelmiszert használjon. Felolvasztáshoz vegye ki az élelmiszert a csomagolásból és mérje meg. A súly szükséges a program beállításához.
■Hús és szárnyas felolvasztásakor folyadék keletkezik. Ezt forgatáskor távolítsa el és már ne használja fel vagy ne hagyja, hogy az más élelmiszerrel érintkezzen.
■Edény
Tegye az élelmiszert mikrohullámú sütőhöz alkalmas lapos edénybe, p l. üvegvagy porcelántányérra, és ne fedje le.
■Pihenési idő
A felolvasztott élelmiszert a hőmérsékletkiegyenlítődéshez még 10-30 percet pihentesse. A nagy húsdarabokat hosszabb ideig pihentesse mint a kisebbeket. A lapos darabokat és a darált húst a pihentetési idő előtt válassza el egymástól.
Ezután az élelmiszerrel tovább dolgozhat akkor is, ha a vastag hússzeletek belül esetleg még fagyosak. Szárnyasoknál most ki tudja venni a belsőségeket.
■Hangjel
Néhány programnál egy meghatározott idő után egy hangjelzés hallható. Nyissa ki a készülék ajtaját és válassza szét az ételeket, ill. fordítsa meg a húst vagy a szárnyast. Miután bezárta, nyomja meg a start gombot.
Programszám |
|
Súlytartomány kg-ban |
|
Felolvasztás |
|
P 01 |
Darált hús |
0,20 - 1,00 |
P 02 |
Hússzeletek |
0,20 - 1,00 |
P 03 |
Csirke, fél csirke |
0,40 - 1,80 |
P 04 |
Kenyér |
0,20 - 1,00 |
Főzés programautomatikával
A 3 főzési programmal készíthet rizst, burgonyát vagy zöldséget.
Utasítások
■Edény
Az élelmiszert mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényben főzze lefedve. A rizshez nagy, magas edényt használjon.
■Élelmiszerek előkészítése
Mérje le az élelmiszert. Ez szükséges a program beállításához.
Rizs:
Ne használjon főzőzacskós rizst. Adjon hozzá a csomagoláson szereplő gyártói utasítás szerint szükséges vízmennyiséget. Normál esetben ez a rizs súlyának két-háromszorosa.
Burgonya:
A sós burgonyához vágja a friss burgonyát egyenletesen apró darabokra. 100 g sós burgonyánként adjon hozzá egy evőkanál vizet és kevés sót.
Friss zöldség:
Mérje le a friss, megtisztított zöldséget. A zöldséget vágja egyenletes apró darabokra. 100 g zöldségenként adjon hozzá egy evőkanál vizet.
■Hangjel
A program futása közben, bizonyos idő elteltével egy hangjelzés hallható. Keverje meg az élelmiszert.
■Pihenési idő
Ha a program lefutott, keverje meg még egyszer az élelmiszert. A hőmérséklet-kiegyenlítődéshez még 5- 10 percet pihentesse.
A főzéseredmény függ az élelmiszer minőségétől és jellemzőitől.
Programszám |
|
Súlytartomány kg-ban |
|
Főzés |
|
P 05 |
Rizs |
0,05 - 0,2 |
P 06 |
Burgonya |
0,15 - 1,0 |
P 07 |
Zöldség |
0,15 - 1,0 |
12
DTisztítás
Gondos ápolással és tisztítással a készülék sokáig szép és működőképes marad. Az alábbiakban elmagyarázzuk, hogyan ápolja és tisztítsa megfelelően a készüléket.
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
Az intenzív nedvesség áramütést okozhat. Ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket.
:Figyelmeztetés – Súlyos egészségkárosodás
veszélye!
Nem megfelelő tisztítás esetén a készülék felülete károsodhat. A sütőből mikrohullámú energia léphet ki. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, és az élelmiszer-maradványokat azonnal távolítsa
el.~ "Tisztítószerek" a(z) 13. Oldalon
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély!
A készüléket soha ne merítse vízbe vagy ne tisztítsa vízsugárral.
Utasítás: A kellemetlen szagokat, pl. hal készítése után, egészen egyszerűen megszüntetheti. Adjon néhány csepp citromlevet egy csésze vízhez. Helyezzen mindig egy kanalat az edénybe a késleltetett forrás elkerülése érdekében. Melegítse fel a vizet 1-2 percig maximális mikrohullám-teljesítmény mellett.
