Bosch Power Tools ART EASYTRIM Accu NIMH User Manual

0 (0)

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

Oδηγία ειρισµ ύ

Kullanım kılavuzu

Instrukcja obs¬ugi

Návod k obsluze Návod na pouÏívanie

Használati utasítás

Руководство по эксплуатации

Iнструкцiя з експлуатацiї

Instrucøiuni de folosire

Ръководство за експлоатация

Uputstvo za opsluÏivanje

Navodilo za uporabo Upute za uporabu

Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija

Deutsch

Polski

English

âesky

Français

Slovensky

Español

Magyar

Português

Русский

Italiano

Українська

Nederlands

Românå

Dansk

Български

Svenska

Srpski

Norsk

Slovensko

Suomi

Hrvatski

Eλληνικά

Eesti

Türkçe

Latviešu

 

Lietuvių

ART EASYTRIM Accu NIMH

2 • F016 L70 457 • 06.12

F 016 800 178

F 016 800 177

(ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)

24x

F 016 800 183

(ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)

3 • F016 L70 457 • 06.12

 

°360

14

1

 

 

2

 

9

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

10

5

 

11

 

 

12

6

 

 

 

 

13

7

 

 

8

 

 

4 • F016 L70 457 • 06.12

 

 

Bosch Power Tools ART EASYTRIM Accu NIMH User Manual

A

4

5

CLICK!

C

15

CLICK!

16

17

5 • F016 L70 457 • 06.12

B

8

CLICK!

 

 

6

D

Sicherheitshinweise

Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.

Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim- mer

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Die Bedienungsanleitung durchlesen.

Schutzbrille tragen.

°360

Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.

Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.

■ Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.

Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.

■ Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.

■ Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.

■ Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim- mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.

■ Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.

■ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.

Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.

Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.

Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.

Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer.

Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.

Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.

Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.

Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser- vice-Werkstätten reparieren lassen.

Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.

Ausschalten und den Akku entnehmen:

immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen

vor dem Auswechseln des Messers

vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasentrim- mer gearbeitet wird.

Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

6 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 1

Gerätekennwerte

Akku-Rasentrimmer

 

ART 23 EASYTRIM ACCU/

ART 26 EASYTRIM ACCU/

 

 

ART 2300 EASYTRIM ACCU

ART 2600 EASYTRIM ACCU

Bestellnummer

 

3 600 H78 H..

3 600 H78 J..

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

[min-1]

9 500

9 000

Schnittdurchmesser

[cm]

23

26

Gewicht (ohne Sonderzubehör)

[kg]

1,9

2,0

Seriennummer

Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine.

Akku

 

NiMH

NiMH

Bestellnummer

 

2 607 335 699

2 607 335 699

Nennspannung

[V]

14,4

14,4

Kapazität

[Ah]

1,5

1,5

Ladezeit (Akku entladen)

[h]

3 – 5*

3 – 5*

Ladegerät

 

AL 1404

AL 1404

Bestellnummer

 

2 607 225 ..

2 607 225 ..

Ladestrom

[A]

0,4

0,4

Zulässiger Ladetemperaturbe-

 

 

 

reich

[°C]

0 – 45

0 – 45

*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Einleitung

Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.

Lieferumfang

Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

Trimmer

Schutzhaube

Schneidteller

Schneidmesser

Ladegerät

Bedienungsanleitung

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Geräteelemente

1Ein-/Ausschalter

2Griff

3Führungsgriff

4Schaftoberteil

5Schaftunterteil

6Trimmerkopf

7Lüftungsschlitze

8Schutzhaube

9Akku

10Ladegerät

11Akku-Ladeschacht

12LED-Anzeige

13Netzstecker**

14Seriennummer

**länderspezifisch

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

7 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 2

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstelloder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.

Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berühren.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 9 in den Ladeschacht 11 eingesteckt wird.

Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsanzeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an, dass ein Ladestrom fließt.

Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h– 5 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.

Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen werden.

Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser voll aufgeladen ist.

Anwendungshinweise

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.

Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Ladeund Entladezyklen seine volle Leistung.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.

Montage

Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.

Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:

A Trimmerschaft montieren

B Montage der Schutzhaube

Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmerkopf 6.

Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein und schieben Sie diese nach hinten.

Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis diese sicher einrastet (click).

C Schneidteller/Messer montieren

Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebswelle (click).

Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.

Schneiden und Kantentrimmen

Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.

Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim- mers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.

Nicht kurz hintereinander ausund wieder einschalten.

Einund Ausschalten

Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.

D Gras schneiden

Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten.

Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden.

Schneiden um Bäume und Büsche

Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.

Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.

Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftunterteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.

Hinweis: Wurde das Schaftoberund -unterteil bereits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht mehr voneinander getrennt werden.

Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder verdreht ist.

8 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 3

Akku-Standzeit

Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:

Leichte Bedingungen:

bis zu 500 meter

Mittlere Bedingungen:

bis zu 300 meter

Schwere Bedingungen:

bis zu 50 meter

D Messerwartung

Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.

Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17 herausspringt.

Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.

Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Messer 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen.

Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneideund Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.

 

 

Nach dem Trimmen/

Wartung

 

Aufbewahrung

 

 

 

Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.

Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.

Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.

Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist.

Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.

Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holzoder Plastikstück entfernen.

Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.

9 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 4

Fehlersuche

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Schutzhaube kann nicht

Falsche Montage

Schneidteller entfernen und Schutz-

über den Schneidteller

 

haube erneut monterien, siehe auch

gezogen werden

 

„Montage“

 

 

 

Rasentrimmer läuft nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

 

 

Rasentrimmer läuft mit

Interne Verkabelung der Maschine

Kundendienst aufsuchen

Unterbrechungen

defekt

 

 

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

 

 

 

Starke Vibrationen/Ge-

Maschine defekt

Kundendienst aufsuchen

räusche

Messer gebrochen

Messer ersetzen

 

 

 

 

Schnittdauer pro Akku-

Akku wurde längere Zeit nicht oder nur

Akku vollständig laden, siehe auch

Ladung zu gering

kurzzeitig benutzt

Hinweise zum Laden

 

Gras zu hoch

Stufenweise schneiden

 

Akku verbraucht

Den Akku ersetzen

 

 

 

Messer bewegt sich nicht

Akku entladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

Maschine defekt

Kundendienst aufsuchen

 

 

 

Gerät schneidet nicht

Messer gebrochen

Messer ersetzen

 

Akku nicht voll geladen

Akku laden, siehe auch Hinweise zum

 

 

Laden

 

Gras hat sich im Schneidteller verwi-

Gras entfernen

 

ckelt

 

 

 

 

Kein Ladevorgang mög-

Die Kontakte des Akkus sind ver-

Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches

lich

schmutzt

Einund Ausstecken des Akkus) reini-

 

 

gen, ggf. Akku ersetzen

 

Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-

Den Akku ersetzen

 

unterbrechung innerhalb des Akkus

 

 

(Einzelzellen) vorliegt

 

 

 

 

Die LED-Anzeige 12

Der Stecker des Ladegerätes ist nicht

Den Stecker (vollständig) in die Steck-

leuchtet nach dem Ein-

(richtig) eingesteckt

dose einstecken

stecken des Netzsteckers

Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind

Die Netzspannung prüfen und das La-

in die Steckdose und dem

defekt

degerät ggf. von einer autorisierten

Einsetzen des Akkus in

 

Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

den Ladeschacht 11 nicht

 

 

werkzeuge überprüfen lassen

auf

 

 

 

 

 

 

10 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 5

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht

mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienst

Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

 

37589 Kalefeld

 

............................................................

0 18 05 / 70 74 10

Fax ............................................................

0 18 05 / 70 74 11

Österreich

 

ABE Service GmbH

 

Jochen-Rindt-Straße 1

 

1232 Wien

 

Service .........................................

+43 (0)1 / 61 03 80

Fax ...................................................

+43 (0)1 / 61 03 84 91

Kundenberater ...............

+43 (0)1 / 7 97 22 30 66

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

 

...............................................................

0 44 / 8 47 15 11

Fax ..............................................................

0 44 / 8 47 15 51

Luxemburg

 

........................................................

+32 (0)70 / 22 55 65

Fax .......................................................

+32 (0)70 / 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Konformitätserklärung

Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A);

Schallleistungspegel 88 dB (A).

Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.

Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England

Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088

Leinfelden, 01.06.2006.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

11 • F016L70 457 • 06.12

Deutsch - 6

Safety Notes

Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use.

Explanation of symbols on the trimmer

General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Wear eye protection.

°360

Beware of thrown or flying objects to bystanders.

Keep bystanders a safe distance away from the machine.

Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.

Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.

Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position.

Do not use the charger if the cord is damaged.

Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary.

Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children.

Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury.

Work only in daylight or in good artificial light.

Avoid operating the trimmer in wet grass, where feasible.

Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.

Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.

Do not put hands or feet near the rotating blade.

Never fit metal cutting elements to this trimmer.

Inspect and maintain the trimmer regularly.

Have the trimmer repaired only by an authorized customer service agent.

Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.

