Bosch AXT Rapid 2000, AXT Rapid 2200 User Manual [de]

0 (0)
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AXT Rapid 2000
AXT Rapid 2200
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
2 • F 016 L70 461 • 06.07
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
3 • F016 L70 461 • 06.07
Made in Hungary
TYP 0600 xxx xxx
579
230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
IPX4
XX
LBA
3
xxxx 1/min
Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden
xxxxxxxxxxxx
20xx
1
2
3
4
5
8
9
7
6
10
11
12
13
10
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
A
B
4 F016 L70 461 06.07
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
C D
E
5 F016 L70 461 06.07
2
12 13 14
3
15 16 17
11
3
2
3
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
Deutsch - 1
Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewah-
ren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Ver-
wendung sicher auf. Lassen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch praktisch einweisen.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Gefahr durch rotierendes Schneidemesser! Hände oder
Füße nicht in die Öffnungen bringen, während das Gerät
läuft.
Vor der Arbeit am Schneidemesser, das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Ka-
bel während der Arbeit beschädigt oder durchgetrennt, das
Kabel nicht berühren, sondern unverzüglich die Sicherung
des betroffenen Stromkreises deaktivieren. Benützen Sie
das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel.
Dieses Gerät nicht in der Nähe anderer Personen betrei-
ben. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand
zur Maschine halten.
Warten Sie, bis alle Teile des Gerätes vollständig zur Ruhe
gekommen sind, bevor Sie diese anfassen.
Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Gerät nur an ei-
nem trockenen Ort aufbewahren.
Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen
tragen.
Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille
und Gehörschutz tragen.
Während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 1 oder den
Auswurfschacht 8 greifen. Nach dem Ausschalten läuft das Ge-
rät noch einige Sekunden nach.
Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden
Anleitung montiert werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD)
mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Ver-
längerungskabel verwenden.
Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen anfassen.
Kabel nicht überfahren, quetschen, zerren.
Kindern ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine ande-
ren Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbe-
reich gegenüber Dritten verantwortlich.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusi-
chern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-
wendet wird.
Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie ver-
suchen mit diesem Gerät zu arbeiten.
Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten.
Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit festem ebenen Un-
tergrund, nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden
Gegenständen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigem
Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursa-
chen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere
Befestigungsteile auf festen Sitz und die richtige Platzierung von
Schutzvorrichtungen und Abschirmungen. Ersetzen Sie beschädigte
oder unlesbare Warn- und Hinweisschilder.
Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist.
Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zur Einfüllöffnung.
Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile des Körpers oder
der Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen,
oder sich bewegenden Teile nahe kommen. Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie den Fangsack einhängen oder aushängen.
Sorgen Sie immer für ein gutes Gleichgewicht und einen guten Stand.
Beugen Sie sich nicht zu weit vor.
Während des Einfüllens nicht höher stehen als der Fuß des Gerätes.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbei-
ten.
Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine,
Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie
Material in das Gerät einführen.
Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper treffen, oder
das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vib-
rieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser an-
zuhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorge-
hen:
den Schaden inspizieren
alle beschädigten Teile auswechseln oder reparieren
–überprüfen, ob Teile lose sind und diese ggf. festziehen.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen
die notwendige Ausbildung.
Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Aus-
wurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem
Rückschlag im Einfülltrichter führen.
Wenn das Gerät verstopft, ausschalten und abwarten bis die Schnei-
demesser stoppen. Vor dem Freimachen von Häckselgut den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen montiert und
achten Sie auf korrekte Funktionsweise.
Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern.
Falls ein Problem besteht, einen Bosch-Kundendienst verständigen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen
Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen
Brand zu vermeiden.
Das Gerät nicht bei laufendem Motor transportieren.
Immer wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, Gerät ausschalten, war-
ten bis die Schneidemesser stoppen und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät während des Betriebes nicht kippen.
Wartung und Lagerung:
Wenn das Gerät wegen Service, Überprüfung, Aufbewahrung
oder Zubehörwechsel ausser Betrieb genommen wird, ausschal-
ten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicherstellen, dass alle
sich bewegenden Teile stillstehen.
Das Gerät gut pflegen und sauberhalten.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zu ihrer eigenen
Sicherheit. Vergewissern Sie sich dass alle Ersatzteile durch
Bosch geprüft und freigegeben sind.
Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwä-
cher als das am Gerät angebrachte Netzkabel sein.
–Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alte-
rung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind.
Denken Sie beim Einstellen des Schneidemessers daran, dass
wegen des abgenommenen Deckels zwar der Motor unterbrochen
ist und nicht eingeschaltet werden kann, das Schneidemesser
sich aber trotzdem bewegen, wenn der Motor mit der Hand ge-
dreht wird.
Versuchen Sie nie die Zwangsabschaltung zu unterbrechen.
Sicherheitshinweise
STOP
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
6 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Deutsch - 2
1 Einfülltrichter
2 Ein-/Ausschalter
3 Sicherheitsknopf
4 Netzstecker**
5 Lüftungsschlitze
6 Fahrgestell
7 Fangsack *
8 Auswurfschacht
9 Haken für Fangsack
10 Seriennummer
11 Deckel
12 Innensechskantschlüssel
13 Schieber
*Sonderzubehör
**länderspezifisch
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Das Gerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zer-
kleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus
Haus- und Hobbygärten.
Bei Betrieb an einem Stromerzeugeraggregat ist ein
Gerät mit einer Leistung von 4 KVA erforderlich.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-
längerungskabel verwenden.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-
den Leiterquerschnitten verwendet werden:
1,0 mm
2
: maximale Länge 40 m
1,5 mm
2
: maximale Länge 60 m
2,5 mm
2
: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-
tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-
stand verwendet werden.
Gerätekennwerte
Häcksler AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Bestellnummer 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Nennaufnahme, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Nennaufnahme, S 1 [W] 1800 2000
Leerlaufdrehzahl [min
-1
] 3650 3650
max. Durchsatz
2)
[kg/h] 80 90
Astdurchmesser, max.
2)
[mm] 35 40
Gewicht, ca. [kg] 11,5 12
Schutzklasse / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 10 (Typenschild) an der Maschine.
1)
Die Betriebsart S 6 (40 %) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 min Leerlauf annimmt. Für den
praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb zulässig.
2)
je nach Beschaffenheit des Häckselgutes
Geräteelemente
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,
beschädigt oder verheddert ist.
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-
ter.
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
7 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Deutsch - 3
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-
riert werden.
Gerät aus der Verpackung nehmen.
Räder und Fahrgestell montieren.
Den Innensechskantschlüssel 12 wie gezeigt
befestigen.
Nachdem die Maschine abgeschaltet
wurde, drehen die Messer noch einige Se-
kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/
das Messer stillsteht, bevor erneut einge-
schaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Einschalten:
Um den Häcksler einzuschalten, den Ein-/Ausschal-
ter 2 von der Position 0 in die Position II drehen,
das Gerät anlaufen lassen und den Schalter loslas-
sen. Er geht auf Position I zurück (Normalbetrieb).
