Bosch ART 23 EASYTRIM ACCU, ART 2300 EASYTRIM ACCU, ART 26 EASYTRIM ACCU, ART 2600 EASYTRIM ACCU Operating Instructions Manual

0 (0)
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART EASYTRIM Accu NIMH
2 • F016 L70 457 • 06.12
F 016 800 178
F 016 800 177 (ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)
F 016 800 183 (ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)
24x
3 • F016 L70 457 • 06.12
4 • F016 L70 457 • 06.12
360°
1
2
3
5
14
4
6
8
9
10
7
12
11
13
5 F016 L70 457 06.12
A
CLICK!
B
CLICK!
C
CLICK!
D
8
6
15
16
4
5
17
Deutsch - 1
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl­tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan­leitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbe­wahren. Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim­mer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den Akku­Rasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde- ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es be­schädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und ge­gebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offe- nen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim­mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän- ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbeson- dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä- den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom ro- tierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trim­mer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser­vice-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassenvor dem Auswechseln des Messersvor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasentrim-
mer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außer- halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be­steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver­wendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak­kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren­nungen führen.
Sicherheitshinweise
360°
6 F016L70 457 06.12
Deutsch - 2
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
TrimmerSchutzhaubeSchneidtellerSchneidmesserLadegerätBedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter 2 Griff 3 Führungsgriff 4 Schaftoberteil 5 Schaftunterteil 6 Trimmerkopf 7 Lüftungsschlitze 8 Schutzhaube
9 Akku 10 Ladegerät 11 Akku-Ladeschacht 12 LED-Anzeige 13 Netzstecker** 14 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Akku-Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Bestellnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Leerlaufdrehzahl [min-1] 9 500 9 000 Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,9 2,0 Seriennummer Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine.
Akku NiMH NiMH
Bestellnummer 2 607 335 699 2 607 335 699 Nennspannung [V] 14,4 14,4 Kapazität [Ah] 1,5 1,5 Ladezeit (Akku entladen) [h] 3 – 5* 3 – 5*
Ladegerät AL 1404 AL 1404
Bestellnummer 2 607 225 .. 2 607 225 .. Ladestrom [A] 0,4 0,4 Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich [°C] 0 – 45 0 –45
*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
7 F016L70 457 06.12
Deutsch - 3
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 9 in den Lade­schacht 11 eingesteckt wird.
Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsan­zeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,
dass ein Ladestrom fließt. Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h–
5 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.
Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen werden.
Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser voll aufgeladen ist.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbe­denklich und deutet nicht auf einen technischen De­fekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf­ladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Den Akku erst einsetzen, wenn der Akku­Rasentrimmer vollständig zusammenge­baut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Trimmerschaft montieren
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun­terteil 5 zusammen, bis ein Klick zu hören ist.
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be­reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht mehr voneinander getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge­klemmt oder verdreht ist.
Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer­kopf 6.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebs­welle (click).
Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut einge­schaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts be­wegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini­gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim­mers läuft das Schneidmesser noch einige Se­kunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Montage
A
Schneiden und Kantentrimmen
B
C
D
8 F016L70 457 06.12
Deutsch - 4
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun­gen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 500 meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 300 meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 50 meter
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs- sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh- ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent­fernen.
Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17 herausspringt.
Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtli- chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Mes­ser 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwen­den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Ar­beitsleistung.
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun­gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.