Switch off and remove battery from the trimmer:

whenever you leave the unit unattended for any period

before replacing the blade

before cleaning or working on the trimmer.

Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.

Replace worn or damaged parts for safety.

Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.

Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites accidents.

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

12 • F016L70 457 • 06.12

English - 1

Product Specification

Trimmer

 

ART 23 EASYTRIM ACCU/

ART 26 EASYTRIM ACCU/

 

 

ART 2300 EASYTRIM ACCU

ART 2600 EASYTRIM ACCU

Part number (typ)

 

3 600 H78 H..

3

600 H78 J..

 

 

 

 

 

No-load speed

[rpm]

9 500

9

000

Cutting circle

[cm]

23

26

Weight (without optional extras)

[kg]

1.9

2.0

Serial Number

See serial No 14 (rating plate) on machine.

 

Battery type

 

NiMH

NiMH

Battery order number

 

2 607 335 699

2

607 335 699

Battery Voltage

[V]

14.4

14.4

Battery rating

[Ah]

1.5

1.5

Charging time (empty battery)

[h]

3 - 5*

3

- 5*

Battery charger

 

AL 1404

AL 1404

Order number

 

2 607 225 ..

2

607 225 ..

Charging current

[A]

0.4

0.4

Allowable charging temperature

 

 

 

 

range

[°C]

0 – 45

0

– 45

*Charging time based on a battery charger input voltage of 230 V.

Intended Use

The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.

Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.

Introduction

This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.

Delivered Items

Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:

Trimmer

Cutting guard

Cutting disc

Blades

Battery charger

Operating instructions

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

Operating Controls

1On/Off switch

2Handle

3Guide handle

4Shaft, upper

5Shaft, lower

6Trimmer head

7Ventilation slots

8Cutting guard

9Battery

10Battery charger

11Chraging compartment

12LED indicator

13Mains plug**

14Serial No

**Country specific

Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

13 • F016L70 457 • 06.12

English - 2

For Your Safety

Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning.

The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.

Caution – do not touch rotating blade.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 9 is inserted into the charging compartment 11.

The green LED 12 is not a charge control indicator! When the green LED is lit, it indicates that a charging current flows.

After the end of the charging process (approx. 3 h– 5 h), pull the mains plug of the battery charger from the socket and remove the battery.

The battery should not be charged for longer than 5.5 hours.

A temperature increase of the battery indicates that it is fully charged.

Charging Advice

With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit.

A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.

Leave such batteries in the charging compartment until they have clearly warmed up.

A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and must be replaced.

Assembly

Do not connect the battery before product is completely assembled.

Ensure product is assemble in the following order:

A Assemble trimmer shaft

Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together until a click can be heard.

Note: Once the upper and lower shaft is assembled it can not be disassembled.

Ensure internal cable is not trapped or twisted.

B Mounting the Cutting Guard

Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.

Hook the guard onto trimmer head and push until secure fitting.

Push rear of guard until secure (click).

C Fitting Cutting Disc/Fitting Blade

Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown (click).

Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.

Cutting and Edging

Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.

The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again.

Do not rapidly switch off and on.

Switching On and Off

Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.

D Cutting Grass

Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body.

The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.

Cutting Around Trees and Bushes

Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.

Plants can die if you damage the bark.

Battery duration

Battery duration is dependent on the wortking conditions:

light conditions:

up to 500 metres

medium conditions:

up to 300 metres

tough conditions:

up to 50 metres

14 • F016L70 457 • 06.12

English - 3

Maintenance

After Trimming/Storage

 

 

Before any work on the machine itself, remove battery from machine.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.

For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!

D Blade Maintenance

Before any work on the machine itself, remove battery from machine.

To remove the worn blade 16 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 17.

Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with a sharp knife.

To refit the new blade 16 place the eyelet over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.

Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible damage to the product.

Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.

Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.

Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.

15 • F016L70 457 • 06.12

English - 4

Fault Finding

The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.

Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.

