OBJ_DOKU-34663-007.fm Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:44 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-do-it.com
F 016 L70 995 (2014.07) O / 222 EURO
AQT
35-12 | 35-12+ | 37-13 | 37-13+ | 40-13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
tr |
Orijinal işletme talimatı |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
||||||||
|
|
en |
Original instructions |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
||||||||
|
|
fr |
Notice originale |
cs |
Původní návod k používání |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
||||||||
|
|
es |
Manual original |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
||||||||
|
|
pt |
Manual original |
hu |
Eredeti használati utasítás |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
||||||||
|
|
it |
Istruzioni originali |
ru |
Оригинальное руководство по |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
||||||||
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
|
эксплуатации |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
||||||||
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
uk |
Оригінальна інструкція з |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|
|
||||||||
|
|
da |
Original brugsanvisning |
|
експлуатації |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
|
|
||||||||
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1953-007.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 8:30 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
3 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
9 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
16 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
23 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
30 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
36 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
43 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
49 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
55 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
61 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
67 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
73 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
80 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
87 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
94 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
100 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
107 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
114 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
123 |
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .Бет |
130 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
138 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
144 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
151 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
158 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
164 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
170 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
176 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
182 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
189 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
202 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
209 |
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-
fährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird.
Entsprechend den geltenden Vorschriften darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 61770 Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trinkwasser mehr.
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Die an dem Gerät angebrachten Warnund Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- schalter abgesichert ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Die elektrische Spannungsversorgung muss der IEC 60364-1 entsprechen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Gerät arbeiten.
Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Deutsch | 3
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Stecker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
Wenn Stecker am Stromversorgungsoder Verlängerungskabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und mechanische Stabilität erhalten bleiben.
Wasseranschluss
Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungsunternehmens.
Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.
Verwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem Durchmesser von 12,7 mm (1/2").
Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als nicht mehr trinkbar erachtet.
Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss unverzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen.
Am Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes Wasser verwendet werden.
Verwendung
Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
4 | Deutsch
Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungsund Warnhinweise des Herstellers beachten.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen spritzwassergeschützt sein.
Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser. Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, es sei denn diese tragen Schutzkleidung.
Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske etc., um sich vor Wasser, Partikeln und/oder Aerosolen zu schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.
Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille.
Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgefährlich.
Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt werden.
Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter.
Bei Verwendung des Hochdruckreinigers ohne Filter oder mit schmutzigem oder beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden. Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
Bedienung
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder einen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedienen können.Das Gerät darf nichtvonKindern oderJugendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es eingeschaltet ist.
Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl erzeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.
Transport
Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.
Wartung
Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrieben wird.
Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte BoschKundendienstwerkstätten durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol |
Bedeutung |
||
|
|
|
Bewegungsrichtung |
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht |
|
|
|
|
|
|
|
Ein |
|
|
|
|
|
|
|
Aus |
|
|
|
|
Lo |
Niedriger Druck |
||
Hi |
Hoher Druck |
||
|
|
|
Zubehör |
|
|
|
|
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Objekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
|
|
|
|
Deutsch | 5 |
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
AQT 35-12/ |
|
|
Hochdruckreiniger |
|
AQT 37-13/ |
AQT 40-13 |
|
|
|
AQT 35-12+ |
AQT 37-13+ |
|
Sachnummer |
|
3 600 HA7 1.. |
3 600 HA7 2.. |
3 600 HA7 5.. |
Nennaufnahme |
kW |
1,5 |
1,7 |
1,9 |
Temperatur Zulauf max. |
°C |
40 |
40 |
40 |
Wassermenge Zulauf min. |
l/min |
5,8 |
6,2 |
6,6 |
Zulässiger Druck |
MPa |
12 |
13 |
13 |
Nenndruck |
MPa |
8 |
9 |
9 |
Durchfluss |
l/min |
5 |
5,5 |
6 |
Maximaler Eingangsdruck |
MPa |
1 |
1 |
1 |
Autostop-Funktion |
|
|
|
|
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
6,65/8,12 |
7,83/8,82 |
8,9 |
Schutzklasse |
|
/II |
/II |
/II |
Seriennummer |
|
Siehe Seriennummer |
(Typenschild) am |
Hochdruckreiniger |
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-79. |
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: |
dB(A) |
83 |
78 |
83 |
Schalldruckpegel |
||||
Schallleistungspegel |
dB(A) |
93 |
90 |
94 |
Unsicherheit K |
dB |
2 |
1 |
2 |
Gehörschutz tragen! |
|
|
|
|
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entspre- |
|
|
|
|
chend EN 60335: |
m/s2 |
=7 |
=2 |
=4,7 |
Schwingungsemissionswert a |
||||
h |
m/s2 |
=2 |
=2 |
=1,5 |
Unsicherheit K |
Konformitätserklärung
|
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ be- |
|
|
|
|
schriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien |
|
|
|
|
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Än- |
|
|
|
|
derungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: |
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-79. |
dB(A) |
95 |
91 |
96 |
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel: |
||||
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Produktkategorie: 27
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 23.06.2014
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 6 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel |
Bild |
Seite |
Lieferumfang |
1 |
210–211 |
Griff nach unten klappen |
2 |
212 |
Lanze an Sprühpistole anschließen |
3 |
213 |
Hochdruckschlauch/Sprühpistole an- |
|
|
schließen |
4 |
213 |
Düsen aufstecken |
5 |
214–216 |
Wasseranschluss |
6 |
216 |
Ein-/Ausschalten |
7 |
217 |
Düsenstrahl einstellen |
8 |
217 |
Spülmittelflasche anschließen |
9 |
218 |
Filter reinigen |
10 |
218 |
Düse reinigen |
11 |
219 |
Lagerung Pistole |
12 |
219 |
Lagerung der Pistole/Lanze/Düse |
|
|
während der Bedienung |
13 |
220 |
Schlauch in den Schlauchhalter ein- |
|
|
setzen |
14 |
220 |
Lagerung |
15 |
220 |
Zubehör auswählen |
16 |
221 |
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU- Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:
-1,5 mm2 bis max. 20 m Länge
-2,5 mm2 bis max. 50 m Länge
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen darf.