Tisztítószerek
Annak érdekében, hogy a különböző felületek ne sérüljenek a nem megfelelő tisztítószerek használata miatt, vegye figyelembe a táblázatban szereplő adatokat.
Ne használjon
■karcoló vagy súroló hatású tisztítószert,
■fémvagy üvegkaparót az ajtólapok tisztításához,
■fémvagy üvegkaparót az ajtótömítés tisztításához,
■kemény súrolópárnát és tisztítószivacsot,
■magas alkoholtartalmú tisztítószert.
Az új szivacskendőket használat előtt alaposan mossa ki.
|
Tisztítás |
hu |
|
|
|
Terület |
Tisztítószerek |
|
A készülék elülső |
Forró mosogatószeres víz: Mosogatóruhával |
|
oldala |
tisztítsa meg, majd puha törlőkendővel törölje |
|
|
szárazra. Ne használjon fémvagy üvegkapa- |
|
|
rót a tisztításhoz. |
|
|
|
|
Készülék elülső |
Forró mosogatószeres víz: Mosogatóruhával |
|
oldala nemesacél |
tisztítsa meg, majd puha törlőkendővel törölje |
|
részekkel |
szárazra. A vízkő-, zsír-, keményítőés tojásfe- |
|
|
hérje-foltokat azonnal távolítsa el. Az ilyen fol- |
|
|
tok alatt korrózió alakulhat ki. A |
|
|
vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben |
|
|
speciális nemesacél-tisztítószerek kaphatók. |
|
|
Ne használjon üvegtisztítót, fém vagy üvegka- |
|
|
parót a tisztításhoz. |
|
|
|
|
Nemesacél sütőtér |
Forró mosogatószeres vagy ecetes víz: Moso- |
|
|
gatóruhával tisztítsa meg, majd puha törlőken- |
|
|
dővel törölje szárazra. Ne használjon |
|
|
sütőtisztító spray-t, sem egyéb agresszív sütő- |
|
|
tisztító szert vagy súrolószert. A súrolópárnák, |
|
|
durva szivacsok és edénytisztítók szintén nem |
|
|
használhatók. Ezek az eszközök megkarcolják |
|
|
a felületet. A belsőfelületeket hagyja alaposan |
|
|
megszáradni. |
|
|
|
|
Mélyedés a sütőtérNedves kendő: A forgótányér-meghajtásnál |
|
|
ben |
nem kerülhet víz a készülék belsejébe. Egy |
|
|
kendővel szárítsa meg a forgótányér-meghaj- |
|
|
tást. |
|
Forgótányér és görForró mosogatószeres víz: Amikor visszateszi
gőkarika |
a forgótányért, ügyeljen rá, hogy az megfele- |
|
lően bepattanjon. |
|
|
Ajtólapok |
Üvegtisztító szer: Mosogatóruhával tisztítsa |
|
meg. Ne használjon üvegkaparót. |
|
|
13
hu Mi a teendő zavar esetén?
|
|
|
|
kapcsolatban.~ "Kísérleti konyhánkban teszteltük |
||
3Mi a teendő zavar esetén? |
||||||
Önnek" a(z) 16. Oldalon |
||||||
Ha valami zavar keletkezik, akkor gyakran csak |
:Figyelmeztetés – Áramütésveszély! |
|||||
apróságról van szó. Mielőtt hívná a vevőszolgálatot, |
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak |
|||||
próbálja meg a táblázat segítségével saját kezűleg |
szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és |
|||||
elhárítani a zavart. |
|
|
csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha |
|||
Javaslat: Ha egyszer egy ételt nem sikerül optimálisan |
a készülék hibás, húzza ki a csatlakozódugót vagy |
|||||
kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. |
||||||
elkészíteni, nézzen utána a következő fejezetben. Ott |
Hívja az ügyfélszolgálatot |
|||||
sok tipp és útmutatás található az optimális beállítással |
|
|
||||
Hibatáblázat |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Hibajelenség |
Lehetséges ok |
|
Elhárítás/Útmutatás |
|||
A készülék nem működik |
A csatlakozódugó nincs bedugva |
|
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz |
|||
|
|
Áramkimaradás |
|
Ellenőrizze, hogy a többi konyhai készülék működik-e |
||
|
|
A biztosíték meghibásodott |
|
Ellenőrizze a biztosítékszekrényben, hogy a készülék |
||
|
|
|
|
|
biztosítéka rendben van-e |
|
|
|
Hibás kezelés |
|
A készülék biztosítékát kapcsolja ki a biztosítékszek- |
||
|
|
|
|
|
rényben, és kb. 10 másodperc múlva kapcsolja be |
|
|
|
|
|
|
újra |
|