Wichtiger Hinweis: Wird der Ein-/Ausschalter 2
während des Drehens nach innen gedrückt, läuft
die Maschine nicht an.
Aus Sicherheitsgründen läuft die Maschine nur dann
an, wenn der Sicherheitsknopf 3 fest angezogen ist.
Ausschalten:
Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position 0 drehen.
Hinweis: Die Messer stoppen automatisch, wenn
der Deckel 11 abgenommen wird.
Not-Ausschaltung:
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter 2.
Wiederanlauf-Schutz
Nach einem Netzausfall oder nach Abschalten we-
gen Überlastung, kann bei Wiederkehr der Netz-
spannung oder bei Bereitschaft des Überlastschut-
zes das Gerät nicht selbsttätig wieder anlaufen.
Gerät neu starten:
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf 0.
Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position 'II' dre-
hen, das Gerät anlaufen lassen und den
Schalter loslassen. Er geht auf Position 'I' zu-
rück (Normalbetrieb).
Wichtiger Hinweis: Wird der Ein-/Ausschalter 2
während des Drehens nach innen gedrückt, läuft
die Maschine nicht an.
Überlastungschutz
Überlastung, z. B. durch Blockieren des Schneide-
messers kann nach wenigen Sekunden zu einem
Stillstand des Gerätes führen. Nach einer kurzen
Wartezeit können Sie das Gerät erneut eingeschal-
ten. Wenn das Gerät erneut blockiert, ausschalten.
Beseitigen Sie die Blockierung (siehe Blockierung
beseitigen) und starten Sie erneut.
Um das Häckselgut aufzufangen, die Tragschlaufen
des Fangsackes 7 (Zubehör) in die beiden Haken 9
einhängen.
Führen Sie das zu häckselnde Material über den
Einfülltrichter ein.
Aus dem Gerät ragendes längeres Häck-
selgut kann beim Einziehen rutenartig
ausschlagen! Kleinere Stücke des gehäck-
selten Materials können aus dem Einfüll-
trichter herausgeschleudert werden. Stel-
len Sie sicher, dass bei Gebrauch des Ge-
rätes stets Schutzbrille, Schutz-
handschuhe und Gehörschutz getragen
werden.
Immer nur soviel Material einführen, dass der Ein-
fülltrichter 1 nicht verstopft.
Weiche Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Kü-
chenabfälle, nicht häckseln, sondern direkt kompos-
tieren.
Darauf achten, dass das gehäckselte Material frei
aus dem Auswurfschacht 8 fallen kann Rückstau-
gefahr.
Die Lüftungsschlitze 5 dürfen nicht durch den
Fangsack oder das gehäckselte Material abgedeckt
werden.
Vermeiden Sie ein Blockieren des Auswurfschach-
tes 8 da dies zum Rückschlagen von Häckselgut im
Einfülltrichter führen kann.
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 vollständig her-
aus, nehmen Sie die Deckel 11 ab und reinigen Sie
die Umgebung der Schneidemesser. Wenn Schnitt-
gut im Messerbereich verdichtet ist, mit einem Holz-
stück oder einem Plastikinstrument entfernen. Reini-
gen Sie den Auswurfschacht 8 ebenfalls von allen
Rückständen.
Montage
Inbetriebnahme
A
B
E
C
Häckseln
Blockierung beseitigen
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
8 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Deutsch - 4
Die Härte der zu häckselnden Äste ist abhängig von
ihrer Art, dem Alter und dem Trocknungsgrad.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische
Äste kurz nach dem Schnitt häckseln.
Die Benutzung des Schiebers 13 ist hilfreich bei der
Zufuhr von weichem Material.
Weiche Gartenabfälle lassen sich in kleinen Portio-
nen besser häckseln, vor allem wenn sie nass sind.
Eine Verstopfung kann vermieden werden, wenn
zwischendurch Äste gehäckselt werden.
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel
wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindun-
gen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersu-
chen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Das Schneidemesser hat eine beidseitige Schnitt-
kante.
Wenn die Schnittkante stumpf wird, kann das
Schneidemesser gewendet werden. Wechseln Sie
das Schneidemesser aus, wenn beide Seiten
stumpf sind.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Schneidemesser zu
entfernen, zu wenden oder auszuwechseln:
Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 heraus.
Nehmen Sie den Deckel 11 ab, wie in Abb.
gezeigt.
Tragen Sie Gartenhandschuhe (nicht mitgeliefert).
Drehen Sie das Schneidemesser 13 und richten Sie
es an den Markierungen auf der Gegenplatte 17
aus.
Stecken Sie einen Schraubenzieher in das
Loch 14, um den Antrieb zu blockieren.
Verwenden Sie einen Innensechskantschlüs-
sel 12, um die Messerschraube 16 und die Mes-
serscheibe 15 zu entfernen.
Nehmen Sie das Schneidemesser 13 ab, indem
Sie es anheben und nach unten schieben, wie in
Abb. gezeigt.
Setzen Sie das Schneidemesser wieder auf und be-
festigen Sie es mit Messerscheibe und Messer-
schraube.
Verwenden Sie nur eine von Bosch freigegebene
Messerschraube.
Die Schraube fest anziehen (Anzugsdrehmoment
12 Nm).
Stellen Sie sicher, das der Innensechskantschlüs-
sel 12 und der Schraubenzieher entfernt wurden.
Stellen Sie ebenfalls sicher, das der Deckel 11 und
der Sicherheitsknopf 3 montiert sind, bevor Sie ver-
suchen die Maschine einschalten.
Schneidemesser ............................... F 016 800 276
Fangsack .......................................... 2 605 411 073
Schutzhandschuhe ........................... 2 607 000 134
Schutzbrille ....................................... 2 607 990 041
Schmierstoff-Spray ........................... 1 609 200 399
Gerät ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Das Äußere des Gerätes gründlich mit einer wei-
chen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser
und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden.
Sämtliche Ablagerungen entfernen, insbesonders
von den Lüftungsschlitzen 5.
Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Zur erhöhten Sicherheit kann der Ein-/Ausschalter 2
mit einem Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang)
gesperrt werden, wie in Abb. gezeigt.
Hinweise zum Häckseln
Wartung
Messerwartung
E
E
Zubehör
Nach dem Häckseln/
Aufbewahrung
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
9 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Deutsch - 5
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät arbeitet nicht Schalter hat nicht funktioniert
Sicherheitsknopf 3 war nicht ganz
festgezogen
Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt
Verlängerungskabel beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Überlastungsschutz hat ausgelöst
Stromversorgung schwankt
Ein-/Ausschalter 2 geht in Position 0
zurück.