Symptom

Possible Cause

Remedy

 

 

 

Can not fit Guard over

Incorrect assembly

Remove cutting disc and fit guard, see

cutting disc

 

also Product assembly

 

 

 

Machine fails to operate

Battery discharged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

 

 

Machine functions

Internal wiring defective

Contact Service Agent

intermittently

On/Off switch defective

Contact Service Agent

 

 

 

 

Excessive vibration/

Machine fault

Contact Service Agent

noise

Blade broken

Replace blade

 

 

 

 

Cutting time low on one

Battery not used for long period or ini-

Fully charge battery, see also charging

battery charge

tial usage

advice

 

Grass too high

Cut in stages

 

Battery worn out

Replace the battery

 

 

 

Blade will not move

Battery discharged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

Machine fault

Contact Service Agent

 

 

 

Machine is not cutting

Blade broken

Replace blade

 

Battery not fully charged

Recharge battery, see also Charging

 

 

advice

 

Grass entangled around cutting disc

Remove grass

 

 

 

No charging procedure

The contacts of the battery are con-

Clean the contacts (e. g. by inserting

possible due to defective

taminated

and removing the battery several

battery

 

times) or replace the battery, as re-

 

 

quired

 

The battery is defective, due to a dis-

Replace the battery

 

connection in the battery (individual

 

 

cells)

 

 

 

 

The LED indicator 12

The charger plug is not inserted (prop-

Insert the plug (fully) into the socket

does not light up after

erly)

 

plugging the mains plug

Socket, cable or charger are defective

Check the mains voltage and if neces-

into the socket and insert-

 

sary, have the battery charger

ing the battery into the

 

 

checked by an authorized customer

charging compartment 11

 

 

service station for Bosch garden tools

 

 

 

 

 

16 • F016L70 457 • 06.12

English - 5

Disposal

Product, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of the product into household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that

are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen- tally-friendly manner.

Service

Exploded views and information on spare parts can be found under:

www.bosch-pt.com

Great Britain

 

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

 

P.O. Box 98

 

Broadwater Park

 

North Orbital Road

 

Denham-Uxbridge

 

Middlesex UB 9 5HJ

 

Service ................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 82

Fax Service ...............................

+44 (0) 18 95 / 83 87 89

Advice line.........................

+44 (0) 18 95 / 83 87 91

Fax Advice.................................

+44 (0) 18 95 / 83 87 93

Ireland

 

Beaver Distribution Ltd.

 

Greenhills Road

 

Tallaght-Dublin 24

 

Service .....................................

+353 (0)1 / 45 15 211

Fax .....................................................

+353 (0)1 / 45 17 127

Malaysia

 

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

 

No. 8a, Jalan 13/6

 

Selangor Darul Ehsan

 

Petaling Jaya 46200

 

Malaysia

 

.............................................................

+60 3 79 58 30 00

Fax (EW Dept.) ....................................

+60 3 79 58 38 38

www.bosch.com.sg

Australia

Robert Bosch Australia Ltd.

RBAU/SPT2

1555 Centre Road

P.O. Box 66 Clayton

3168 Clayton/Victoria

...................................................

+61 (0)1 / 800 804 777

Fax ...................................................

+61 (0)1 / 800 819 520

www.bosch.com.au

E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com

New Zealand

 

Robert Bosch Limited

 

14-16 Constellation Drive

 

Mairangi Bay

 

Auckland

 

New Zealand

 

........................................................

+64 (0)9 / 47 86 158

Fax ........................................................

+64 (0)9 / 47 82 914

Declaration of Conformity

Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.

Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A).

The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 94 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.

Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifications number: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

17 • F016L70 457 • 06.12

English - 6

Instructions de sécurité

Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.

Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor- dure à accu

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire les instructions d’utilisation.

Porter des lunettes de sécurité.

°360

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.

Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.

Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure

àaccu par temps de pluie.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.

Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé.

Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations.

Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.

Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupebordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.

Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée.

Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper.

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.

Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation.

Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor- dure.

Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.

Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées.

Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.

Arrêter l’appareil et sortir l’accu :

toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance

avant de changer la lame

avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu.

Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.

Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.

Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

18 • F016L70 457 • 06.12

Français - 1

Caractéristiques techniques

Coupe-bordure à accu

 

ART 23 EASYTRIM ACCU/

ART 26 EASYTRIM ACCU/

 

 

ART 2300 EASYTRIM ACCU

ART 2600 EASYTRIM ACCU

Référence

 

3 600 H78 H..

3 600 H78 J..

 

 

 

 

Vitesse de rotation en marche à

 

 

 

vide

[tr/min]

9 500

9 000

Diamètre de la coupe

[cm]

23

26

Poids (sans accessoires spé-

 

 

 

ciaux)

[kg]

1,9

2,0

Numéro de série

Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.

Accu

 

NiMH

NiMH

Référence

 

2 607 335 699

2 607 335 699

Tension nominale

[V]

14,4

14,4

Capacité

[Ah]

1,5

1,5

Temps de chargement (accu

 

 

 

déchargé)

[h]

3 – 5*

3 – 5*

Chargeur

 

AL 1404

AL 1404

Référence

 

2 607 225 ..