A kijelzőn három nulla világít. |
Áramkimaradás |
|
Állítsa be ismét az időt. |
|||
A készülék nincs üzemben. A kijelzőn |
Valószínűleg működésbe hozta a forgatóválasztót. |
Nyomja meg a „stop” gombot. |
||||
egy időtartam látható. |
Beállítás után nem nyomta meg a „start” gombot. |
Nyomja meg a „start” gombot, vagy törölje a beállítást |
||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
a „stop” gombbal. |
|
A mikrohullámú sütőnem működik. |
Az ajtó nincs teljesen becsukva. |
|
Ellenőrizze, nem ragadt-e ételmaradék vagy valami- |
|||
|
|
|
|
|
lyen idegen test az ajtóba. |
|
|
|
Nem nyomta meg a „start” gombot. |
|
Nyomja meg a „start” gombot. |
||
Az ételek lassabban melegszenek fel, |
Túl kicsi mikrohullám-teljesítményt állított be. |
Válasszon nagyobb mikrohullám-teljesítményt. |
||||
mint korábban |
A szokásosnál nagyobb mennyiséget tett a készü- |
Kétszeres mennyiség – kétszeres idő. |
||||
|
|
|||||
|
|
lékbe. |
|
|
||
|
|
Az ételek hidegebbek voltak a szokásosnál. |
Az ételeket időközben keverje meg vagy fordítsa meg. |
|||
A forgótányér karcoló vagy súrlódó |
Szennyeződés vagy idegen tárgy került a forgótányér- |
Tisztítsa meg a görgőkarikát és a sütőtérben lévő |
||||
hangot ad. |
meghajtásba. |
|
mélyedést. |
|||
A mikrohullám üzemmód minden lát- |
A mikrohullámú sütőmeghibásodott. |
|
Ha a zavar ismételten fellép, hívja a vevőszolgálatot. |
|||
ható ok nélkül megszakad. |
|
|
|
|
||
A kijelzőn egy „M” látható. |
A készülék bemutató üzemmódban van. |
Tartsa nyomva a „start” és a „stop” gombot kb. 7 |
||||
|
|
|
|
|
másodpercig. A bemutató üzemmód ki van kap- |
|
|
|
|
|
|
csolva. |
|
|
|
|
|
|
|
14
4Vevőszolgálat
Ha készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk rendelkezésére áll. Mindig megtaláljuk a megfelelő megoldást, hogy elkerülhető legyen a felesleges kiszállás.
Termékszám és gyártási szám
Telefonos ügyintézés esetén kérjük, adja meg a készülék teljes termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.), hogy szakszerű segítséget nyújthassunk. Az ezeket a számokat tartalmazó adattáblát jobbra látja, amikor kinyitja a készülék ajtaját.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E-Nr: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FD: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Z-Nr: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type:
Annak érdekében, hogy szükség esetén ne kelljen sokáig keresgélnie, ide felírhatja a készüléke adatait és a vevőszolgálat telefonszámát.
E-Nr. FD-Nr.
Vevőszolgálat O
Vegye figyelembe, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H +361 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.
Ez a berendezés megfelel az EN 55011, illetve CISPR 11 szabványoknak. 2. csoport B osztályba sorolt termék.
A 2. csoport azt jelenti, hogy a mikrohullámok keltése élelmiszer felmelegítése céljából történik. A B osztály azt jelenti, hogy a készülék magánháztartások számára készült.
Vevőszolgálat hu
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség |
AC 220-230 V, 50 Hz |
Teljesítmény |
1450 W |
Max. kimeneti teljesítmény |
900 W (IEC 60705) |
Mikrohullámú frekvencia |
2450 MHz |
Biztosíték |
10 A |
Méret (ma./szé./mé.) |
|
- készülék |
382 x 594 x 388 mm |
- sütőtér |
208 x 328 x 369 mm |
VDE által bevizsgált |
Igen |
CE-jelölés |
Igen |
15
hu Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek
JKísérleti konyhánkban teszteltük Önnek
Az alábbiakban ételek választéka és az elkészítésükre vonatkozó optimális beállítások találhatók. Megmutatjuk Önnek, melyik mikrohullám-teljesítmény a legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Tippeket adunk az edényekhez és az elkészítéshez.