Verfahren Sie wie bei Gerät neu star-
ten (Inbetriebnahme)
Ein-/Ausschalter 2 während des Dre-
hens nicht drücken.
Sicherheitsknopf 3 festziehen
Überprüfen und einschalten
Andere Steckdose benutzen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung austauschen/Einschalten
Verfahren Sie wie bei „Überlastungs-
schutz beschrieben (Inbetriebnahme)
Verfahren Sie wie bei „Überlastungs-
schutz beschrieben (Inbetriebnahme)
Lassen Sie die Maschine abkühlen
und verfahren Sie wie bei „Überlast-
schutz beschrieben. (Inbetrieb-
nahme)
Gerät läuft mit Unterbre-
chungen
Verlängerungskabel beschädigt
Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Überlastungsschutz hat ausgelöst
Ein-/Ausschalter 2 geht in Position 0
zurück.
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Kundendienst aufsuchen
Verfahren Sie wie bei „Überlastungs-
schutz beschrieben (Inbetriebnahme)
Lassen Sie die Maschine abkühlen
und verfahren Sie wie bei „Überlast-
schutz beschrieben. (Inbetrieb-
nahme)
Schlechte Schnittleistung Schneidemesser stumpf
Schneidemesser verschmutzt
Einfülltrichter oder Auswurfsschacht
blockiert
Schneidemesser ersetzen
(siehe Messerwartung)
Schneidemesser ausbauen und reini-
gen (siehe Messerwartung)
Gerät reinigen (siehe Blockierung
beseitigen) und Fangsack leeren
Schneidemesser dreht
sich nicht
Schneidemesser blockiert
Messermutter/-schraube lose
Blockierung lösen (siehe Blockierung
beseitigen)
Messermutter/-schraube festziehen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube lose
Schneidemesser beschädigt
Gerät innen beschädigt
Messermutter/-schraube festziehen
Schneidemesser ersetzen
Kundendienst aufsuchen
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
10 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Deutsch - 6
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service:......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax: ..................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax: ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1 m Abstand).
AXT Rapid 2000:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
L
WA
ist niedriger als 107 dB (A). Bewertungsverfah-
ren der Konformität gemäß Anhang V.
AXT Rapid 2200:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
L
WA
ist niedriger als 107 dB (A). Bewertungsverfah-
ren der Konformität gemäß Anhang V.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, pr
EN 13683 gemäß den Bestimmungen der Richtli-
nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Kundendienst
Konformitätserklärung
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
11 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
12 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 1
Warning: Read these instructions carefully, be familiar
with the controls and proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use. Before
using for the first time, ask for a practical demonstra-
tion.
Read instruction manual.
Danger – rotating blades, keep hands and feet out of open-
ings while the machine is running.
Before handling the cutter, switch off and remove the plug
from the mains supply. If the cable is damaged or cut
through while working, do not touch the cable but immedi-
ately remove the plug from the mains supply. Never use the
machine with a damaged cable.
Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wait untill all machine components have completely
stopped before touching them.
Do not expose the machine to rain. Only store the machine
in a dry place.
Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers.
Obtain and wear eye and ear protection at all times while
operating the machine.
Dispose of this product in an environmetally friendly way.
During operation, do not reach into the feed opening 1 or the dis-
charge chute 8. The machine runs on for a few seconds after be-
ing switched off.
Before switching on, the machine must be assembled according to the
enclosed instructions.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual
Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Always check your RCD every time you use it.
Use only extension cables that are intended for outdoor use and are
protected against splashes of water.
Do not touch the plug or socket with wet hands.
Do not drive over, crush or stretch the cable.
Do not allow children to operate this equipment.
Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or
more when the machine is being used. The operator is responsible for
third persons in the working area.
Bosch can assure flawless functioning of the machine only when orig-
inal accessories are used.
Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate
this machine.
Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties.
Only operate the machine in open space (eg not too close to a wall or
other fixed objects) and on a firm, level surface.
Do not operate the machine on paved or gravel surface where ejected
material could cause injury.
Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and
other fasteners are properly secured and that guards and screens are
in place. Replace damaged or unreadable warning and operating la-
bels.
Before starting the machine, make certain that the feed intake is
empty.
Keep your face and body away from the feed intake opening.
Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the
feed intake opening, discharge chute or near any moving part.
Switch off the machine before attaching or removing the bag.
Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach.
Never stand at a higher level than the base of the machine when feed-
ing material.
Always stand clear of the discharge zone when operating the ma-
chine.
When feeding material into the machine be extremely careful that
pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not
included.
If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine
should start making any unusual noise or vibration, immediately
switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the
mains supply and take the following steps:
Inspect for damage.
Replace or repair any damaged parts.
Check for and tighten any loose parts.
Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this
may prevent proper discharge which can result in kickback of material
through the feed intake opening.
If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to
stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris.
Keep all guards and deflectors in place and in good working condition.
Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch
approved service agent if a problem exists.
Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations
to prevent damage to the motor or possible fire.
Do not transport the machine while the motor is running.
Switch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains
supply whenever you leave the work area.
Do not tilt the machine while it is running.
Maintenance and storage:
When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage,
or to change an accessory, switch off and remove the plug from
the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all
moving parts have come to a complete stop before making any in-
spections, adjustments, etc.
Maintain the machine with care and keep it clean.
Replace worn or damaged parts for safety. Ensure all replacement
parts are Bosch Approved.
If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the
supply cord already fitted to the machinemachine.
Check the supply and any extension cord regularly for damage or
signs of ageing.
Do not use the machine, if the cords are damaged.
When servicing the cutter be aware that, even though the motor
will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can
still be moved if the motor is turned by hand.
Never attempt to override the interlock feature of the guard.
Safety Notes
STOP
F 016 L70 461 - GB Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
13 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 2
1 Feed intake
2 On/Off switch
3 Securing knob
4 Mains plug**
5 Ventilation slots
6 Undercarriage
7 Collection bag *
8 Discharge chute
9 Hooks for collecting bag
10 Serial Number
11 Cover
12 Allen Key
13 Prodder
*Optional accessory
**Country specific
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
The product is intended for cutting of fibrous and
woody garden waste for composting.
When operating the machine with a generator, a unit
with a power rating of 4 kVA is necessary.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re-
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V
as applicable). Only use approved extension cables.
Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
If you want to use an extension cable when operat-
ing your product, only the following cable dimen-
sions should be used:
- 1.0 mm
2
: max length 40 m
- 1.5 mm
2
: max length 60 m
- 2.5 mm
2
: max length 100 m
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
The couplings of connection leads must be protected
against splashes and the coupling sockets on the
leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Product Specification
Shredder AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Part number (TYP) 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Rated power, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Rated power, S1 [W] 1800 2000
No-load speed [rpm] 3650 3650
Capacity max.
2)
[kg/h] 80 90
Branch diameter max.