2 607 225 ..

Courant de charge

[A]

0,4

0,4

Plage de température de charge

[°C]

0 – 45

0 – 45

admissible

*La durée du temps de charge est basée sur une tension d’entrée du chargeur de 230 V.

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.

L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.

Introduction

Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.

Pièces fournies avec l’appareil

Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets :

Coupe-bordure

Capot de protection

Plateau

Lame

Chargeur

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.

Eléments de la appareil

1Interrupteur Marche/Arrêt

2Poignée

3Poignée de guidage

4Partie supérieure de la tige

5Partie inférieure de la tige

6Tête du coupe-bordure

7Ouïes de ventilation

8Capot de protection

9Accumulateur

10Chargeur

11Compartiment d’accumulateur

12Indication à DEL

13Fiche**

14Numéro de série

**différent selon les pays

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.

19 • F016L70 457 • 06.12

Français - 2

Pour votre sécurité

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.

Attention - ne pas toucher la lame en rotation.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.

La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur de l’état de charge ! La LED verte allumée indique simplement qu’il y a un courant de charge.

Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à 5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de courant et enlever l’accu.

L’accu ne doit pas être chargé pendant plus de 5,5 heures.

La montée de la température de l’accu indique qu’il est complètement chargé.

Indications d’utilisation

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’appareil.

Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.

Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.

Montage

Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu.

S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant :

A Montage de la tige du coupe-bordure

Assembler la partie supérieure 4 et la partie inférieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.

Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possible de les séparer.

S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou tordu.

B Montage du capot de protection

Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupebordure 6.

Accrocher le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.

Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).

C Monter le plateau/la lame

Presser le plateau 15 sur l’arbre d’entraînement (clic).

Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Tailler le gazon et couper les bordures

Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.

Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.

Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.

Mise en fonctionnement/Arrêt

Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.

D Tailler le gazon

Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps.

Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.

Couper sous les buissons et les arbres

En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.

Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.

20 • F016L70 457 • 06.12

Français - 3

Durée d’utilisation de l’accu

La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :

Conditions faciles :

jusqu’à 500 mètres

Conditions moyennes :

jusqu’à 300 mètres

Conditions difficiles :

jusqu’à 50 mètres

D Entretien des lames

Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.

Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 17.

A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la tige 17.

Pour monter une nouvelle lame 16, monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.

 

 

Après la coupe/

Nettoyage

 

l’entreposage du coupe-bordure

 

 

 

Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.

Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.

Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.

Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.

Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.

Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.

L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.

21 • F016L70 457 • 06.12

Français - 4

Dépannage

Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.

Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.

Problème

Cause possible

Remède

 

 

 

Le capot de protection ne

Faux montage

Enlever le plateau et remonter le capot

peut pas être placé sur le

 

de protection, voir également « Mon-

plateau

 

tage »

 

 

 

Le coupe-bordure ne

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également Indica-

fonctionne pas

 

tions pour le chargement

 

 

 

Le coupe-bordure fonc-

Le câblage interne de la machine est

Contacter le service après-vente

tionne par intermittence

défectueux

 

 

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contacter le service après-vente

 

 

 

Vibrations/bruit excessif

L’appareil est défectueux

Contacter le service après-vente

 

Lame cassée

Remplacer la lame

 

 

 

Durée de coupe par char-

L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-

Charger complètement l’accu, voir

gement d’accu trop basse

riode assez longue ou seulement pour

également Indications pour le charge-

 

une courte durée

ment

 

Herbe trop haute

Tailler le gazon en effectuant plusieurs

 

 

coupes successives

 

Accu usagé

Remplacer l’accu

 

 

 

Les lames ne bougent

Accu déchargé

Charger l’accu, voir également Indica-

pas

 

tions pour le chargement

 

L’appareil est défectueux

Contacter le service après-vente

 

 

 

L’appareil ne coupe pas

Lame cassée

Remplacer la lame

 

L’accu n’est pas complètement chargé

Charger l’accu, voir également Indica-

 

 

tions pour le chargement

 

De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-

Enlever l’herbe

 

teau

 

 

 

 

Aucun processus de

Les contacts de l’accu sont encrassés

Nettoyer les contacts (p. ex. en met-

charge possible à cause

 

tant et en retirant l’accu à plusieurs re-

d’un accu défectueux

 

prises) ou, le cas échéant, remplacer

 

 

l’accu

 

L’accu est défectueux étant donné

Remplacer l’accu

 

qu’il y a une interruption de conduite

 

 

au sein de l’accu (éléments uniques)

 

 

 

 