Utasítások
■A táblázatokban megadott időtartamok irányértékek. Az értékek az élelmiszerek minőségétől és tulajdonságaitól függnek.
■A táblázatokban gyakran időtartományokat adtunk meg. Először a rövidebb időt állítsa be, majd szükség esetén növelje az időt.
■Mindig használjon edényfogót, amikor a forró edényt kiveszi a sütőtérből.
Előfordulhat, hogy Ön más mennyiségekkel dolgozik, mint ami a táblázatban szerepel. Mikrohullám üzemmód esetén a következő gyakorlati szabály érvényes: dupla mennyiséghez csaknem dupla idő, fele mennyiséghez fele idő.
Az edényt mindig a forgótányérra helyezze.
Az alábbi táblázatokban sok lehetőség és beállítási érték található a mikrohullámú sütőhöz.
Alkalmas edény
A hőálló edény alkalmas, ha üvegből, üvegkerámiából, porcelánból, kerámiából vagy hőálló műanyagból készült. Ezek az anyagok átengedik a mikrohullámokat.
Tálalóedényeket is használhat. Így megtakarítható a tálalás. <HR> Arany vagy ezüst díszítésű edényeket csak akkor használjon a mikrohullámú sütőben, ha az edény gyártója garantálja az alkalmasságot.
Nem alkalmas edények
Nem alkalmasak a fémedények. A fém nem engedi át a mikrohullámokat. A zárt fémedényben az étel hideg marad.
Figyelem!
Szikraképződés: A fémeknek, pl. a kanálnak az üvegedényben legalább 2 cm távolságra kell lennie a sütő falától és az ajtó belső felületétől. A szikrák tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Felolvasztás
Tegye a fagyasztott élelmiszert egy nyitott edényben a forgótányérra.
Kényes darabokat, mint pl. csirkeláb és -szárny vagy a hús zsíros részét takarja le egy kis alufóliával. A fólia nem érhet hozzá a sütő falához. A felolvasztási idő fele után vegye le az alufóliát.
Hús és szárnyas felolvasztásakor folyadék keletkezik. Ezt a folyadékot megfordításkor távolítsa el, semmiképpen sem szabad felhasználni, és ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen más élelmiszerekkel.
Az ételt időközben 1-2 alkalommal fordítsa meg vagy keverje meg. A nagyobb darabokat többször is fordítsa meg.
Pihentesse a felolvasztott ételt még 10-20 percig szobahőmérsékleten, hogy a hőmérséklete egyenletessé váljon. Szárnyasoknál ekkor ki tudja venni a belsőségeket. A hússal akkor is dolgozhat, ha a közepe kicsit még fagyos.
Felolvasztási tippek |
|
|
|
Az étel az időleteltekor még nem |
Állítson be hosszabb időtartamot. |
olvadt fel, nem forró vagy nem |
A nagyobb mennyiségekhez és |
puhult meg. |
magasabb ételekhez hosszabb |
|
időszükséges. |
A főzési időletelte után az étel a |
Keverje meg közben az ételt, |
széleken túlmelegedett, a közepe |
illetve legközelebb válasszon |
azonban még nincs kész. |
kisebb teljesítményt és hosszabb |
|
időtartamot. |
Felolvasztás után a szárnyas vagy |
Válasszon legközelebb kisebb |
hús külsőrésze elkezdett főni, a |
mikrohullám-teljesítményt. A felol- |
közepe azonban még nem olvadt |
vasztandó élelmiszert nagy men- |
fel. |
nyiség esetén többször fordítsa |
|
meg. |
|
|
Felolvasztás |
Súly |
Mikrohullám-tel- |
Időtartam |
Megjegyzések |
|
|
jesítmény watt- |
percben |
|
|
|
ban |
|
|
Hús egészben, marha, borjú vagy sertés (csont- |
800 g |
180 |
15 |
- |
tal vagy csont nélkül) |
|
90 |
10-20 |
|
|
1 kg |
180 |
20 |
|
|
|
90 |
15-25 |
|
|
1,5 kg |
180 |
30 |
|
|
|
90 |
20-30 |
|
Hús darabokban vagy szeletekben, marha, borjú |
200 g |
180 |
2 |
forgatásnál a kiolvasztott részeket válassza el egy- |
vagy sertés |
|
90 |
4-6 |
mástól |
|
500 g |
180 |
5 |
|
|
|
90 |
5-10 |
|
|
800 g |
180 |
8 |
|
|
|
90 |
10-15 |
|
|
|
|
|
|
16
|
|
|
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