2)
[mm] 35 40
Weight. approx. [kg] 11.5 12
Protection class / II / II
Serial Number See serial No 10 (rating plate) on machine.
1)
The S 6 operating mode (40 %) indicates a load profile of 4 min load and 6 min idle time. For practical application, con-
tinuous operation is permitted.
2)
depending on the hardness of the wood.
Operating Controls
Intended Use
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
Caution – do not touch rotating blades.
F 016 L70 461 - GB Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
14 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 3
Products sold in GB only: Your machine is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted
in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Remove the machine from the package.
Mount the wheels and the undercarriage.
Fit the Allen key 12 as shown.
The blade continues to rotate for a few
seconds after the machine is switched off.
Allow the motor/blade to stop rotating be-
fore switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Starting:
To start your Shredder, rotate the On/Off switch 2
from position “0” to position “II”. Allow machine to
start and release switch, which will return to position
I” (the normal run position).
Important note: The machine will not start if the
On/Off switch 2 is pushed in slightly, whilst be-
ing rotated.
As a safety feature the machine will not start unless
the hopper securing knob 3 is fully tightened.
Stopping:
Rotate the On/Off switch 2 to position “0”.
Note: The blade will stop automatically before the
cover 11 can be removed.
Emergency Stop:
Press the On/Off switch 2.
Restart Protection
After a mains failure, or if the product cuts out due to
overloads, the machine cannot restart on its own
when the power returns or when protector resets.
To restart the machine:
Set the On/Off switch 2 to “0”.
Rotate the On/Off switch 2 to position “II”, al-
low the machine to start and release the
switch. It will now move to position “I” (the nor-
mal run position).
Important note: The machine will not start if the
On/Off switch 2 is pushed in slightly, whilst be-
ing rotated.
Overload Protection
Overloading (e. g. blocking up of the cutter) can lead
to a standstill of the machine after a few seconds. Af-
ter a short period, the machine can be switched on
again. If the machine blocks again turn it off.
Remove blockage (see “Removing blockage”), and
restart.
In order to collect the chopped material, fasten the
carrying straps of the collecting bag 7 (accessory) to
the two hooks 9 while the shredder is switched off.
Feed the material to be chopped through the feed in-
take.
Longer material standing out from the ma-
chine could lash out when being cut! Small
pieces of shredded material may be
ejected from the feed intake. Ensure eye
protection, protective gloves and ear pro-
tection are used when using the machine.
Only insert as much material so that the feed in-
take 1 will not be blocked up.
Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the
shredder but compost directly.
Take care that the chopped material can fall freely
from the discharge chute 8 – danger of backing up!
The ventilation slots 5 must not be covered by the
collecting bag or the chopped material.
Avoid blocking the discharge chute 8 with shredded
material as this could result in kickback of material
through the feed intake opening.
Stop and remove plug from the power sup-
ply.
After fully unscrewing the securing knob 3, remove
cover 11 and clean the blade area. If debris is com-
pacted in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement. Also clean the discharge chute 8
of any debris.
Assembly
Starting and Stopping
A
B
E
C
Shredding
Removing Blockage
F 016 L70 461 - GB Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
15 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 4
Branches become harder to shred depending on the
type, age and dryness of the wood.
For best results, shred fresh branches soon after
they have been cut.
The use of the prodder 13 will help with the feeding
of soft material.
Soft garden waste should be shredded in smaller
loads, particularly when wet.
Any blockages can be avoided by intermittently
shredding branches.
Stop and remove plug from the power sup-
ply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blade, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Stop and remove plug from the power sup-
ply.
The blade has a double sided cutting edge.
When the cutting edges become blunt, the blade can
be turned over. When both sides are blunt replace
the blade.
Use the following procedure to remove, turnover or
replace the blade:
Unscrew securing knob 3.
Remove cover 11 as shown in fig. .
Wearing a pair of garden gloves (not supplied) turn
the blade 13 so that it aligns with the markings on
the reaction plate 17.
Insert a screw driver into the hole 14 to lock the
drive.
Use the allen key 12 to remove the blade
bolt 16, and the blade washer 15.
Remove the blade 13 by lifting and sliding down-
wards as shown in fig.
Fit the blade, blade washer and the blade bolt.
Only use a Bosch approved blade bolt.
Tighten the bolt firmly (tightening torque 12 Nm).
Ensure that the allen key 12 and screw driver are re-
moved, also ensure that the cover 11 and securing
knob 3 are fitted before attempting to turn the ma-
chine on.
Blade................................................. F 016 800 276
Collection bag ...................................2 605 411 073
Gloves............................................... 2 607 000 134
Protective goggles ............................ 2 607 990 041
Lubricant spray ................................. 1 609 200 399
Stop and remove plug from the power sup-
ply.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all debris, especially from the
ventilation slots 5.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
For additional security the switch can be padlocked
(padlock not supplied) as shown in fig. .
Advice on Shredding
Maintenance
Blade Maintenance
E
E
Accessories
After Shredding/Storage
E
D
F 016 L70 461 - GB Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
16 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 5
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Switch fails to operate
Securing knob 3 has not been fully
tightened
Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Motor protector has activated
Power supply interrupted
On/Off switch 2 returns to position “0”
Follow “Restart Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Do not push On/Off switch 2 while it is
being rotated
Tighten securing knob 3
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse/restart
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
On/Off switch 2 returns to position “0”
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Poor cutting performance Cutting blade blunt
Cutting blade dirty
Feed intake or discharge chute
blocked
Replace blade (see “Blade Mainte-
nance”)
Remove blade and clean (see “Blade
Maintenance”)
Clean machine (see “Removing
Blockage”) and empty collecting bag
Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction (see “Removing
blockage”)
Tighten blade nut/bolt
Excessive vibration/
noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Machine damaged internally
Tighten blade nut/bolt
Replace blade
Contact Service Agent
F 016 L70 461 - GB Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
17 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 6
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
.................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax
................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/
EC (1.60 m height, 1 m distance away).
AXT Rapid 2000:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 89 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 106 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
AXT Rapid 2200:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 90 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 107 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 335,
prEN 13 683 according to the provisions of the di-
rectives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
F 016 L70 461 - GB Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Français - 1
Attention : Lire soigneusement ces instructions dutili-
sation. Se familiariser avec les éléments de commande
et lutilisation correcte de lappareil. Conserver les ins-
tructions dutilisation pour une utilisation ultérieure.
Avant la première mise en service, laisser quelquun
connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon
de sen servir.
Lire les instructions dutilisation.
Danger : couteau en rotation ! Ne pas mettre les mains ni
les pieds dans les ouvertures tant que lappareil est en
fonctionnement.