L’indicateur LED 12 ne

La fiche du chargeur n’est pas (correc-

Brancher la fiche (complètement) sur

s’allume pas quand la fi-

tement) branchée

la prise de courant

che est introduite dans la

Prise de courant, câble ou chargeur

Contrôler la tension du secteur et, le

prise de courant et que

défectueux

cas échéant, faire contrôler le char-

l’accu est placé dans la

 

geur par une station de service après-

douille du chargeur 11

 

 

vente agréée pour outillage Bosch

 

 

 

 

 

22 • F016L70 457 • 06.12

Français - 5

Elimination de déchets

 

Déclaration de conformité

 

 

 

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans

les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Service après-vente

Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous :

www.bosch-pt.com

France

 

 

Robert Bosch France S.A.S.

 

 

Service Après-vente/Outillage

 

 

126, rue de Stalingrad

 

 

93700 Drancy

 

 

Centre d’appels SAV :....................

01

43 11 90 06

N° vert Conseiller Bosch : ............

0 800 05 50 51

Belgique, Luxembourg

 

 

........................................................

+32 (0)70 / 22 55 65

Fax ........................................................

+32 (0)70 / 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

 

 

...............................................................

0 44

/ 8 47 15 12

Fax ...............................................................

0 44

/ 8 47 15 52

Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A).

La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.

Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England

Numéro d’identification de l’office de contrôle désigné : 1088

Leinfelden, 01.06.2006.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sous réserve de modifications

23 • F016L70 457 • 06.12

Français - 6

Instrucciones de seguridad

¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador

Indicación general de peligro.

Lea las instrucciones de manejo.

Llevar gafas de protección.

°360

Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.

Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.

Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo.

No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.

Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados.

No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.

Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.

No use el cortabordes estando descalzo o con sandalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.

Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.

Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.

El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.

Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle.

Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente.

Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese húmedo.

Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo.

Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato.

No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.

Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.

Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este cortabordes accionado por acumulador.

Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados.

Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.

Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:

siempre que deje el aparato solo

antes de sustituir la cuchilla

antes de limpiar o manipular en el cortabordes accionado por acumulador.

Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.

Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.

Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.

Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

24 • F016L70 457 • 06.12

Español - 1

Características técnicas

Cortabordes accionado por

 

ART 23 EASYTRIM ACCU/

ART 26 EASYTRIM ACCU/

acumulador

 

ART 2300 EASYTRIM ACCU

ART 2600 EASYTRIM ACCU

Número de pedido

 

3 600 H78 H..

3 600 H78 J..

 

 

 

 

Revoluciones en vacío

[min-1]

9 500

9 000

Diámetro de corte

[cm]

23

26

Peso (sin accesorios)

[kg]

1,9

2,0

Número de serie

Ver nº de serie 14 (placa de características) indicado en la máquina.

Acumulador

 

NiMH

NiMH

Número de pedido

 

2 607 335 699

2 607 335 699

Tensión nominal

[V]

14,4

14,4

Capacidad

[Ah]

1,5

1,5

Tiempo de carga (con el acumu-

 

 

 

lador descargado)

[h]

3 – 5*

3 – 5*

Cargador

 

AL 1404

AL 1404

Número de pedido

 

2 607 225 ..

2 607 225 ..

Corriente de carga

[A]

0,4

0,4

Margen de la temperatura de

 

 

 

carga admisible

[°C]

0 – 45

0 – 45

*El tiempo de carga está referido a una tensión de entrada del cargador de 230 V.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped.

Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.

Introducción

Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.

Material que se adjunta

Saque con cuidado del embalaje el cortabordes accionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación:

Cortadora peinadora

Caperuza protectora

Plato de corte

Cuchilla de corte

Cargador

Instrucciones de manejo

Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.

Elementos de la máquina

1Interruptor de conexión/desconexión

2Empuñadura

3Empuñadura guía

4Barra superior

5Barra inferior

6Cabezal

7Rejillas de refrigeración

8Caperuza protectora

9Acumulador

10Cargador

11Alojamiento para carga del acumulador

12Indicador por LED

13Enchufe de red**

14Número de serie

**específico de cada país

¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

25 • F016L70 457 • 06.12

Español - 2

Para su seguridad

¡Atención! Desconecte el aparato y desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste o limpieza.

Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia durante algunos segundos la cuchilla de corte.

Precaución –no toque las cuchilla de corte en funcionamiento.

Proceso de carga

Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el momento de insertar el acumulador 9 en el alojamiento 11.

¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga!

Éste se enciende al circular la corriente de carga.