Felolvasztás |
Súly |
Mikrohullám-tel- |
Időtartam |
Megjegyzések |
|
|
|
jesítmény watt- |
percben |
|
|
|
|
ban |
|
|
|
Darált hús, vegyes |
200 g |
90 |
10 |
lehetőleg laposan fagyassza le |
|
|
500 g |
180 |
5 |
többször fordítsa meg, a már felolvadt húst tegye |
|
|
külön |
|
|||
|
|
90 |
10-15 |
|
|
|
|
|
|
||
|
800 g |
180 |
8 |
|
|
|
|
90 |
10-20 |
|
|
Szárnyas vagy darabolt szárnyas |
600 g |
180 |
8 |
a felolvadt részeket válassza el egymástól |
|
|
|
90 |
10-20 |
|
|
|
1,2 kg |
180 |
15 |
|
|
|
|
90 |
10-20 |
|
|
Halfilé, halkotlett vagy halszeletek |
400 g |
180 |
5 |
a felolvadt részeket válassza el egymástól |
|
|
|
90 |
10-15 |
|
|
Zöldség, pl. borsó |
300 g |
180 |
10-15 |
- |
|
Gyümölcs, pl. málna |
300 g |
180 W |
7-10 |
közben óvatosan keverje meg, a kiolvasztott része- |
|
|
500 g |
180 W |
8 |
ket válassza el egymástól |
|
|
|
|
|||
|
|
90 |
5-10 |
|
|
Vaj megolvasztása |
125 g |
180 |
1 |
A csomagolást teljesen távolítsa el |
|
|
|
90 |
2-3 |
|
|
|
250 g |
180 |
1 |
|
|
|
|
90 |
3-4 |
|
|
Egész kenyér |
500 g |
180 |
6 |
- |
|
|
|
90 |
5-10 |
|
|
|
1 kg |
180 |
12 |
|
|
|
|
90 |
10-20 |
|
|
Sütemény, száraz, pl. kevert tésztából készült |
500 g |
90 |
10-15 |
csak máz, tejszín vagy krém nélküli sütemények- |
|
sütemény |
750 g |
180 |
5 |
hez, a süteménydarabokat válassza el egymástól |
|
|
|
|
|||
|
|
90 |
10-15 |
|
|
Sütemény, lédús, pl. gyümölcsös sütemény, |
500 g |
180 |
5 |
csak máz, tejszín és zselatin nélküli sütemények- |
|
túrós lepény |
|
90 |
15-20 |
hez |
|
|
750 g |
180 |
7 |
|
|
|
|
90 |
15--20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mélyhűtött ételek melegítése
Utasítások
■Vegye ki a készételt a csomagolásból. A mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényben az étel gyorsabban és egyenletesebben melegszik fel. Az étel különféle összetevői különbözőképpen melegedhetnek fel.
■A lapos ételek gyorsabban megmelegszenek, mint ha púpozva vannak. Ezért az ételt lehetőleg laposan rendezze el az edényben. Az élelmiszereket már fagyasztáskor se rétegezze egymásra.
■Mindig fedje le az ételeket. Ha nincs megfelelő méretű fedő az edényhez, akkor fedje le tányérral vagy mikrohullámú sütőhöz való speciális fóliával.
■Az ételeket elkészítés közben 2-3 alkalommal keverje meg, illetve fordítsa meg.
■Felmelegítés után még 2-5 percig pihentesse az ételeket a hőmérséklet kiegyenlítődése érdekében.
■Mindig használjon edényfogó kesztyűt vagy edényfogót, ha kiveszi az edényt.
Mélyhűtött ételek melegítése |
Súly |
Mikrohullám-teljesít- |
Időtartam perc- |
Megjegyzések |
|
|
mény wattban |
ben |
|
Menü, egytálétel, készétel |
300-400 g |
600 |
8-11 |
- |
(2-3 összetevő) |
|
|
|
|
Leves |
400 g |
600 |
8-10 |
- |
Egytálételek |
500 g |
600 |
10--13 |
- |
Hússzeletek vagy -darabok mártásban, pl. |
500 g |
600 |
12-17 |
keveréskor a hússzeleteket válassza el |
pörkölt |
|
|
|
egymástól |
|
|
|
|
|
17
hu |
Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mélyhűtött ételek melegítése |
Súly |
Mikrohullám-teljesít- |
Időtartam perc- |
Megjegyzések |
|
|
|
|
mény wattban |
ben |
|
Felfújtak, pl. lasagne, cannelloni |
450 g |
600 |
10-15 |
- |
|
Köretek, pl. rizs, tészta |
250 g |
600 |
2-5 |
adjon hozzá egy kevés folyadékot |
|
|
|
500 g |
600 |
8-10 |
|
Zöldség, pl. borsó, brokkoli, répa |
300 g |
600 |
8-10 |
adjon hozzá annyi vizet, hogy ellepje az |
|
|
|
600 g |
600 |
14-17 |
edény alját |
|
|
|
|||
Tejfölös spenót |
450 g |
600 |
11-16 |
víz hozzáadása nélkül főzze |
|
|
|
|
|
|
|
Ételek melegítése
Figyelem!