Avant deffectuer des travaux sur le couteau, arrêter lappa-
reil et retirer la fiche de la prise de courant. Au cas où le câ-
ble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y
toucher mais désactiver immédiatement le circuit électri-
que par lintermédiaire du coupe-circuit correspondant. Ne
jamais utiliser lappareil lorsque le câble est endommagé.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsquil y a dautres
personnes à proximité. Garder une distance de sécurité
entre lutilisateur de la machine en marche et des person-
nes se trouvant à proximité.
Attendre larrêt total de tous les éléments de lappareil
avant de les toucher.
Ne pas exposer lappareil à la pluie. Ne garder lappareil
que dans un endroit sec.
Porter des gants de protection, de bonnes chaussures et
des pantalons longs.
Lors du travail avec lappareil, toujours porter des lunettes
de protection et une protection acoustique.
Ne pas mettre les mains dans lentonnoir 1 ni dans la sortie des
déchets 8 durant le fonctionnement. Lorsquon arrête lappareil,
celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore.
Avant la mise en fonctionnement, lappareil doit être monté conformé-
ment aux instructions jointes à lappareil.
Pour plus de sécurité, il est recommandé dutiliser un disjoncteur dif-
férentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant cha-
que utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Nutiliser que des rallonges autorisées pour lextérieur et étanches
aux projections deau.
Ne jamais entrer en contact mains humides avec la fiche du cordon
dalimentation ou avec la prise électrique.
Ne pas écraser, déformer, cisailler ni tirer violemment le câble.
Il est interdit aux enfants dutiliser cet appareil.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver
dans un rayon de 3 m autour de lappareil. A lendroit de travail, lutili-
sateur est responsable envers de tierces personnes.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les ac-
cessoires Bosch dorigine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Se familiariser avec les instructions dutilisation avant de vouloir tra-
vailler avec lappareil.
Ne pas porter de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cra-
vates.
Faire fonctionner lappareil dans un endroit dégagé et sans objets aux
alentours, sur un sol plan et solide, pas trop près dun mur ou dautres
objets fixes.
Ne pas faire fonctionner lappareil sur un sol pavé ou recouvert de gra-
viers. Le matériel éjecté peut causer des blessures.
Avant la mise en service, contrôler que toutes les vis, tous les écrous
et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les
dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en
place. Remplacer les plaques davertissement endommagées ou illi-
sibles.
Avant de démarrer, sassurer que lentonnoir est libre.
Tenir le visage et le corps à distance de louverture de lentonnoir.
Eviter que les mains et dautres parties du corps ou des vêtements
parviennent dans lentonnoir ou dans louverture d’éjection ou à proxi-
mité des pièces en mouvement. Arrêter lappareil avent daccrocher
ou de décrocher le sac de récupération.
Veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne
pas se pencher trop en avant.
Durant le remplissage, ne pas se mettre sur une position plus élevée
que celle du pied de lappareil.
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone
d’éjection.
Veiller tout particulièrement à ce quil ny ait pas de pièces en métal,
de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le
matériel à introduire dans lappareil.
Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que lappareil
commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, larrêter immé-
diatement afin darrêter le couteau. Retirer la fiche de la prise de cou-
rant et procéder de la manière suivante :
inspecter soigneusement le dégât
remplacer toutes les pièces endommagées ou les réparer
contrôler si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, les
resserrer.
Ne jamais essayer de réparer lappareil sauf si vous avez la formation
nécessaire.
Faire attention à ce que le matériel coupé nobture pas la zone d’éjec-
tion ; ceci entrave la sortie du matériel broyé et peut provoquer un
contrecoup dans lentonnoir.
Quand lappareil est obturé, larrêter et attendre larrêt complet du
couteau. Avant denlever le matériel broyé, retirer la fiche de la prise
de courant.
Laisser tous les dispositifs de protection et les recouvrements en
place et veiller à un fonctionnement correct.
Ne pas essayer de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsquil
y a un problème, contacter le service après-vente Bosch.
Tenir les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets
afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel.
Ne pas transporter lappareil pendant que le moteur est en marche.
A chaque fois quon quitte le lieu de travail, arrêter lappareil, attendre
larrêt total du couteau et retirer la fiche de secteur.
Ne pas incliner lappareil lors du travail.
Entretien et stockage :
Au cas où lappareil doit être mis hors service pour des travaux
dentretien, pour stockage ou changement daccessoires, arrêter
lappareil, retirer la fiche de la prise de courant et le laisser refroi-
dir. Avant chaque inspection, ajustage ou autres, sassurer que
toutes les pièces mobile sont à larrêt total.
Bien entretenir lappareil, le garder propre.
Pour votre propre sécurité, remplacer les pièces usées ou endom-
magées. Sassurer que toutes les pièces de rechange sont con-
trôlées et autorisées par Bosch.
Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doi-
vent pas être inférieures à celles du câble de secteur de lappareil.
Contrôler les câbles dalimentation et la rallonge à intervalles ré-
guliers afin de détecter des signes dendommagement ou de
vieillissement.
Ne pas utiliser lappareil lorsque les câbles sont endommagés.
Lors du réglage du couteau, penser au fait que, bien que le cou-
vercle soit enlevé et que de ce fait le moteur soit coupé et ne
puisse pas être mis en marche, le couteau peut quand même bou-
ger lorsquon tourne le moteur avec la main.
Ne jamais essayer dinterrompre larrêt forcé.
Instructions de sécurité
STOP
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
18 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Français - 2
1 Entonnoir
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Interrupteur de sécurité
4 Fiche**
5 Ouïes de ventilation
6 Châssis
7 Sac de récupération *
8 Sortie des déchets
9 Crochets pour suspension du sac
10 Numéro de série
11 Couvercle
12 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
13 Presse-matériel
*Accessoire spécial
**différent selon les pays
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
La machine est conçue pour broyer des déchets de
jardin en fibre et en bois.
Pour un service sur un groupe électrogène, il faut
une machine ayant une puissance de 4 KVA.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée dune double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de lUnion
européenne 220 V, 240 V suivant la version). Nutili-
sez quune rallonge électrique homologuée.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F
doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec lappareil, nutilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm
2
: longueur maximale 40 m
1,5 mm
2
: longueur maximale 60 m
2,5 mm
2
: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé dutiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
tégé des projections deau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Caractéristiques techniques
Broyeur AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Référence 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Puissance absorbée, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Puissance absorbée, S 1 [W] 1800 2000
Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 3650 3650
Débit max.
2)
[kg/h] 80 90
Diamètre max. des branches, max.
2)
[mm] 35 40
Poids, env. [kg] 11,5 12
Classe de protection / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 10 (plaque signalétique) sur la machine.
1)
Le mode de service S 6 (40 %) désigne un profil de charge supposant une charge de 4 min et une marche à vide de
6 min. Pour une utilisation dans la pratique, un service permanent est possible.
2)
suivant la nature du matériel broyé.