Wartung
Messerwartung
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
D
9 F016L70 457 06.12
Deutsch - 5
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch Montage
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Interne Verkabelung der Maschine defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Starke Vibrationen/Ge­räusche
Maschine defekt Messer gebrochen
Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen
Schnittdauer pro Akku­Ladung zu gering
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch Akku verbraucht
Akku vollständig laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Maschine defekt
Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden
Kundendienst aufsuchen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Akku nicht voll geladen
Gras hat sich im Schneidteller verwi­ckelt
Messer ersetzen Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden Gras entfernen
Kein Ladevorgang mög­lich
Die Kontakte des Akkus sind ver­schmutzt
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs­unterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus) reini­gen, ggf. Akku ersetzen
Den Akku ersetzen
Die LED-Anzeige 12 leuchtet nach dem Ein­stecken des Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des Akkus in den Ladeschacht 11 nicht auf
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck­dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La­degerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro­werkzeuge überprüfen lassen
10 F016L70 457 06.12
Deutsch - 6
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
✆ ............................................................ 0 18 05 / 70 74 10
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
✆ ............................................................... 0 44 / 8 47 15 11
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51
Luxemburg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A); Schallleistungspegel 88 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe­gel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsver­fahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Kundendienst
Konformitätserklärung
11 F016L70 457 06.12
English - 1
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine. Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any pe­riod.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is dam­aged.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the blade has completely stopped be­fore touching it. The blade continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating blade.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Switch off and remove battery from the trim­mer:
– whenever you leave the unit unattended for any
period
before replacing the bladebefore cleaning or working on the trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Ensure the switch is in the off position before in­serting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites ac­cidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acci­dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Safety Notes
360°
12 F016L70 457 06.12
English - 2
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
TrimmerCutting guardCutting discBladesBattery chargerOperating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
1 On/Off switch 2 Handle 3 Guide handle
4 Shaft, upper 5 Shaft, lower
6 Trimmer head 7 Ventilation slots 8 Cutting guard
9 Battery 10 Battery charger 11 Chraging compartment 12 LED indicator 13 Mains plug** 14 Serial No
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Product Specification
Trimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Part number (typ) 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. No-load speed [rpm] 9 500 9 000 Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 1.9 2.0 Serial Number See serial No 14 (rating plate) on machine.
Battery type NiMH NiMH
Battery order number 2 607 335 699 2 607 335 699 Battery Voltage [V] 14.4 14.4 Battery rating [Ah] 1.5 1.5 Charging time (empty battery) [h] 3 - 5* 3 - 5*
Battery charger AL 1404 AL 1404
Order number 2 607 225 .. 2 607 225 .. Charging current [A] 0.4 0.4 Allowable charging temperature
range [°C] 0 – 45 0 –45 *Charging time based on a battery charger input voltage of 230 V.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
13 F016L70 457 06.12
English - 3
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 9 is inserted into the charging compartment 11.
The green LED 12 is not a charge control indica­tor! When the green LED is lit, it indicates that a
charging current flows. After the end of the charging process (approx. 3 h–
5 h), pull the mains plug of the battery charger from the socket and remove the battery.
The battery should not be charged for longer than 5.5 hours.
A temperature increase of the battery indicates that it is fully charged.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy­cles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/ discharging cycles. Leave such batteries in the charging compartment until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and must be re­placed.
Do not connect the battery before product is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following or­der:
Assemble trimmer shaft
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together until a click can be heard.
Note: Once the upper and lower shaft is assembled it can not be disassembled.
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
Mounting the Cutting Guard
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown (click).
Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the mo­tor/blade to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark. Battery duration
Battery duration is dependent on the wortking condi­tions:
light conditions:
up to 500 metres
medium conditions:
up to 300 metres
tough conditions:
up to 50 metres
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma­chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec­onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Assembly
A
Cutting and Edging
B
C
D
14 F016L70 457 06.12
English - 4
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Before any work on the machine itself, re­move battery from machine.
To remove the worn blade 16 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 17.
Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
To refit the new blade 16 place the eyelet over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible dam­age to the product.
Stop and remove battery from product. En­sure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re­move with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incor­rect storage could result in the battery being dam­aged.