A fémeknek, pl.a kanálnak az üvegedényben legalább 2 cm távolságra kell lennie a sütő falától és az ajtó belső felületétől. A szikrák tönkretehetik az ajtó belső üveglapját.
Utasítások
■Vegye ki a készételt a csomagolásból. A mikrohullámú sütőhöz megfelelő edényben az étel gyorsabban és egyenletesebben melegszik fel. Az étel különféle összetevői különbözőképpen melegedhetnek fel.
■Mindig fedje le az ételeket. Ha nincs az edénynek megfelelő méretű fedő, akkor fedje le tányérral vagy mikrohullámú sütőhöz való fóliával.
■Az ételeket elkészítés közben többször keverje meg, illetve fordítsa meg. Ellenőrizze a hőmérsékletet.
■Felmelegítés után még 2-5 percig pihentesse az ételeket a hőmérséklet kiegyenlítődése érdekében.
■Mindig használjon edényfogó kesztyűt, illetve edényfogót, amikor kiveszi az edényt.
:Figyelmeztetés – Forrázásveszély!
Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett forrás. Ez azt jelenti, hogy a folyadék a jellegzetes gőzbuborékok megjelenése nélkül éri el a forrási hőmérsékletet. Már az edény kismértékű rázkódása esetén is hirtelen kifuthat és kifröcskölhet a forró
folyadék. Melegítéskor mindig tegyen egy kanalat az edénybe. Így elkerülhető a késedelmes forrás.
Ételek melegítése |
Súly |
Mikrohullám-telje- |
Időtartam |
Megjegyzések |
|
|
sítmény wattban |
percben |
|
Italok |
200 ml |
900 |
2-3 |
Tegyen kanalat az üvegbe, az alkoholtartalmú italokat ne |
|
500 ml |
900 |
3-4 |
hevítse túl, közben ellenőrizze |
|
|
|||
Bébiételek, pl. tejesüveg |
50 ml |
360 |
kb. ½ |
Cumi vagy tetőnélkül. Felmelegítés után mindig jól rázza |
|
100 ml |
360 |
kb. 1 |
össze. Feltétlenül ellenőrizze a hőmérsékletet! |
|
|
|||
|
200 ml |
360 |
1^ |
|
Leves, 1 csésze |
200 g |
600 |
2-3 |
- |
Leves, 2 csésze |
400 g |
600 |
4-5 |
- |
Menü, egytálétel, készétel |
350-500 g |
600 |
4-8 |
- |
2-3 összetevő) |
|
|
|
|
Hús mártásban |
500 g |
600 |
8-11 |
Válassza el egymástól a hússzeleteket |
Egytálétel |
400 g |
600 |
6-8 |
- |
|
800 g |
600 |
8-11 |
- |
Zöldségek |
150 g |
600 |
2-3 |
adjon hozzá egy kevés folyadékot |
|
300 g |
600 |
3-5 |
|
|
|
|
|
|
18
Próbaételek hu
Tippek mikrohullámhoz
Az előkészített ételmennyiséghez nem talál beállítási adatokat. |
Az alábbi gyakorlati szabály szerint hosszabbítsa meg vagy rövidítse le a |
|
főzési időket: |
|
Kétszeres mennyiség = csaknem kétszeres idő |
|
fél mennyiség = fele idő |
|
|
Az étel túl száraz lett. |
Következőalkalommal rövidebb főzési időt állítson be vagy alacsonyabb mik- |
|
rohullámteljesítményt válasszon. Fedje le az ételt és adjon hozzá több folya- |
|
dékot. |
|
|
Az étel a beállított időletelte után még mindig nem olvadt ki, nem lett |
Hosszabb időt állítson be. A nagyobb mennyiségekhez és magasabb ételek- |
forró vagy nem főtt meg. |
hez hosszabb időszükséges. |
|
|
A főzési időletelte után az étel a széleken túlmelegedett, a közepe |
Időközben keverje meg és a következőalkalommal alacsonyabb teljesít- |
pedig még nincs kész. |
ményt és hosszabb időtartamot válasszon. |
Felolvasztás után a szárnyas vagy a hús kívül elkezdett főni, belül azonKövetkezőalkalommal kisebb mikrohullámteljesítményt válasszon. A felolban még nem olvadt ki. vasztandó élelmiszert nagy mennyiség esetén többször fordítsa meg.