Al finalizarse el proceso de carga (después de aprox. 3 a 5 h), sacar el enchufe del cargador de la red y extraer el acumulador.

El acumulador no deberá cargarse más de 5,5 h.

El aumento de la temperatura del acumulador señaliza que éste está completamente cargado.

Instrucciones para el uso

Al utilizar el cargador prolongadamente puede ocurrir que éste se caliente. Esto es normal y no supone que el aparato esté averiado.

Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.

Si después de cargar los acumuladores el tiempo de funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de que están agotados y deben sustituirse.

Montaje

Monte completamente el cortabordes antes de insertar el acumulador.

Cerciórese de que el cortabordes sea ensamblado en este orden:

A Ensamble de las barras del cortabordes

Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un “clic”.

Observación: Una vez unidas ambas barras no es posible desensamblarlas de nuevo.

Cerciórese de que los cables no queden aprisionados ni retorcidos.

B Montaje de la caperuza protectora

Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.

Enganche la caperuza protectora en el cabezal y empújela hacia atrás.

Empuje hacia abajo la parte posterior de la caperuza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).

C Montaje del plato de corte/cuchilla

Meta a presión el plato de corte 15 en el árbol motriz (clic).

Inserte en la espiga 17 la cuchilla 16, presiónela hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.

Cortes normales y recorte de bordes

Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar.

Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia la cuchilla de corte durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla de corte, antes de conectarlo de nuevo.

No desconectar y volver a conectar el aparato a intervalos breves.

Conexión y desconexión

Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.

D Corte de césped

Ir guiando el cortabordes accionado por acumulador con movimiento de vaivén hacia la izquierda y derecha, manteniéndolo suficientemente separado del cuerpo.

El cortabordes accionado por acumulador puede cortar eficazmente césped hasta una altura de 15 cm. Corte césped de más altura de forma escalonada.

Recorte en torno a árboles y arbustos

Recorte con cuidado el césped cercano a los árboles y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.

Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.

26 • F016L70 457 • 06.12

Español - 3

Autonomía del acumulador

La autonomía del acumulador depende de las condiciones de trabajo:

Condiciones favorables:

hasta 500 metros

Condiciones normales:

hasta 300 metros

Condiciones desfavorables:

hasta 50 metros

D Mantenimiento de la cuchilla

Antes de cualquier manipulación en la máquina extraer el acumulador.

Para desmontar la cuchilla 16 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 17.

Desprender completamente, con un cuchillo afilado, los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 17.

Para montar una cuchilla 16 nueva inserte ésta en la espiga 17, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.

Observación: Solamente emplear cuchillas de repuesto Bosch. Estas cuchillas han sido especialmente desarrolladas para obtener unas mejores prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de otros fabricantes merman el rendimiento obtenido en el trabajo.

Mantenimiento

 

Después del corte/almacenaje

 

 

 

Antes de cualquier manipulación en la máquina extraer el acumulador.

Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.

Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.

Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la peinadora cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!

Desconecte aparato y retire el acumulador. Cerciórese de haber desmontado el acumulador antes de guardar el aparato.

Limpiar minuciosamente la parte exterior de la peinadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las rejillas de refrigeración 7.

Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el interior de la caperuza de protección 8. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.

Se recomienda guardar el acumulador a una temperatura entre 0 y 45 °C.

27 • F016L70 457 • 06.12

Español - 4

Investigación de averías

La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.

Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.

Síntomas

Posible causa

Solución

 

 

 

La caperuza protectora

Montaje incorrecto

Desmontar el plato de corte y volver a

no puede pasarse por en-

 

montar la caperuza protectora, ver

cima del plato de corte

 

también "Montaje”

 

 

 

La peinadora cortadora

Batería descargada

Cargar acumulador, ver también “Indi-

de césped no funciona

 

caciones para la carga”.

 

 

 

La peinadora cortadora

Cableado interno de la máquina defec-

Acudir al servicio de asistencia técnica

de césped funciona de

tuoso

 

manera intermitente

Interruptor de conexión/desconexión

Acudir al servicio de asistencia técnica

 

 

defectuoso

 

 

 

 

Vibraciones o ruido exce-

Máquina defectuosa

Acudir al servicio de asistencia técnica

sivo

Cuchilla rota

Sustituya la cuchilla

 

 

 

 

La autonomía de funcio-

El acumulador no fue utilizado durante

Recargue completamente el acumula-

namiento tras la recarga

largo tiempo o se ha usado pocas ve-

dor, ver también las indicaciones de

del acumulador es dema-

ces todavía

carga

siado corta

Césped demasiado alto

Cortar el césped en varias pasadas

 

 

Acumulador agotado

Sustituir el acumulador

 

 

 

La cuchilla no se mueve

Batería descargada

Cargar acumulador, ver también “Indi-

 

 

caciones para la carga”.