Maintenance
Blade Maintenance
D
After Trimming/Storage
15 F016L70 457 06.12
English - 5
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Can not fit Guard over cutting disc
Incorrect assembly Remove cutting disc and fit guard, see
also Product assembly
Machine fails to operate Battery discharged Recharge battery, see also Charging
advice
Machine functions intermittently
Internal wiring defective On/Off switch defective
Contact Service Agent Contact Service Agent
Excessive vibration/ noise
Machine fault Blade broken
Contact Service Agent Replace blade
Cutting time low on one battery charge
Battery not used for long period or ini­tial usage
Grass too high Battery worn out
Fully charge battery, see also charging advice
Cut in stages Replace the battery
Blade will not move Battery discharged
Machine fault
Recharge battery, see also Charging advice
Contact Service Agent
Machine is not cutting Blade broken
Battery not fully charged
Grass entangled around cutting disc
Replace blade Recharge battery, see also Charging
advice Remove grass
No charging procedure possible due to defective battery
The contacts of the battery are con­taminated
The battery is defective, due to a dis­connection in the battery (individual cells)
Clean the contacts (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery, as re­quired
Replace the battery
The LED indicator 12 does not light up after plugging the mains plug into the socket and insert­ing the battery into the charging compartment 11
The charger plug is not inserted (prop­erly)
Socket, cable or charger are defective
Insert the plug (fully) into the socket
Check the mains voltage and if neces­sary, have the battery charger checked by an authorized customer service station for Bosch garden tools
16 F016L70 457 06.12
English - 6
Product, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen­tally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0)18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 94 dB (A). Conformity as­sessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifications number: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
17 F016L70 457 06.12
Français - 1
Attention ! Lire attentivement les instructions suivan­tes. Se familiariser avec les éléments de commande et lutilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con­server les instructions dutilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor­dure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proxi­mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de la ma­chine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir laccu avant de nettoyer lappareil, de le ran­ger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure à accu par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les
couvertures ou dispositifs de protection sont endomma­gés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur sil est endommagé ou usé.
Avant d’utiliser lappareil ou en cas de choc ou de chute,
contrôler les éventuels dommages ou lusure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
nayant pas pris connaissance des instructions dutilisa­tion se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementa- tions locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe- bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domes­tiques se trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est responsa-
ble des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu­res.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lors- que lherbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rota- tion.
Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor- dure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer lentretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de lherbe nobture pas les ouïes de ventilation.
Arrêter lappareil et sortir laccu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
avant de changer la lameavant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure à accu.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser dautres objets sur la machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des piè­ces dorigine Bosch.
Vérifiez que lappareil est effectivement en position dar- rêt avant de monter laccumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique daccumulateur peut engendrer un risque dincendie lorsquil est utilisé avec dautres accu­mulateurs.
Dans les outils électroportatifs, nutilisez que les accu- mulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques dincendie.
Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sor- tes dobjets métalliques tels quagrafes, pièces de mon­naie, clés, clous, vis ou autres, étant donné quun pon­tage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en­tre les contacts daccu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de lac- cumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de leau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, con­sultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accu- mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cau­ser des brûlures.
Instructions de sécurité
360°
18 F016L70 457 06.12
Français - 2
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et dutiliser correctement lappareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de lemballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
Coupe-bordureCapot de protectionPlateauLameChargeurInstructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Poignée de guidage
4 Partie supérieure de la tige 5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure 7 Ouïes de ventilation 8 Capot de protection
9 Accumulateur 10 Chargeur 11 Compartiment daccumulateur 12 Indication à DEL 13 Fiche** 14 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Référence 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Vitesse de rotation en marche à
vide [tr/min] 9 500 9 000 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids (sans accessoires spé-
ciaux) [kg] 1,9 2,0 Numéro de série Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.
Accu NiMH NiMH
Référence 2 607 335 699 2 607 335 699 Tension nominale [V] 14,4 14,4 Capacité [Ah] 1,5 1,5 Temps de chargement (accu
déchargé) [h] 3 – 5* 3 – 5*
Chargeur AL 1404 AL 1404
Référence 2 607 225 .. 2 607 225 .. Courant de charge [A] 0,4 0,4 Plage de température de charge
admissible
[°C] 0 – 45 0 –45
*La durée du temps de charge est basée sur une tension dentrée du chargeur de 230 V.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
19 F016L70 457 06.12
Français - 3
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que laccu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.