Betrieb
Einschalten
Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseranschluss und dem Gerät verbinden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Den Wasserhahn öffnen.
Die Einschaltsperre (hinterer Schalter an dem Pistolengriff) betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. Den Abzug loslassen. Die Einschaltsperre (vorderer Schalter an dem Pistolengriff) betätigen.
Drehen Sie den Netzschalter. Die Sprühpistole nach unten richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizugeben. Den Abzug ganz durchdrücken.
Autostop-Funktion
Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pistolengriff losgelassen wird.
Arbeitshinweise
Allgemeines
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem Untergrund steht.
Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger nicht mehr sicher steht und umfällt.
Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hochdruckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.
Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.
Warnung! Der „Patio Cleaner“ ist nur für die Verwendung auf ebenen Flächen geeignet! Verwenden Sie ihn nicht für Treppen und vertikale Flächen. Berühren Sie niemals die Rotationsdüse, wenn diese in Betrieb ist!
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 7 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungsmitteln
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind.
Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmittel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.
Empfohlene Reinigungsmethode
Schritt 1: Schmutz lösen
Verwenden Sie die Hochdruck-Schaumdüse oder verwenden Sie die Schaumeinstellung der 3 in 1 Düse und dosieren Sie das Reinigungsmittel sparsam.
Schritt 2: Schmutz entfernen
Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.
Hinweis: Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben nach unten.
Verwendung an alternativen Wasserstellen
Dieser Hochdruckreinger ist selbstansaugend und erlaubt das Ansaugen von Wasser aus Behältern oder natürlichen Quellen. Es ist WICHTIG, dass der Bosch-Filter am Wassereingang gereinigt und eingesetzt ist und nur sauberes Wasser angesaugt wird.
Deutsch | 7
Offene Tanks/Behälter und natürliche Gewässer
Verwenden Sie das Selbst-Ansaugzubehör bestehend aus:
–Ansaugsieb mit Rückschlagventil
–3 m verstärkter Saugschlauch
–Universalkupplung zum Hochdruckreiniger
Mit diesem Zubehör kann der Hochdruckreinger Wasser
0,5 m hoch über den Wasserspiegel ansaugen. Dies kann ungefähr 15 Sekunden dauern.
Tauchen Sie den 3 m Schlauch vollständig unter Wasser, um die Luft zu verdrängen. Schließen Sie den 3 m-Saugschlauch an den Hochdruckreiniger an und stellen Sie sicher, dass das Ansaugsieb unter Wasser bleibt.
Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenommener Sprühpistole laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hochdruckschlauch fließt. Wenn nach 25 Sekunden noch kein Wasser austritt, schalten Sie aus und prüfen Sie alle Anschlüsse. Wenn Wasser fließt, den Hochdruckreiniger ausschalten und zum Arbeiten die Sprühpistole und die Sprühlanze anschließen.
Es ist wichtig, dass Schlauch und Kupplungen von guter Qualität sind, dicht verbunden und die Dichtungen unbeschädigt und gerade eingelegt sind. Undichte Anschlüsse können das Ansaugen behindern.
Wasserbehälter mit Entleerhahn
Wenn der Hochdruckreiniger an einen Tank mit einem passenden Entleerhahn angeschlossen werden soll, muss zuerst ein Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) am Hahn angeschlossen werden. Öffnen Sie den Hahn, um alle Luft aus dem Schlauch zu verdrängen und schließen Sie ihn dann an den Hochdruckreiniger an.