Eléments de la appareil
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rota-
tion.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
19 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Français - 3
Contrôler régulièrement le câble dalimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que sil est en bon état.
Si le câble dalimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Sortir lappareil de lemballage.
Monter les roues et le châssis.
Fixer la clé mâle pour vis à six pans creux 12
conformément à la figure.
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant
quelques secondes. Attendre larrêt total du
moteur/la lame de coupe avant de remettre
lappareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter lappareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement :
Afin de mettre le broyeur en fonctionnement, tourner
linterrupteur Marche/Arrêt 2 de la position « 0 » en
position « II », laisser démarrer lappareil et relâcher
linterrupteur. Il se remet en position « I » (service
normal).
Indication importante : Si lon appuie linterrup-
teur Marche/Arrêt 2 vers lintérieur tout en le
tournant, lappareil ne démarre pas.
Pour des raisons de sécurité, lappareil ne démarre
que si linterrupteur de sécurité 3 est bien serré.
Arrêter :
Mettre linterrupteur Marche/Arrêt 2 en posi-
ton « 0 ».
Indication : Les couteaux sarrêtent automatique-
ment dès que le couvercle 11 est démonté.
Arrêt durgence :
Appuyer sur linterrupteur Marche/ Arrêt 2.
Protection de redémarrage
En cas de panne de secteur ou darrêt en cas de sur-
charge, lappareil ne peut pas redémarrer automati-
quement, dès que le courant se remet en route ou
en cas de réaction de la protection de surcharge.
Démarrer à nouveau lappareil :
Mettre linterrupteur Marche/Arrêt 2 en posi-
tion « 0 ».
Mettre linterrupteur Marche/Arrêt 2 en posi-
tion « II », laisser démarrer lappareil et relâ-
cher linterrupteur. Il se remet en position « I »
(service normal).
Indication importante : Si lon appuie linterrup-
teur Marche/Arrêt 2 vers lintérieur tout en le
tournant, lappareil ne démarre pas.
Protection de surcharge
Une surcharge provoquée par exemple par un blo-
cage du couteau peut entraîner au bout de quelques
secondes un arrêt de lappareil. Il peut être remis en
fonctionnement après une courte durée dattente.
Au cas où lappareil serait à nouveau bloqué, larrê-
ter.
Eliminer lobturation (voir chapitre « Eliminer lobtu-
ration ») et remettre lappareil en fonctionnement.
Afin de collecter les déchets broyés, suspendre les
bretelles du sac de récupération 7 (accessoire) aux
deux crochets 9.
Introduire le matériel à broyer dans lentonnoir.
Les déchets plus longs introduits dans
lentonnoir dépassant de la machine peu-
vent sagiter dangereusement de droite à
gauche lorsquils sont happés. Les pièces
plus petites déjà broyées peuvent être
éjectées de lentonnoir. Lors de lutilisa-
tion de lappareil, veiller à toujours porter
des lunettes de sécurité, des gants de pro-
tection et une protection acoustique.
Alimenter la machine sans jamais boucher lenton-
noir 1.
Ne pas broyer les déchets mous ou sans consis-
tance, comme cest le cas des déchets de cuisine,
mais les composter directement.
Veiller à ce que les déchets broyés puissent tomber
librement de la sortie 8 sinon, il y a risque dengor-
gement.
Les ouïes de ventilation 5 ne doivent pas être cou-
vertes par le sac de récupération ou des déchets
broyés.
Eviter dobturer la sortie d’éjection 8, étant donné
que cela peut entraîner un contrecoup du matériel à
broyer dans lentonnoir.
Arrêter lappareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Dévisser complètement le bouton de sécurité 3, dé-
monter le couvercle 11 et nettoyer les alentours des
couteaux. Au cas où le matériel à broyer coincerait
le couteau, lenlever à laide dune pièce en bois ou
matière plastique. Nettoyer également la sortie
d’éjection 8 en enlevant tout résidu.
Montage
Mise en fonctionnement
A
B
E
C
Broyer
Eliminer l’obturation
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
20 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Français - 4
La dureté des branches à broyer dépend de la na-
ture, de l’âge et du degré de séchage des branches.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les
branches fraîches sont broyées peu de temps après
avoir été coupées.
Lutilisation du presse-matériel 13 facilite lintroduc-
tion de matériel tendre.
Les déchets de jardin se laissent plus facilement
broyer en petites quantités notamment quand ils
sont humides.
Une obturation peut être évitée lorsquon broie des
branches mélangées à des déchets tendres.
Arrêter lappareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Contrôler régulièrement lappareil afin de détecter
des défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou
endommagés, raccordements mal fixés ou pièces
usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et quils soient
correctement branchés. Avant dutiliser la machine,
effectuer les travaux dentretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de lappareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Arrêter lappareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Le couteau dispose de deux bords tranchants.
Lorsque le bord tranchant est émoussé, il est possi-
ble de retourner le couteau. Remplacer le couteau
lorsque les deux bords sont émoussés.
Pour enlever, retourner ou remplacer le couteau,
procéder de la manière suivante :
Dévisser le bouton de sécurité 3.
Démonter le couvercle 11 conformément à la fi-
gure .
Porter des gants de jardin (non fournis). Tourner le
couteau 13 et lajuster par rapport au marquage sur
la contre-plaque 17.
Introduire un tournevis dans le trou 14 afin de blo-
quer lentraînement.
Utiliser la clé pour vis à six pans creux 12 afin
denlever la vis du couteau 16 et la rondelle de
couteau 15.
Enlever le couteau 13 en le soulevant tout en le
poussant vers le bas conformément à la fi-
gure .
Remettre en place le couteau et le fixer avec la ron-
delle et la vis du couteau.
Nutiliser que des vis de couteau autorisées par
Bosch.
Resserrer la vis (couple de serrage 12 Nm).
Sassurer que la clé pour vis à six pans creux 12 et
le tournevis sont effectivement enlevés. Sassurer
également que le couvercle 11 et le bouton de sécu-
rité 3 sont bien montés avant dessayer de démarrer
lappareil.
Couteau ............................................ F 016 800 276
Sac de récupération.......................... 2 605 411 073
Gants de protection........................... 2 607 000 134
Lunettes de protection ...................... 2 607 990 041
Spray dentretien............................... 1 609 200 399
Arrêter lappareil et retirer la fiche de la
prise de courant.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
lappareil à laide dune brosse douce ou dun chif-
fon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever tout résidu adhérant à lap-
pareil, notamment sur les ouïes de ventilation 5.
Ranger lappareil dans un endroit sec. Ne pas poser
dautres objets sur lappareil.
Pour toute sécurité, il est possible de verrouiller lin-
terrupteur Marche/Arrêt 2 à laide dun cadenas
(non fourni avec lappareil) conformément à la fi-
gure .