 

Máquina defectuosa

Acudir al servicio de asistencia técnica

 

 

 

El aparato no corta

Cuchilla rota

Sustituya la cuchilla

 

El acumulador no está completamente

Cargar acumulador, ver también “Indi-

 

cargado

caciones para la carga”.

 

El césped se ha enredado en el plato

Desenrede el césped

 

de corte

 

 

 

 

No es posible cargar con

Los contactos del acumulador están

Limpiar los contactos (p. ej. metiendo

el cargador

sucios

y sacando varias veces el acumula-

 

El acumulador está defectuoso debido

dor), o sustituir el acumulador si fuese

 

preciso

 

a una interrupción interna (entre las

 

 

 

celdas)

Sustituir el acumulador

 

 

 

El LED indicador 12 no

El enchufe del cargador no está (co-

Introducir el enchufe (completamente)

se enciende al conectar

rrectamente) metido

en la toma de corriente

el enchufe de red a la

Toma de corriente, cable o cargador

Medir la tensión de red y, si procede,

toma de corriente ni al in-

defectuosos

hacer comprobar el cargador por un

sertar el acumulador en

 

servicio técnico autorizado para herra-

el alojamiento de

 

 

mientas eléctricas Bosch

carga 11

 

 

 

 

 

 

28 • F016L70 457 • 06.12

Español - 5

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

Sólo para países de la UE:

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán

acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Servicio de asistencia técnica

Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo:

www.bosch-pt.com

España

Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid

Asesoramiento al cliente..........

+34 901 11 66 97

Fax ..............................................................

+34 91 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

 

Caracas 107

 

........................................................

+58 (0)2 / 207 45 11

México

 

Robert Bosch S.A. de C.V.

 

Interior .................................

+52 (0)1 / 800 627 1286

D.F............................................

+52 (0)1 / 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160

1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente

....................................................

+54 (0)810 / 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

......................................................... +51 (0)1 / 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

......................................................... +56 (0)2 / 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Declaración de conformidad

Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN 28 662.

El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de potencia de sonido 88 dB (A).

El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice VI.

Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England

Nº de identificación del servicio de inspección designado: 1088

Leinfelden, 01.06.2006.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Reservado el derecho de modificaciones

29 • F016L70 457 • 06.12

Español - 6

Instruções de segurança

Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Fa- miliarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior.

Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio

Avisos gerais de perigo.

Leia a instrução de serviço.

Usar um óculos de protecção.

°360

Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do local de trabalho não sejam lesadas por objectos que possam ser atirados pelo aparelho.

Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina.

Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo.

Não aparar a relva durante chuva nem deixar o aparador de relva ao ar livre na chuva.

Jamais operar o aparador de relva com coberturas ou dispositivos de protecção danificadas, ou se estes tiverem sido removidos.

Não utilizar o carregador, se estiver danificado ou gasto.

Após cada utilização e sempre no caso de golpe/pancada, deverá verificar se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar.

Não usar o aparador de relva com os pés descalços, nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas.

Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparador de relva. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças.

Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente crianças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredores.

O operador ou utilizador é plenamente responsável por acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia.

Aguardar, até a lâmina em rotação para completamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.

Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com boas condições de luz artificial.

Se possível, não operar o aparador de relva com a relva molhada.

Desligar o aparador de relva sem fio ao transportá-lo da/ para a superfície de trabalho.

Manter as mãos e os pés afastados das lâminas em rotação antes de ligar o aparelho.

Não colocar as mãos e os pés nas proximidades das lâminas em rotação.

Jamais utilizar lâminas de metal neste aparador.

Controlar e realizar regularmente a manutenção do aparador de relva sem fio.

O aparador de relva sem fio só deve ser reparado por oficinas de serviço autorizadas.

Assegure-se sempre, que as aberturas de ventilação estejam sempre livres de restos de relva.

Desligar e retirar o acumulador:

sempre que deixar o aparelho sem vigilância

antes de substituir a lâmina

antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador de relva sem fio.

Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho.

Por motivos de segurança, deverá substituir peças gastas ou danificadas.

Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam peças genuínas Bosch.

Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a acidentes.

Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores.

Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.

Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.

Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.

30 • F016L70 457 • 06.12

Português - 1

Loading...
+ 138 hidden pages