Fehlersuche
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Motor läuft nicht an |
Stecker nicht angeschlossen |
Stecker anschließen |
|
Steckdose defekt |
Andere Steckdose benutzen |
|
Sicherung hat ausgelöst |
Sicherung wechseln |
|
Verlängerungskabel beschädigt |
Ohne Verlängerungskabel versuchen |
|
Motorschutz hat angesprochen |
Den Motor 15 min abkühlen lassen |
|
Eingefroren |
Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör auftauen |
|
|
lassen |
Motor bleibt stehen |
Sicherung hat ausgelöst |
Sicherung austauschen |
|
Netzspannung nicht richtig |
Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Ty- |
|
|
penschild entsprechen |
|
Motorschutz hat angesprochen |
Den Motor 15 min abkühlen lassen |
Sicherung löst aus |
Sicherung zu schwach |
An einen Stromkreis anschließen, der passend zur |
|
|
Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist |
Der Motor läuft, aber kein Druck |
Düse teilweise verstopft |
Düse reinigen |
vorhanden |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 8 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
8 | Deutsch
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Motorgeräusch vorhanden aber |
Unzureichende Netzspannung |
Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes den |
keine Funktion |
|
Angaben auf dem Typenschild entspricht. |
|
Zu niedrige Spannung wegen Ver- |
Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet ist |
|
wendung eines Verlängerungskabels |
|
|
Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt |
Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun- |
|
|
dendienst |
|
Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun- |
|
|
|
dendienst |
Pulsierender Druck |
Luft im Wasserschlauch oder Pumpe |
Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offe- |
|
|
nem Wasserhahn und bei auf Niederdruck einge- |
|
|
stellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Ar- |
|
|
beitsdruck erreicht wird |
|
Wasserversorgung nicht korrekt |
Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in |
|
|
den technischen Daten entspricht. Die kleinsten |
|
|
Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, |
|
|
sind 1/2" oder Ø 13 mm |
|
Wasserfilter verstopft |
Wasserfilter reinigen |
|
Wasserschlauch gequetscht oder geWasserschlauch gerade auslegen |
|
|
knickt |
|
|
Hochdruckschlauch zu lang |
Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max. |
|
|
Wasserschlauchlänge 7 m |
Druck gleichmäßig aber zu niedrig |
Düse abgenutzt |
Düse auswechseln |
Hinweis: Bestimmtes Zubehör ver- |
Start-/Stoppventil abgenutzt |
Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen |
ursacht einen niedrigen Druck |
|
|
Der Motor läuft, aber Druck be- |
Wasser nicht angeschlossen |
Wasser anschließen |
grenzt oder kein Arbeitsdruck |
|
|
Filter verstopft |
Filter reinigen |
|
|
Düse verstopft |
Düse reinigen |
Der Hochdruckreiniger startet von |
Pumpe oder Sprühpistole undicht |
Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun- |
alleine |
|
dendienst |
Gerät ist undicht |
Pumpe ist undicht |
Geringe Wasserleckagen sind zulässig; Bei größeren |
|
|
Leckagen kontaktieren Sie den Kundendienst. |
Reinigungsmittel wird nicht ange- |
Justierbare Düse in Stellung Hoch- |
Verwenden Sie die Hochdruck-Schaumdüse oder |
saugt |
druck |
die Schaumeinstellung der 3 in 1 Düse |
|
Reinigungsmittel zu zähflüssig |
Mit Wasser verdünnen |
|
Der Hochdruckschlauch wurde ver- |
Orignalschlauch anschließen |
|
längert |
|
Rückstände oder Verengung im Reinigungsmittelkreislauf
Mit sauberem Wasser spülen und Verengung beseitigen. Wenn das Problem weiter besteht das Bosch Service Center um Rat fragen.
Wartung und Service
nutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Wasseranschluss lösen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus und betätigen Sie den Abzug, um den Hochdruckschlauch zu entleeren.
Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen.
Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen lassen und den Abzug betätigen.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 9 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht ab.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de,das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
English | 9
Umweltschutz
Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten.
Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.
Entsorgung
Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Never direct the water jet at people, animals, the unit or electric components. Warning: High pressure jets can be dan-
gerous if subject to misuse.
According to the applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water network without a system separator. Use a separator as per IEC 61770 Type BA.
Water flowing though a system separator is considered not drinkable.
Safety Notes for pressure washer
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 10 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
10 | English
Power supply
The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.
We recommend that this equipment is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
Remove the plug from socket whenever the machine is left unattended for any period.
The electric supply installation should comply with IEC 60364-1.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the plug is damaged, pay attention to the following:
Plugs and sockets situated near the work site or outdoors should be to class IP 55 of BS 5490 to provide adequate protection against ingress of water, etc. and cable entries require effective sealing. Rubber shrouds should be provided over cable glands. Drip-proof (class IP X2 of
BS 5490) plugs and sockets to BS 4343 are suitable for use indoors where the plug is away from the water spray area where the appliance is in use.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not pull plug while operating the device.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Do not use the appliance, if the power supply cable or important parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safety devices are damaged.
Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.
If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction. The extension cord must have a cross section in accordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
When replacing plugs on the power supply cable or extension lead the spray water guard and mechanical stability must remain intact.
Water connection
Comply with the regulations of your water supply company.
All connecting hoses must have properly sealed joints.
Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm (1/2") in diameter and is reinforced.
The appliance should never be used on the drinking water supply without a back flow valve. Water which has passed the back flow valve is regarded as undrinkable.
The high-pressure hose must not be damaged (danger of bursting). A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended by the manufacturer.
High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
Only clean or filtered water should be used for intake.
Application
Before use, check that the unit and operating equipment are in perfect condition and are safe to operate. Do not use the unit if it is not in perfect condition.
Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear.
Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids, acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explosive and toxic.
The appropriate safety regulations must be observed when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbidden to operate the unit in potentially explosive locations.
The unit must be placed on a solid base.
Only use detergents recommended by the manufacturer and comply with the application, disposal and warning instructions of the detergent manufacturers.
All current-conducting components in the working area must be protected against splashed water.
The gun trigger must not be jammed in position “ON” during operation.
Wear suitable protective clothing to protect against splashing from some parts. Do not use the appliance within the range of persons unless they also wear protective clothing.