Conseils pour le travail de
broyage
Nettoyage
Entretien des lames
E
Accessoires
Après le broyage/l’entreposage
de l’appareil
E
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
21 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Français - 5
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
Lappareil ne fonctionne
pas
Linterrupteur na pas fonctionné
Le bouton de sécurité 3 na pas été
serré complètement
Alimentation électrique coupée
Prise secteur défectueuse
Rallonge endommagée
Le fusible a sauté
La protection de surcharge sest
déclenchée
Lalimentation en courant électrique
varie
Linterrupteur Marche/Arrêt 2 se
remet en position « 0 ».
Procéder comme au chapitre
« Démarrer à nouveau lappareil »
(Mise en fonctionnement)
Ne pas appuyer sur linterrupteur
Marche/Arrêt 2 lorsquon le tourne.
Serrer le bouton de sécurité 3
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible/Mise en fonction-
nement
Procéder comme au chapitre « Pro-
tection de surcharge » (Mise en fonc-
tionnement)
Procéder comme au chapitre « Pro-
tection de surcharge » (Mise en fonc-
tionnement)
Laisser refroidir lappareil et procéder
comme au chapitre « Protection de sur-
charge ». (Mise en fonctionnement)
Lappareil fonctionne par
intermittence
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est
défectueux
La protection de surcharge sest
déclenchée
Linterrupteur Marche/Arrêt 2 se
remet en position « 0 ».
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Contacter le service après-vente
Procéder comme au chapitre « Pro-
tection de surcharge » (Mise en fonc-
tionnement)
Laisser refroidir lappareil et procéder
comme au chapitre « Protection de
surcharge ». (Mise en fonctionne-
ment)
Mauvaise puissance de
coupe
Couteau émoussé
Le couteau est encrassé
Lentonnoir ou la sortie d’éjection est
bloqué(e)
Remplacer le couteau (voir « Entre-
tien du couteau »)
Démonter le couteau et le nettoyer
(voir « Entretien du couteau »)
Nettoyer lappareil (voir « Eliminer
lobturation ») et vider le sac de récu-
pération
Le couteau ne tourne pas Le couteau est bloqué
L’écrou/la vis du couteau est des-
serré(e)
Enlever le blocage (voir « Eliminer
lobturation »)
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruit excessif L’écrou/la vis du couteau est des-
serré(e)
Couteau endommagé
Lappareil est endommagé à lintérieur
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacer le couteau
Contacter le service après-vente
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
22 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Français - 6
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/ Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1 m de distance).
AXT Rapid 2000 :
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 89 dB (A). Niveau
de bruit 103 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 107 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lannexe V.
AXT Rapid 2200 :
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruitl 90 dB (A). Niveau
de bruit 103 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 107 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lannexe V.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 60 335,
pr EN 13683 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
23 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Español - 1
Atención: leer detenidamente estas instrucciones de
manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y
el uso correcto del aparato. Guardar estas instruccio-
nes de manejo en un lugar seguro para posteriores
consultas. Dejarse instruir prácticamente en el manejo
antes de su primera utilización.
Lea las instrucciones de manejo.
¡Peligro debido a la cuchilla en funcionamiento! Mantener
alejados las manos y los pies de las aberturas con el apa-
rato en funcionamiento.
Antes de manipular la cuchilla, desconectar el aparato y
extraer el enchufe de red. Si llega a dañarse o cortarse el
cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino des-
activar inmediatamente el fusible del circuito correspon-
diente. Jamás emplear el aparato con un cable deterio-
rado.
No dejar funcionar el aparato si se encuentran cerca otras
personas. Cuide que las personas que haya en las proxi-
midades mantengan una distancia de seguridad respecto
a la máquina.
Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que éstas
se hayan detenido.
No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en
un lugar seco.
Ponerse unos guantes de protección, calzado fuerte y pan-
talones largos.
Siempre colocarse unas gafas de protección y protectores
auditivos durante la utilización del aparato.
No introducir las manos en la tolva 1 ni en la boca de expulsión 8
durante el funcionamiento. Después de la desconexión del apa-
rato, éste se mantiene en marcha por inercia durante algunos se-
gundos.
Antes de conectar el aparato éste deberá montarse según las instruc-
ciones adjuntas.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fu-
sible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA.
Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial
antes de cada utilización.
Únicamente emplear cables de prolongación protegidos contra salpi-
caduras y homologados para su uso en exteriores.
No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.
No pasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de él.
No está permitido que los niños utilicen este aparato.
Durante su operación no deben encontrarse otras personas o anima-
les dentro de un radio de 3 m. El operador de la máquina es respon-
sable en el área de trabajo frente a terceros.
Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del
aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Familiarizarse primero con estas instrucciones de manejo antes de
trabajar con el aparato por primera vez.
No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas.
Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de
base firme, que no se encuentre demasiado cerca de una pared o de
otros objetos.
No haga funcionar el aparato sobre un firme pavimentado o de grava,
ya que en este caso podría lesionarle el material que el aparato ex-
pulsa.
Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los
tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción así como la coloca-
ción correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los
rótulos de aviso e indicación dañados o ilegibles.
Cerciorarse de que no se encuentre material en la tolva antes de la
puesta en marcha del aparato.
Mantener la cara y el cuerpo a una distancia suficiente de la tolva.
Evitar que sus manos, otras partes del cuerpo, o su vestimenta pue-
dan introducirse en la tolva o boca de expulsión, o que queden dema-
siado cerca de partes móviles. Desconectar el aparato antes de en-
ganchar o desenganchar el saco colector.
Mantener siempre el equilibrio y trabajar sobre una base estable. No
inclinarse demasiado hacia adelante.
Alimentar el aparato sin colocarse a una altura mayor a la de la base
de éste.
Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el apa-
rato.
Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el
aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni de-
más cuerpos extraños.
Si la cuchilla chocase contra un cuerpo extraño, o si el aparato co-
menzase a hacer un ruido anormal o vibrase excesivamente, desco-
nectarlo inmediatamente para que se detenga la cuchilla. Extraer el
enchufe de la toma de corriente y proceder de la manera siguiente:
determinar los daños
hacer sustituir o reparar todas las partes dañadas
controlar si existen partes sueltas, y apretarlas si procede.
No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que dis-
ponga de la cualificación para ello.
Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a ob-
turar la boca de expulsión; ello entorpece la salida del material y
puede provocar que el material sea expulsado hacia la tolva.
Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar
a que se haya detenido la cuchilla. Antes de desatascarlo extraer el
enchufe de la toma de corriente.
Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y
prestar atención a que el funcionamiento sea correcto.
No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un pro-
blema recurrir a un servicio técnico Bosch.
Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeración, para no perju-
dicar al motor y evitar un posible incendio.
No transportar el aparato con el motor en marcha.
Siempre que se deje solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se
detenga la cuchilla, y extraer el enchufe de red.
No inclinar el aparato durante el funcionamiento.