La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement quil y a un courant de charge. Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de cou­rant et enlever laccu.
Laccu ne doit pas être chargé pendant plus de 5,5 heures.
La montée de la température de laccu indique qu’il est complètement chargé.
Indications dutilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de lap­pareil.
Un accu neuf ou un accu qui na pas été utilisé pen­dant une période assez longue, natteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit con­sidérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et quils doivent être remplacés.
Ne mettre laccu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.
Sassurer que le coupe-bordure à accu est monté dans lordre suivant :
Montage de la tige du coupe-bordure
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé­rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie inférieure de la tige assemblées, il nest plus possi­ble de les séparer.
Sassurer que le câble ne soit pas coincé ou tordu.
Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe­bordure 6.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers larrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce quil sencliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 15 sur larbre d’entraînement (clic).
Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce quelle s’en- cliquette.
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre lappareil en fonc­tionnement. Ne pas arrêter lappareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter lappareil, relâcher linterrupteur 1.
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci nentrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant deffectuer des travaux de ré- glage ou de nettoyage, arrêter lappareil et sor­tir laccu.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quel­ques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Montage
A
Tailler le gazon et couper les
bordures
B
C
D
20 F016L70 457 06.12
Français - 4
Durée dutilisation de laccu
La durée dutilisation de laccu dépend des condi­tions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 500 mètres
Conditions moyennes :
jusqu’à 300 mètres
Conditions difficiles :
jusqu’à 50 mètres
Avant tous travaux sur la machine enlever laccu.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter- valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Contrôler lappareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé- tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et quils soient correctement branchés. Avant dutiliser la machine, effectuer les travaux dentretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Avant tous travaux sur la machine enlever laccu.
Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers lintérieur jusqu’à ce quelle sorte de la tige 17.
A laide dun couteau aiguisé, enlever toutes les ma­tières plastiques/tous les encrassements de la tige 17.
Pour monter une nouvelle lame 16, monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la ti­rer vers lextérieur jusqu’à ce quelle sencliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame dorigine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de ca­ractéristiques de coupe et davance améliorées. Dautres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
Arrêter lappareil et enlever laccu. Avant de ranger lappareil, sassurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou dé- tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur lappareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser lappareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 8. Si de lherbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Laccu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.
Nettoyage
Entretien des lames
Après la coupe/
l’entreposage du coupe-bordure
D
21 F016L70 457 06.12
Français - 5
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter lappareil et sortir laccu.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot
de protection, voir également « Mon­tage »
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Accu déchargé Charger laccu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Le coupe-bordure fonc­tionne par intermittence
Le câblage interne de la machine est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Vibrations/bruit excessif Lappareil est défectueux
Lame cassée
Contacter le service après-vente Remplacer la lame
Durée de coupe par char­gement daccu trop basse
Laccu na pas été utilisé pour une pé­riode assez longue ou seulement pour une courte durée
Herbe trop haute
Accu usagé
Charger complètement laccu, voir également Indications pour le charge­ment
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Remplacer laccu
Les lames ne bougent pas
Accu déchargé
Lappareil est défectueux
Charger laccu, voir également Indica­tions pour le chargement
Contacter le service après-vente
Lappareil ne coupe pas Lame cassée
Laccu nest pas complètement chargé
De lherbe sest emmêlée dans le pla­teau
Remplacer la lame Charger laccu, voir également Indica-
tions pour le chargement Enlever lherbe
Aucun processus de charge possible à cause dun accu défectueux
Les contacts de laccu sont encrassés
Laccu est défectueux étant donné quil y a une interruption de conduite au sein de laccu (éléments uniques)
Nettoyer les contacts (p. ex. en met­tant et en retirant l’accu à plusieurs re­prises) ou, le cas échéant, remplacer laccu
Remplacer laccu
Lindicateur LED 12 ne sallume pas quand la fi­che est introduite dans la prise de courant et que laccu est placé dans la douille du chargeur 11
La fiche du chargeur nest pas (correc­tement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant, faire contrôler le char­geur par une station de service après­vente agréée pour outillage Bosch
22 F016L70 457 06.12
Français - 6
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor- tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre dappels SAV :.................... 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
✆ ............................................................... 0 44 / 8 47 15 12
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de 2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva- luation de la conformité conformément à l’an- nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
23 F016L70 457 06.12
Español - 1
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones si-
guientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes accio­nado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
Prestar atención a que las personas circundantes no pue­dan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la má- quina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso du­rante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.
Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o
dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.
No emplee el cargador si el cable presentase da­ños o síntomas de gran desgaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está
dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
No use el cortabordes estando descalzo o con sanda-
lias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.
Jamás permita que niños, o aquellas personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acu­mulador fuera del alcance de los niños.
Jamás corte el césped si se encuentran personas, es-
pecialmente niños, o animales domésticos, en las in­mediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acciden-
tes o daños ocasionados a otras personas o propieda­des.
Espere a que se haya detenido completamente la cu­chilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en mo­vimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial sufi- ciente.
Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese hú- medo.
Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.
No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcio­namiento.
Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este
cortabordes accionado por acumulador.
Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Desconectar el aparato y desmontar el acumula­dor:
siempre que deje el aparato soloantes de sustituir la cuchillaantes de limpiar o manipular en el cortabordes accio-
nado por acumulador.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumula­dor en un aparato conectado puede causar un acci­dente.
Solamente cargar los acumuladores con los cargado­res recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di­ferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje­tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afec­tada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Instrucciones de seguridad
360°
24 F016L70 457 06.12
Español - 2
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacés- ped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes ac­cionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:
Cortadora peinadoraCaperuza protectoraPlato de corteCuchilla de corteCargadorInstrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura 3 Empuñadura guía
4 Barra superior 5 Barra inferior
6 Cabezal 7 Rejillas de refrigeración 8 Caperuza protectora
9 Acumulador 10 Cargador 11 Alojamiento para carga del acumulador 12 Indicador por LED 13 Enchufe de red** 14 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Características técnicas
Cortabordes accionado por acumulador
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU
Número de pedido 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Revoluciones en vacío [min-1] 9 500 9 000 Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 1,9 2,0 Número de serie Ver nº de serie 14 (placa de características) indicado en la máquina.
Acumulador NiMH NiMH
Número de pedido 2 607 335 699 2 607 335 699 Tensión nominal [V] 14,4 14,4 Capacidad [Ah] 1,5 1,5 Tiempo de carga (con el acumu-
lador descargado) [h] 3 – 5* 3 – 5*
Cargador AL 1404 AL 1404
Número de pedido 2 607 225 .. 2 607 225 .. Corriente de carga [A] 0,4 0,4 Margen de la temperatura de
carga admisible [°C] 0– 45 0 – 45 *El tiempo de carga está referido a una tensión de entrada del cargador de 230 V.
Utilización reglamentaria
Introducción
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
25 F016L70 457 06.12
Español - 3
Proceso de carga
Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el mo­mento de insertar el acumulador 9 en el aloja­miento 11.
¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga!
Éste se enciende al circular la corriente de carga. Al finalizarse el proceso de carga (después de
aprox. 3 a 5 h), sacar el enchufe del cargador de la red y extraer el acumulador.
El acumulador no deberá cargarse más de 5,5 h. El aumento de la temperatura del acumulador seña-
liza que éste está completamente cargado.
Instrucciones para el uso
Al utilizar el cargador prolongadamente puede ocu­rrir que éste se caliente. Esto es normal y no supone que el aparato esté averiado.
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado du­rante largo tiempo alcanza su plena potencia des­pués de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
Si después de cargar los acumuladores el tiempo de funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de que están agotados y deben sustituirse.
Monte completamente el cortabordes an­tes de insertar el acumulador.