Kondenzvíz
Az ajtóüvegen, a belső falakon és a sütő alján kondenzvíz keletkezhet. Ez normális. Ez nem
EPróbaételek
Ezek a táblázatok minőségellenőrző intézetek számára készültek a különböző készülékek ellenőrzésének megkönnyítése érdekében.
Főzés mikrohullámmal
befolyásolja a mikrohullámú készülék működését. Főzés után törölje ki a kondenzvizet.
Az EN 60705:2012, IEC 60705:2010 és EN 60350- 1:2013 ill. IEC 60350-1:2011 szabványok szerint.
Étel |
Mikrohullámú sütő teljesítménye, watt, időtartam |
Megjegyzés |
|
percben |
|
Tojásos tej, 750 g |
360 W, 12-17 perc + 90 W, 20-25 perc |
A 20x25 cm-es pyrexformát tegye a forgótányérra. |
Piskóta |
600 W, 8-10 perc |
A 22 cm átmérőjűpyrexformát tegye a forgótányérra. |
vagdalt hús |
600 W, 20-25 perc |
A pyrexformát tegye a forgótányérra. |
Felolvasztás mikrohullámmal |
|
|
|
|
|
Étel |
Mikrohullámú sütő teljesítménye, watt, időtartam |
Megjegyzés |
|
percben |
|
Hús |
180 W, 5-7 perc + 90 W,10-15 perc |
A 22 cm átmérőjűpyrexformát tegye a forgótányérra. |
|
|
|
19
pl
Spis treści
8Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 21
(Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 21
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5Ustawianie i podłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
]Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
*Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . 25
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zmiana czasu trwania sygnału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
_Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Akcesoria dodatkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
KPrzed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Czyszczenie komory gotowania i wkładanie
talerza obrotowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nastawianie godziny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Czyszczenie komory piekarnika i wyposażenia . . . . . 28
^Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Naczynia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Moce mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nastawianie mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BPamięć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zapisywanie w pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Włączanie pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PProgramy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nastawianie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozmrażanie z zastosowaniem programów automatycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gotowanie z zastosowaniem programów automatycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DCzyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Środki czyszczące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD). . . 34 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JPrzetestowane w naszym studiu gotowania . . 35
Odpowiednie naczynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Nieodpowiednie naczynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Rozmrażanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Podgrzewanie zamrożonych potraw . . . . . . . . . . . . . .36 Podgrzewanie potraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porady dotyczące użytkowania kuchenki
mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
EPotrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
20
8Używanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać specjalnej instrukcji montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 4000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Zawsze prawidłowo umieszczać wyposażenie w komorze gotowania. ~ "Przed pierwszym użyciem" na stronie 27
Używanie zgodne z przeznaczeniem |
pl |
(Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Informacje ogólne
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
■Przechowywane w komorze gotowania łatwopalne przedmioty mogą się zapalić. Nigdy nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w komorze gotowania. Nigdy nie otwierać drzwiczek urządzenia, gdy wydobywa się z niego dym. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
■Urządzenie bardzo się nagrzewa. Jeśli urządzenie jest zabudowane, wówczas za zamkniętymi drzwiczkami ozdobnymi gromadzi się ciepło. Urządzenia używać wyłącznie, gdy drzwiczki ozdobne są otwarte.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
■Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
■Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
■Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgotności. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
■Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
21
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
■Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem. Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
■Akcesoria i naczynia bardzo się nagrzewają. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
■Opary alkoholowe mogą zapalić się w gorącej komorze gotowania. Nigdy nie przygotowywać potraw z dużą ilością wysokoprocentowych napojów alkoholowych. Używać wyłącznie niewielkich ilości wysokoprocentowych napojów. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
■Podczas otwierania drzwiczek urządzenia może wydostawać się gorąca para. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
■Woda w gorącej komorze gotowania może prowadzić do powstania gorącej pary wodnej. Nigdy nie wlewać wody do gorącej komory gotowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
Mikrofale
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
■Użycie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest niebezpieczne i może spowodować szkody.