If necessary wear personal protective equipment (PPE) e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect against water, particles and/or aerosols sprayed back from parts.
High pressure may cause objects to rebound. If necessary wear suitable personnel protective equipment such as safety goggles.
Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.
Materials containing asbestos and other materials which contain substances which are hazardous to your health must not be sprayed.
Detergents must not be used undiluted. The products are safe to use as they contain no acids, alkalis or substances which are detrimental to the environment. We recommend that the detergents are kept out of the reach of children. If detergent comes into contact with the eyes, wash immediately with plenty of water and if swallowed contact a doctor immediately.
Never use the pressure washer without the filter or with a dirty or damaged filter. Using the pressure washer without a filter or with a dirty or damaged filter may invalidate the warranty.
Metal parts may become hot after prolonged usage, if necessary wear protective gloves.
Avoid high pressure washing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 11 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Operation
The operator must use the unit in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the unit.
The unit may only be used by authorised persons who have received training or have demonstrated their ability to operate the unit. The unit must not be operated by children or juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the unit). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This machine can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and understand the hazards involved.
The unit must never be left unsupervised while the unit is switched on.
The water jet from the high-pressure nozzle produces a recoil on the gun. You should therefore hold the gun and spray lance firmly with both hands.
Transport
Switch off the motor and secure the unit before transporting.
Maintenance
Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance work and before replacing components. Pull out the mains plug if the unit is mains-operated.
Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service Centres.
English | 11
Accessories and spare parts
Only use accessories and spare parts which have been approved by Bosch. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol |
Meaning |
||||
|
|
|
|
|
Movement direction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weight |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
On |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Off |
|
|
|
|
|
|
Lo |
Low pressure |
||||
Hi |
High pressure |
||||
|
|
|
|
|
Accessories |
|
|
|
|
|
|
Intended Use
The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used.
Intended use is related to operation within 0°C and 40°C ambient temperature.
This product should not be used for professional use.
Technical Data
Pressure washer |
|
AQT 35-12/ |
|
AQT 37-13/ |
AQT 40-13 |
|
|
AQT 35-12+ |
|
AQT 37-13+ |
|
Article number |
|
3 600 HA7 1.. |
|
3 600 HA7 2.. |
3 600 HA7 5.. |
Rated power |
kW |
1.5 |
|
1.7 |
1.9 |
Supply Temperature max. |
°C |
40 |
|
40 |
40 |
Supply rate min. |
l/min |
5.8 |
|
6.2 |
6.6 |
Allowable pressure |
MPa |
12 |
|
13 |
13 |
Rated pressure |
MPa |
8 |
|
9 |
9 |
Flow rate |
l/min |
5 |
|
5.5 |
6 |
Maximum inlet pressure |
MPa |
1 |
|
1 |
1 |
Autostop function |
|
|
|
|
|
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
6.65/8.12 |
|
7.83/8.82 |
8.9 |
Protection class |
|
/II |
|
/II |
/II |
Serial number |
|
See serial number |
(rating plate) |
on pressure washer |
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.153 ohm.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 12 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
12 | English
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60335-2-79. |
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Typically the A-weighted noise levels of the product are: |
|
|
|
|
Sound pressure level |
dB(A) |
83 |
78 |
83 |
Sound power level |
dB(A) |
93 |
90 |
94 |
Uncertainty K |
dB |
2 |
1 |
2 |
Wear hearing protection! |
|
|
|
|
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: |
m/s2 |
=7 |
=2 |
=4.7 |
Vibration emission value ah |
||||
Uncertainty K |
m/s2 |
=2 |
=2 |
=1.5 |
Declaration of Conformity
|
|
|
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
||
We declare under our sole responsibility that the product described under “Tech- |
|
|
|
|
|
|
||
nical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives |
|
|
|
|
|
|
||
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amend- |
|
|
|
|
|
|
||
ments and complies with the following standards: EN 60335-1, EN 60335-2-79. |
dB(A) |
95 |
|
91 |
96 |
|||
2000/14/EC: Guaranteed sound power level: |
|
|
||||||
Conformity assessment procedure according to Annex V. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Equipment category: 27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Action |
|
Figure Page |
|||||
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: |
|
|||||||
Hose into the hose holder |
|
14 |
|
220 |
||||
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, |
|
|
||||||
Storage |
|
15 |
|
220 |
||||
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England |
|
|
||||||
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Selecting Accessories |
|
16 |
|
221 |
||
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Starting |
|
|
|
|
|
|
Engineering |
PT/ETM9 |
|
|
|
|
|
For Your Safety
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 23.06.2014
Mounting and Operation
Action |
Figure |
Page |
Delivery Scope |
1 |
210–211 |
Fold down handle operation |
2 |
212 |
Connecting high pressure gun to lance |
3 |
213 |
Connecting high pressure water supply |
4 |
213 |
hose/nozzle |
||
Attaching Nozzles |
5 |
214–216 |
Water connection |
6 |
216 |
Switching On and Off |
7 |
217 |
Adjust water jet |
8 |
217 |
Connect detergent bottle |
9 |
218 |
Clean the water filter |
10 |
218 |
Clean nozzle |
11 |
219 |
Gun storage |
12 |
219 |
Gun/lance/nozzle is stored in action |
13 |
220 |
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used:
-1.5 mm2 – max length 20 m
-2.5 mm2 – max length 50 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
For increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 13 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate dry.