Mantenimiento y almacenaje:
Antes de realizar una comprobación, servicio técnico, almacenaje
o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe
de la toma de corriente, y dejarlo enfriar. Antes de cualquier ins-
pección, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido
todas las partes móviles.
Cuidar bien y mantener limpio el aparato.
Para su propia seguridad sustituir las piezas que estén desgasta-
das o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto sean con-
troladas y homologadas por Bosch.
Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la
del cable de red del aparato.
Inspeccionar periódicamente los cables de alimentación y prolon-
gación en cuanto a posibles daños o síntomas de envejecimiento.
No utilizar el aparato si el cable está dañado.
Al ajustar la cuchilla, tener presente que aunque el motor se en-
cuentra desconectado y no se puede poner en marcha al haber
retirado la cubierta, la cuchilla gira también si se gira a mano el
motor.
Jamás intente desactivar la desconexión automática.
Instrucciones de seguridad
STOP
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
24 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Español - 2
1 Tolva
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Botón de seguridad
4 Enchufe de red**
5 Rejillas de refrigeración
6 Bastidor
7 Saco colector *
8 Boca de expulsión
9 Gancho para el saco colector
10 Número de serie
11 Cubierta
12 Llave macho hexagonal
13 Prensador
*Accesorios especiales
**específico de cada país
*¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
El aparato se proyectó para desmenuzar desperdi-
cios fibrosos y leñosos domésticos y del jardín.
Al conectarse a un grupo electrógeno, éste debe te-
ner una potencia de 4 KVA.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
emplear cables de prolongación homologados.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga-
ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar
con el aparato, solamente deberán emplearse ca-
bles con las siguientes secciones y longitudes:
1,0 mm
2
: longitud máxima 40 m
1,5 mm
2
: longitud máxima 60 m
2,5 mm
2
: longitud máxima 100 m
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-
carse el funcionamiento correcto de este fusible di-
ferencial antes de cada utilización.
La toma de corriente del cable de prolongación debe
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-
zarse solamente si está en buen estado.
Características técnicas
Desmenuzadora AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Número de pedido 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Potencia absorbida, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Potencia absorbida, S 1 [W] 1800 2000
Revoluciones en vacío [min
-1
] 3650 3650
Rendimiento máx.
2)
[kg/h] 80 90
Diámetro de las ramas, máx.
2)
[mm] 35 40
Peso, aprox. [kg] 11,5 12
Clase de protección / II / II
Número de serie Ver nº de serie 10 (placa de características) indicado en la máquina.
1)
El modo de operación S 6 (40 %) viene determinado por la solicitación que resulta de una operación con 4 min bajo carga
y 6 min en vacío. En la práctica es admisible la operación con régimen de trabajo permanente.
2)
dependiendo de las características del material a triturar
Elementos de la máquina
Utilización reglamentaria
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-
tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la máquina, la cuchilla con-
tinúa girando por inercia unos segundos.
Precaución - no tocar la cuchilla en rotación.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
25 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Español - 3
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Sacar el aparato del embalaje.
Montar las ruedas y el bastidor.
Fijar la llave hexagonal macho 12 como se
muestra.
Tras desconectar la máquina, las cuchillas
continúan girando por inercia unos segun-
dos. Esperar a que el motor/cuchilla se ha-
yan detenido antes de volverlo a conectar.
No desconecte y conecte la máquina a inter-
valos cortos.
Conexión:
Para poner en marcha la desmenuzadora, girar el
interruptor de conexión/ desconexión 2 de la posi-
ción 0 a la posición II, esperar a que el aparato se
ponga en marcha, y soltar entonces el interruptor.
Éste regresa a la posición I (operación normal).
Observación importante: La máquina no se pone
en marcha si al girar el interruptor de conexión/
desconexión 2 éste es presionado hacia adentro.
Por motivos de seguridad, la máquina solamente se
pone en marcha si el botón de seguridad 3 está fir-
memente apretado.
Desconexión:
Girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 a la
posición 0.
Observación: la cuchilla se detiene automática-
mente al retirar la cubierta 11.
Desconexión de emergencia:
Accionar el interruptor de conexión/ desconexión 2.
Protección contra un arranque accidental
Tras un corte del fluido eléctrico o una desconexión
por sobrecarga, no es posible que el aparato se
vuelva a conectar automáticamente al regresar la
tensión de red o al desactivarse la protección contra
sobrecarga.
Nueva puesta en marcha del aparato:
Girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 a la
posición 0.
Girar el interruptor de conexión/desco-
nexión 2 a la posición II, esperar a que se
ponga en marcha el aparato, y soltar el inte-
rruptor. Éste regresa entonces a la posi-
ción I (operación normal).
Observación importante: La máquina no se pone
en marcha si al girar el interruptor de conexión/
desconexión 2 éste es presionado hacia aden-
tro.
Protección contra sobrecarga
En caso de una sobrecarga, p. ej., al bloquearse la
cuchilla, puede ocurrir que el aparato se detenga
después de unos pocos segundos. Tras una breve
pausa puede conectarse nuevamente el aparato.
Desconectarlo si éste volviese a bloquearse de
nuevo.
Desobturar el aparato (ver Desobstrucción del apa-
rato) y ponerlo en marcha nuevamente.
Para recoger el material triturado, enganchar las
asas de transporte del saco de colector 7 (acceso-
rio) en ambos ganchos 9.
Introduzca por la tolva el material a triturar.
¡El material para triturar de forma larga
que sobresale del aparato puede dar lati-
gazos al ser introducido! De la tolva de ali-
mentación pueden ser expulsados trozos
pequeños del material a triturar. Asegú-
rese de llevar gafas de protección, guan-
tes y auriculares protectores siempre que
use el aparato.
Introducir el material en la tolva 1 en unas cantida-
des adecuadas que no lleguen a obstruirla.
No triturar los desperdicios blandos de poca consis-
tencia, como p. ej. los desperdicios de cocina, sino
compostizarlos directamente.
Cuidar que el material triturado pueda salir libre-
mente por la boca de expulsión 8 para evitar atas-
cos.
Las rejillas de refrigeración 5 no deben quedar tapa-
das por el saco colector o el material triturado.
Evite que se atasque la boca de expulsión 8 ya que
esto puede provocar que sea rechazado brusca-
mente el material que se introduce por la tolva.
Desconectar el aparato y extraer el en-
chufe de la toma de corriente.
Aflojar completamente el botón de seguridad 3, reti-
rar la cubierta 11, y limpiar la zona en torno a la cu-
chilla. Si el material atascado estuviese muy com-
pactado, retirarlo empleando una pieza de madera o
de plástico. Eliminar también los residuos adheridos
a la boca de expulsión 8.
Montaje
Puesta en marcha
A
B
E
C
Triturado
Desatascar el material
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
26 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Loading...
+ 59 hidden pages