Niedopuszczalne jest suszenie potraw lub ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek wypełnionych ziarnem lub zbożem, gąbek, wilgotnych ściereczek itp.
Na przykład podgrzane kapcie lub poduszki wypełnione ziarnem lub zbożem mogą się zapalić nawet po kilku godzinach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów.
■Produkty spożywcze mogą się zapalić. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać produktów w opakowaniach izotermicznych. Nigdy nie podgrzewać bez nadzoru potraw w pojemnikach z tworzywa sztucznego, papieru lub z innych palnych materiałów. W żadnym wypadku nie wolno nastawiać zbyt dużej mocy mikrofal ani zbyt długiego czasu grzania. Należy przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi. W żadnym wypadku nie wolno suszyć produktów spożywczych przy użyciu mikrofal.
Nie podgrzewać ani nie rozmrażać produktów spożywczych o niskiej zawartości wody, np. chleba, z zastosowaniem zbyt dużej mocy lub przez zbyt długi czas.
■Olej spożywczy może się zapalić. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać w kuchence mikrofalowej samego oleju jadalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Płyny lub pożywienie w szczelnie zamkniętych naczyniach mogą eksplodować. Nigdy nie podgrzewać płynów ani pożywienia w szczelnie zamkniętych naczyniach.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ W trakcie podgrzewania, ale również już po
podgrzaniu, produkty ze skorupką, łupiną lub skórką mogą się rozprysnąć. Nigdy nie gotować jaj w skorupkach ani nie podgrzewać jaj gotowanych na twardo. Nigdy nie gotować skorupiaków. W przypadku jajek sadzonych lub w szklance trzeba najpierw nakłuć żółtko. Łupina lub skórka produktów, np. jabłek, pomidorów, ziemniaków lub kiełbasek, może popękać Przed podgrzewaniem należy nakłuć łupinę lub skórkę.
■Ciepło w pożywieniu dla niemowląt rozprowadza się nierównomiernie. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać pożywienia dla niemowląt w zamkniętych naczyniach. Zawsze należy zdejmować pokrywkę lub smoczek. Po podgrzaniu dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem dziecku należy sprawdzić temperaturę pożywienia.
22
■Podgrzane potrawy oddają ciepło. Naczynie może być gorące. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
■W przypadku podgrzewania produktów w hermetycznych opakowaniach może dojść do porozrywania opakowania. Zawsze przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu. Do wyjmowania gorących naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
■Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
■Użycie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Nie jest dozwolone: suszenie potraw lub ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek z wypełnieniem z ziaren, gąbek, wilgotnych ściereczek i tym podobnych.
Zbyt gorące kapcie, poduszki z wypełnieniem z ziaren, wilgotne ściereczki i tym podobne mogą spowodować oparzenia
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
■Podczas podgrzewania płynów może dojść do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
pl |
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!!
■Nieodpowiednie naczynia mogą popękać. Naczynia porcelanowe lub ceramiczne mogą mieć drobne pory w uchwytach lub pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do pustej przestrzeni, może spowodować pęknięcie naczynia. Należy używać wyłącznie naczyń nadających się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
■Naczynia i pojemniki wykonane z metalu lub naczynia z metalowymi elementami mogą powodować iskrzenie w przypadku stosowania wyłącznie trybu mikrofal. Urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Nigdy nie używać metalowych pojemników w trybie samych mikrofal.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
■Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
■Nieodpowiednie naczynia mogą popękać. Naczynia porcelanowe lub ceramiczne mogą mieć drobne pory w uchwytach lub pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do pustej przestrzeni, może spowodować pęknięcie naczynia. Należy używać wyłącznie naczyń nadających się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
■Naczynia i pojemniki wykonane z metalu lub naczynia z metalowymi elementami mogą powodować iskrzenie w przypadku stosowania wyłącznie trybu mikrofal. Urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Nigdy nie używać metalowych pojemników w trybie samych mikrofal.
■Talerz obrotowy może się rozprysnąć. Nigdy nie uderzać twardymi przedmiotami w talerz obrotowy.
■Rysy i pęknięcia na talerzu obrotowym są zagrożeniem. Z talerzem obrotowym należy obchodzić się ostrożnie.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem. Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
23