Operation
Starting
Attach water supply hose (not supplied) to the mains water supply and machine.
Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the off position.
Open water tap.
Press the safety lock (back button on the gun handle) to release the trigger. Fully press the trigger until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Release trigger. Press the safety lock (front button on the gun handle).
Turn button on main switch. Point the power gun downwards. Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press the trigger.
Autostop function
The machine is designed to switch off the motor when the trigger is released on the gun.
Working Advice
General
Ensure that the pressure washer is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over.
Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or corners.
Never use a roto nozzle to clean motor vehicles.
WARNING! The Patio Cleaners supplied are only intended to be used on flat surfaces! Do not attempt to use them on steps
English | 13
or vertical surfaces. Never attempt to touch the rotating nozzle while operating the machine!
Working advice for cleaning with detergents
Only use cleaning agents suitable specifically for high pressure washers.
We recommend that you use detergent sparingly for the sake of the environment. Observe the recommended dilution on the detergent label.
Recommended cleaning method
Step 1: Loosening dirt
Attach the High Pressure Foam nozzle or select the foam setting on the 3 in 1 nozzle and spray on the detergent sparingly.
Step 2: Removing dirt
Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.
Note: When cleaning a vertical surface spray off dirt/detergent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse from the top and work downwards.
Use with alternative water sources
This high-pressure washer will self prime and can draw water from water tanks and natural water sources. It’s IMPORTANT that the water is clean and the BOSCH inlet filter is clear and fitted to the machine.
Opentanks/containers and natural water sources
Use the Self Priming accessory kit comprising:
–Inlet strainer with non return valve
–3 m reinforced supply hose
–Universal coupling to the pressure washer
This enables the pressure washer to draw water up to 0.5 m above the water level in the source in approximately 15 seconds.
Submerge the 3 m hose in water to displace the air. Connect the 3 m supply hose to the pressure washer ensuring that the inlet strainer remains submerged in the water source.
Run the pressure washer with the gun disconnected until a steady flow of water appears from the high pressure hose. Stop if this has this has not been achieved within 25 seconds and check all the connections. Switch off and connect the gun, lance and nozzle to operate.
It is important to ensure that all hose and coupling connections are of good quality, air tight and that all washers are in good condition and correctly seated in place. Failure to do so may affect the self priming performance.
Water Tanks with outlet connections
When connecting the pressure washer to a water tank with a suitable tap outlet, first connect the supply hose (not provided) to the tank outlet, open the tap to allow the water to displace all the air in the hose and then connect to the pressure washer.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 14 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
14 | English
Troubleshooting
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
Motor refuses to start |
Plug not connected |
Connect plug |
|
Mains socket faulty |
Use another socket |
|
Fuse faulty/blown |
Replace fuse |
|
Extension cable damaged |
Try without extension cable |
|
Motor protector has activated |
Allow to cool for 15 minutes |
|
Frozen |
Wait for pump/water supply hose/accessory to thaw |
Motor stops |
Fuse faulty/blown |
Replace fuse |
|
Wrong mains voltage |
Check that mains voltage corresponds to specifications on |
|
|
the model tag |
|
Motor protector has activated |
Allow to cool for 15 minutes |
Fuses blow |
Fuses incorrectly rated |
Change to a mains supply higher than the pressure washer |
|
|
amp consumption |
Motor starts but no pressure |
Nozzle partly blocked |
Clean nozzle |
Motor “sounds” but fails to start |
Insufficient power supply |
Check that the voltage of the mains power supply line is the |
|
|
same as that on the plate |
|
Voltage loss due to use of exten- |
Check characteristics of extension cable |
|
sion cable |
|
|
Appliance not used for a long pe- |
Contact your Bosch Service Centre |
|
riod of time |
|
|
Problems with TSS (Total Stop |
Contact your Bosch Service Centre |
|
System) device |
|
Pressure pulsating |
Air in the inlet water supply |
|
hose/pump |
Allow pressure washer to run with open spray handle and nozzle at low pressure until regular working pressure is obtained
|
Inadequate water supply |
Check that the water supply corresponds to specifications. |
|
|
The minimum specification for the water supply hose is |
|
|
1/2" or 13 mm diameter |
|
Water filter blocked |
Clean water filter |
|
Water supply hoses squeezed |
Straighten out kinked water supply hoses |
|
High pressure hose too long |
Remove high pressure extension hose. Retry (extension |
|
|
hose max. 7 m) |
Pressure too low, but steady |
Nozzle worn |
Change the nozzle |
Note: Several types of accesso- |
Start/stop valve worn |
Activate trigger five times in quick succession |
ry will normally deliver a lower |
|
|
pressure |
|
|
Motor starts up but with re- |
No water supply |
Connect water supply |
stricted or no working pressure |
|
|
Water filter clogged up |
Clean the water filter |
|
|
Nozzle clogged up |
Clean nozzle |
The pressure washer starts ir- |
Pump/power gun leaky |
Contact your Bosch Service Centre |
regularly by itself |
|
|
Water leaks from machine |
Leaking pump |
A slight water leak is permissible; in case of excessive leak, |
|
|
contact Service centre |
No detergent taken in |
Adjustable nozzle on high pres- |
Attach the High Pressure Foam nozzle or select the foam |
|
sure setting |
setting on the 3 in1 nozzle |
|
Detergent too dense |
Dilute with water |
High pressure hose extension beFit original hose ing used
Deposits or restriction in detergent circuit
Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the problem persists, contact your Bosch Service Centre.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 15 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Maintenance and Service
Maintenance
Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
After use/Storage
Turn the main switch off and operate the trigger to drain the water from the high pressure hose.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots.