Cerciórese de que el cortabordes sea ensam­blado en este orden:
Ensamble de las barras del cortabordes
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un clic.
Observación: Una vez unidas ambas barras no es posible desensamblarlas de nuevo.
Cerciórese de que los cables no queden aprisio­nados ni retorcidos.
Montaje de la caperuza protectora
Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.
Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
empújela hacia atrás.
Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-
ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
Meta a presión el plato de corte 15 en el árbol motriz (clic).
Inserte en la espiga 17 la cuchilla 16, presiónela ha­cia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar.
Tras la desconexión del cortabordes se man­tiene todavía en funcionamiento por inercia la cuchilla de corte durante algunos segundos. Es­pere a que se haya detenido el motor/cuchilla de corte, antes de conectarlo de nuevo. No desconectar y volver a conectar el aparato a intervalos breves.
Conexión y desconexión
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de césped
Ir guiando el cortabordes accionado por acumulador con movimiento de vaivén hacia la izquierda y dere­cha, manteniéndolo suficientemente separado del cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador puede cortar eficazmente césped hasta una altura de 15 cm. Corte césped de más altura de forma esca­lonada.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo- les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste o limpieza.
Tras la desconexión del cortabordes se man­tiene todavía en funcionamiento por inercia durante algunos segundos la cuchilla de corte.
Precaución –no toque las cuchilla de corte en funcionamiento.
Montaje
A
Cortes normales y recorte de
bordes
B
C
D
26 F016L70 457 06.12
Español - 4
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de las con­diciones de trabajo:
Condiciones favorables:
hasta 500 metros
Condiciones normales:
hasta 300 metros
Condiciones desfavorables:
hasta 50 metros
Antes de cualquier manipulación en la má- quina extraer el acumulador.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili­zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgasta­das o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto­res estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica­ción y control, la peinadora cortadora de césped lle­gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe­dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte­rísticas del aparato!
Antes de cualquier manipulación en la má- quina extraer el acumulador.
Para desmontar la cuchilla 16 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 17.
Desprender completamente, con un cuchillo afilado, los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 17.
Para montar una cuchilla 16 nueva inserte ésta en la espiga 17, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Solamente emplear cuchillas de re­puesto Bosch. Estas cuchillas han sido especial­mente desarrolladas para obtener unas mejores prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de otros fabricantes merman el rendimiento obtenido en el trabajo.
Desconecte aparato y retire el acumula­dor. Cerciórese de haber desmontado el acumulador antes de guardar el aparato.
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei­nadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las reji­llas de refrigeración 7.
Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el in­terior de la caperuza de protección 8. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.
Se recomienda guardar el acumulador a una tempe­ratura entre 0 y 45 °C.
Mantenimiento
Mantenimiento de la cuchilla
Después del corte/almacenaje
D
27 F016L70 457 06.12
Español - 5
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano­malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.
Investigación de averías
Síntomas Posible causa Solución
La caperuza protectora no puede pasarse por en­cima del plato de corte
Montaje incorrecto Desmontar el plato de corte y volver a
montar la caperuza protectora, ver también "Montaje
La peinadora cortadora de césped no funciona
Batería descargada Cargar acumulador, ver también Indi-
caciones para la carga.
La peinadora cortadora de césped funciona de manera intermitente
Cableado interno de la máquina defec­tuoso
Interruptor de conexión/desconexión defectuoso
Acudir al servicio de asistencia técnica
Acudir al servicio de asistencia técnica
Vibraciones o ruido exce­sivo
Máquina defectuosa Cuchilla rota
Acudir al servicio de asistencia técnica Sustituya la cuchilla
La autonomía de funcio­namiento tras la recarga del acumulador es dema­siado corta
El acumulador no fue utilizado durante largo tiempo o se ha usado pocas ve­ces todavía
Césped demasiado alto Acumulador agotado
Recargue completamente el acumula­dor, ver también las indicaciones de carga
Cortar el césped en varias pasadas Sustituir el acumulador
La cuchilla no se mueve Batería descargada
Máquina defectuosa
Cargar acumulador, ver también Indi­caciones para la carga.
Acudir al servicio de asistencia técnica
El aparato no corta Cuchilla rota
El acumulador no está completamente cargado
El césped se ha enredado en el plato de corte
Sustituya la cuchilla Cargar acumulador, ver también Indi-
caciones para la carga. Desenrede el césped
No es posible cargar con el cargador
Los contactos del acumulador están sucios
El acumulador está defectuoso debido a una interrupción interna (entre las celdas)
Limpiar los contactos (p. ej. metiendo y sacando varias veces el acumula­dor), o sustituir el acumulador si fuese preciso
Sustituir el acumulador
El LED indicador 12 no se enciende al conectar el enchufe de red a la toma de corriente ni al in­sertar el acumulador en el alojamiento de carga 11
El enchufe del cargador no está (co­rrectamente) metido
Toma de corriente, cable o cargador defectuosos
Introducir el enchufe (completamente) en la toma de corriente
Medir la tensión de red y, si procede, hacer comprobar el cargador por un servicio técnico autorizado para herra­mientas eléctricas Bosch
28 F016L70 457 06.12
Español - 6
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro­ceso de recuperación que respete el medio am­biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctri- cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107
✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente
✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34
✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago
✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de poten­cia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apén- dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England
Nº de identificación del servicio de inspección desig­nado: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
29 F016L70 457 06.12
Português - 1
Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Fa­miliarize-se com os elementos de comando e com a uti­lização do aparador de relva sem fio. Guardar a instru­ção de serviço para uma consulta posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Usar um óculos de protecção.
Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do local de trabalho não sejam lesadas por objectos que pos­sam ser atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de traba­lho, em distância suficientemente segura da máquina.
Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo.
Não aparar a relva durante chuva nem deixar o aparador de relva ao ar livre na chuva.
Jamais operar o aparador de relva com coberturas ou
dispositivos de protecção danificadas, ou se estes tive­rem sido removidos.
Não utilizar o carregador, se estiver danificado ou gasto.
Após cada utilização e sempre no caso de golpe/pan-
cada, deverá verificar se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar.
Não usar o aparador de relva com os pés descalços,
nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos fir­mes e calças compridas.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparador de relva. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inacessível para cri­anças.
Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente crian-
ças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredo­res.
O operador ou utilizador é plenamente responsável por
acidentes ou danos em outras pessoas ou em proprie­dade alheia.
Aguardar, até a lâmina em rotação para completamente,
antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina conti­nua a girar e pode causar lesões.
Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com boas condições de luz artificial.
Se possível, não operar o aparador de relva com a relva molhada.
Desligar o aparador de relva sem fio ao transportá-lo da/ para a superfície de trabalho.
Manter as mãos e os pés afastados das lâminas em ro- tação antes de ligar o aparelho.
Não colocar as mãos e os pés nas proximidades das lâ­minas em rotação.
Jamais utilizar lâminas de metal neste aparador.
Controlar e realizar regularmente a manutenção do apa-
rador de relva sem fio.
O aparador de relva sem fio só deve ser reparado por oficinas de serviço autorizadas.
Assegure-se sempre, que as aberturas de ventilação es- tejam sempre livres de restos de relva.
Desligar e retirar o acumulador:
sempre que deixar o aparelho sem vigilânciaantes de substituir a lâminaantes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador de
relva sem fio.
Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do al­cance de crianças. Não coloque quaisquer outros objec­tos sobre o aparelho.
Por motivos de segurança, deverá substituir peças gas- tas ou danificadas.
Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam pe- ças genuínas Bosch.
Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a aciden­tes.
Apenas deverá carregar em carregadores, acumulado- res recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acu­muladores.
Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumulado- res previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
Aplicações inadequadas podem provocar fugas do lí­quido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
Instruções de segurança
360°
30 F016L70 457 06.12
Loading...
+ 138 hidden pages