End of season storage: Drain water out of pump running motor for a few seconds. Pull trigger to release all water.
Do not place other objects on top of the machine. Store in a frost-free area.
Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high pressure hose.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
English | 15
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Environmental Protection
Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.
For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 16 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
16 | Français
For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Disposal
The pressure washer, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of pressure washers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux, l’appareil ou les parties électriques.
Attention : Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon nonconforme.
Conformément aux règlements en vigueur, cet appareil ne doit jamais être raccordé au réseau de distribution d’eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770.
L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-res- pect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions générales de sécurité et de prévention des accidents.
Branchement électrique
La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte durée.
L’alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une station de Service AprèsVente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.
Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides.
Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travaillez avec l’appareil.
N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommagés.
Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses.
Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge est remplacée, la protection contre les projections d’eau et la stabilité mécanique doivent rester inchangées.
Raccord de robinet
Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvisionnement en eau responsable.
Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être étanche.
N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm (1/2").
L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re- tour n’est plus considérée comme potable.
Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endommagé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 17 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fabricant.
N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccordement à l’eau.
Utilisation
Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspondants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y compris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulvérisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.
En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques (stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.
L’appareil doit être posé sur un fond solide.
N’utilisez que des détergents recommandés par le fabricant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, d’évacuation et d’avertissement y figurant.
Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doivent être étanches aux projections d’eau.
La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection.
Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-poussière etc. pour vous protéger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets.
Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection.
Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d’un pneu peut constituer un premier indice d’endommagement. Des pneus endommagés/des soupapes endommagées constituent un danger de mort.
Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux contenant des matières nocives.
Français | 17
N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à l’environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez immédiatement un médecin.
Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre encrassé.
L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec un filtre endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de la garantie.
Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection.
Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
Mode d’emploi
L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiées à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous conditions qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les dangers pouvant en résulter.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est mis en marche.
Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux mains.
Transport
Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension réseau.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par une station de Service Après-Vente agréée Bosch.
Accessoires et pièces de rechange
Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 18 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
18 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole |
Signification |
||||
Lo |
Basse pression |
||||
Hi |
Haute pression |
||||
|
|
|
|
|
Accessoires |
|
|
|
|
|
|
Symbole Signification
Direction de déplacement
Poids
Activés
Désactivés
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel.
Caractéristiques techniques
Nettoyeur haute pression |
|
AQT 35-12/ |
AQT 37-13/ |
AQT 40-13 |
|
|
AQT 35-12+ |
AQT 37-13+ |
|
N° d’article |
|
3 600 HA7 1.. |
3 600 HA7 2.. |
3 600 HA7 5.. |
Puissance nominale absorbée |
kW |
1,5 |
1,7 |
1,9 |
Température alimentation max. |
°C |
40 |
40 |
40 |
Débit d’eau alimentation min. |
l/min |
5,8 |
6,2 |
6,6 |
Pression admissible |
MPa |
12 |
13 |
13 |
Pression nominale |
MPa |
8 |
9 |
9 |
Débit |
l/min |
5 |
5,5 |
6 |
Pression maximum d’entrée |
MPa |
1 |
1 |
1 |
Fonction autostop (arrêt automatique) |
|
|
|
|
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
6,65/8,12 |
7,83/8,82 |
8,9 |
Classe de protection |
|
/II |
/II |
/II |
Numéro de série |
Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute |
|||
|
|
|
|
pression |
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-79. |
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : |
|
|
|
|
Niveau de pression acoustique |
dB(A) |
83 |
78 |
83 |
Niveau d’intensité acoustique |
dB(A) |
93 |
90 |
94 |
Incertitude K |
dB |
2 |
1 |
2 |
Porter une protection acoustique ! |
|
|
|
|
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) re- |
|
|
|
|
levées conformément à la norme EN 60335 : |
m/s2 |
=7 |
=2 |
=4,7 |
Valeur d’émission vibratoire ah |
||||
Incertitude K |
m/s2 |
=2 |
=2 |
=1,5 |
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 19 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Français | 19
Déclaration de conformité
|
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous |
|
|
|
|
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des |
|
|
|
|
directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modi- |
|
|
|
|
fications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-79. |
dB(A) |
95 |
91 |
96 |
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti : |
||||
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. |
|
|
|
|
Catégorie des produits : 27
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 23.06.2014
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente agréé.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :
Opération |
Figure |
Page |
Accessoires fournis |
1 |
210–211 |
Rabattre la poignée vers le bas. |
2 |
212 |
Raccordement de la lance sur la lance |
|
|
pulvérisatrice |
3 |
213 |
Raccordement du tuyau haute pres- |
|
|
sion/de la lance pulvérisatrice |
4 |
213 |
Monter les buses |
5 |
214–216 |
Raccord de robinet |
6 |
216 |
Mise en marche/arrêt |
7 |
217 |
Ajuster le jet |
8 |
217 |
Connecter la bouteille de détergent |
9 |
218 |
Nettoyer le filtre |
10 |
218 |
Nettoyer la buse |
11 |
219 |
Stockage du pistolet |
12 |
219 |
Stockage du pistolet / de la lance / de la |
|
|
buse pendant l’utilisation |
13 |
220 |
Introduire la pointe de centrage dans la |
|
|
fixation |
14 |
220 |
Stockage |
15 |
220 |
Sélection des accessoires |
16 |
221 |
–1,5 mm2 pour une longueur max. de 20 m
–2,5 mm2 pour une longueur max. de 50 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en marche sans eau.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 20 Friday, July 18, 2014 9:54 AM
20 | Français
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l’appareil.
Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l’appareil sur la prise.
Ouvrez le robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur avant sur la poignée de la lance).
Tournez l’interrupteur principal. Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.
Fonction autostop (arrêt automatique)
L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de la lance est relâchée.
Instructions d’utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et de coins tranchants.
N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.
Avertissement ! Le Patio Cleaners n’est conçu que pour une utilisation sur des surfaces planes ! Ne l’utilisez pas pour les escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touchez jamais la buse de rotation quand elle est mise en marche !
Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents
N’utilisez que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que possible afin de ménager l’environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.
Méthode de nettoyage recommandée
1ère étape : éliminer les salissures
Utilisez la buse à mousse haute pression ou utilisez la position mousse de la buse 3 en 1 et dosez le produit de nettoyage économiquement.
2e étape : enlever l’encrassement
Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.
Note : Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.
Utilisation avec sources alternatives d’eau
Ce nettoyeur haute pression est auto-aspirant et permet d’aspirer l’eau dans des réservoirs ou dans des sources naturelles. Il est IMPORTANT que le filtre Bosch placé à l’entrée d’eau soit nettoyé et monté et que l’eau aspirée soit propre.
Réservoirs / récipients ouverts et eaux naturelles
Utilisez le kit auto-aspirant comprenant :
–filtre aspirant avec vanne anti-retour
–3 m de tuyau d’aspiration renforcé
–adaptateur universel vers le nettoyeur haute pression
Ces accessoires permettent d’aspirer de l’eau 0,5 m au-des- sus de la surface de l’eau. Ceci peut durer 15 secondes environ.
Immergez le tuyau de 3 m entièrement dans l’eau pour éliminer l’air. Raccordez le tuyau d’aspiration de 3 m au nettoyeur haute pression et veillez à ce que le filtre d’aspiration reste sous l’eau.
Laissez fonctionner le nettoyeur haute pression avec le pistolet pulvérisateur démontée jusqu’à ce que de l’eau coule régulièrement du tuyau haute pression. S’il n’y a pas d’eau qui s’écoule au bout de 25 secondes, arrêtez l’appareil et contrôlez les raccords. Si de l’eau s´écoule, arrêtez le nettoyeur haute pression et raccordez le pistolet-pulvérisateur et la lance pulvérisatrice.
Il est important que tuyau et raccords soient de bonne qualité, raccordés de manière étanche et que les joints d’étanchéité ne présentent pas de dommage et soient correctement montés. Les raccords non étanches peuvent entraver l’aspiration.
Réservoir d’eau avec robinet de vidange
Si le nettoyeur haute pression doit être raccordé à un réservoir avec un robinet de vidange approprié, d’abord raccorder un tuyau d’eau (pas fourni avec) au robinet. Ouvrez le robinet pour éliminer tout air du tuyau puis raccordez-le au nettoyeur haute pression.
|
F 016 L70 995 | (18.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 21 Thursday, July 17, 2014 11:53 AM
Français | 21
Dépistage d’erreurs
Problème |
Cause possible |
Remède |
Le moteur ne démarre pas |
La fiche n’est pas branchée |
Brancher la fiche |
|
Prise de courant défectueuse |
Utiliser une autre prise |
|
Le fusible a sauté |
Remplacer le fusible |
|
Rallonge endommagée |
Essayer sans rallonge |
|
Le dispositif de protection de sur- |
Laissez refroidir le moteur pendant 15 min |
|
charge est déclenché |
|
|
Gelé |
Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau ou les acces- |
|
|
soires |
Le moteur s’arrête |
Le fusible a sauté |
Remplacer le fusible |
|
Mauvaise tension du secteur |
Contrôler la tension du secteur, elle doit correspondre |
|
|
à l’indication figurant sur la plaque signalétique |
|
Le dispositif de protection de sur- |
Laissez refroidir le moteur pendant 15 min |
|
charge est déclenché |
|
Le fusible a sauté |
Le fusible est insuffisant |
Brancher l’appareil sur un circuit électrique dont le |
|
|
système de protection est approprié à la puissance du |
|
|
nettoyeur haute pression |
Le moteur marche mais pas de |
Buse en partie bouchée |
Nettoyer la buse |
pression |
|
|
Le moteur fait du bruit mais ne |
Tension d’alimentation insuffisante |
Contrôlez si la tension du secteur correspond aux indi- |
fonctionne pas |
|
cations sur la plaque signalétique |
|
Tension trop basse à cause d’une ral- |
Vérifiez que la rallonge est appropriée à cet usage |
|
longe |
|
|
L’appareil n’a pas été utilisé pendant |
Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé |
|
longtemps |
Bosch |
|
Problèmes avec la fonction Autostop |
Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé |
|
|
Bosch |
Pression discontinue |
De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec |
|
|
|
la lance pulvérisatrice ouverte, le robinet ouvert et la |
|
|
buse réglée sur basse pression jusqu’à ce qu’une pres- |
|
|
sion de travail régulière soit atteinte |
|
Alimentation en eau ne fonctionne pas |
Contrôler si le raccord de robinet correspond aux indi- |
|
correctement |
cations figurant dans les Caractéristiques techniques. |
|
|
Les plus petits tuyaux d’eau pouvant être utilisés pré- |
|
|
sentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm |
|
Filtre d’eau bouché |
Nettoyer le filtre d’eau |
|
Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié |
Poser correctement le tuyau d’eau |
|
Tuyau flexible haute pression trop long |
Enlever la rallonge du tuyau haute pression, longueur |
|
|
maximale du tuyau d’eau 7 m |
La pression est régulière mais |
Buse usée |
Remplacer la buse |
trop basse |
|
|
Soupape de démarrage/d’arrêt usée |
Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois de suite |
|
Note : certains accessoires |
|
|
font baisser la pression |
|
|
Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d’obtenir la pression de travail
Pas de raccord sur l’eau |
Raccorder l’eau |
Filtre bouché |
Nettoyer le filtre |
Buse bouchée |
Nettoyer la buse |
|
|
Le nettoyeur haute pression |
La pompe ou la lance pulvérisatrice ne |
Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé |
|
|
||||
|
|
démarre tout seul |
sont pas étanches |
Bosch |
|
|
||||
|
|
L’appareil n’est pas étanche |
La pompe n’est pas étanche |
De faibles fuites d’eau sont admissibles ; en cas de |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
fuites plus importantes, veuillez consulter le service |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
après-vente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 22 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
22 | Français
Problème |
Cause possible |
Remède |
Le détergent n’est pas aspiré Buse réglable en position haute pression
Utilisez la buse haute pression à mousse ou réglez sur mousse de la buse 3 en 1
Le détergent est visqueux |
Diluer avec de l’eau |
Le tuyau haute pression a été rallongé |
Utiliser le tuyau d’origine |
Restes ou engorgement dans le circuit du détergent
Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorgement. Si le problème persiste, consulter le Centre de Service Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et détachez le raccord de robinet.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Après l’utilisation/rangement de l’appareil
Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez la gâchette pour purger le tuyau haute pression.
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.
Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. Stockez l’appareil à l’abri du gel.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-garden.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signalétique.
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Protection de l’environnement
Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.
En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite.
Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Elimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures ménagères !
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 23 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas.
Atención: El chorro de alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma inapropiada.
Conforme a las regulaciones actualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no deberá conectarse nunca sin un sistema antirretorno de seguridad a la red de agua potable. Utilice un sistema antirretorno de seguridad según IEC 61770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable.
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.
Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes.
Conexión eléctrica
La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.
Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
Español | 23
Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato, incluso durante un tiempo breve.
La alimentación eléctrica se deberá corresponder con IEC 60364-1.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la red con el aparato en funcionamiento.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de red u otras piezas importantes como la manguera de alta presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de seguridad.
Atención: los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos.
Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable de prolongación deberá tener una sección conforme a lo especificado en las instrucciones de uso y deberá estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolongación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resistencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras de agua que el enchufe original.
Toma de agua
Observar las prescripciones de la empresa abastecedora de agua.
Los racores de todas las mangueras de conexión deberán ser estancos.
Únicamente utilice una manguera reforzada de un diámetro de 12,7 mm (1/2").
El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez que el agua pase por la válvula antirretorno se considera entonces agua no potable.
La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Únicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.
Las mangueras de alta presión, los accesorios y las conexiones de empalme son importantes para la seguridad del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentación de agua.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 24 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
24 | Español
Aplicación
Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto.
No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente, ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.
Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión.
El aparato deberá colocarse sobre una base estable.
Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar las indicaciones de aplicación, eliminación y advertencia del fabricante.
Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua.
El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no deberá bloquearse en la posición “ON” durante el funcionamiento.
Utilice una vestimenta de protección apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta de protección.
Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA) apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por los objetos.
El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej., unas gafas de protección.
Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula dañados pueden suponer un peligro de muerte.
No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
No usar los productos de limpieza recomendados sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza fuera del alcance de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico.
Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro, o estando éste sucio o dañado. En caso de emplear la limpiadora de alta presión sin el filtro, o con el filtro sucio o dañado, se denegará la garantía.
Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, siempre que sean supervisados o que hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y que sean conscientes de los peligros que ello alberga.
Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firmemente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverización.
Transporte
Siempre que transporte el aparato éste deberá desconectarse y asegurarse.
Mantenimiento
Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios. Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio autorizado Bosch.
Accesorios y piezas de recambio
Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesorios y piezas de recambio originales aseguran un servicio fiable del aparato.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 25 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
Simbología |
Significado |
||||
|
|
|
|
|
Dirección de movimiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conexión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desconexión |
|
|
|
|
|
|
Lo |
Baja presión |
||||
Hi |
Alta presión |
||||
|
|
|
|
|
Accesorios especiales |
|
|
|
|
|
|
Español | 25
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch.
La utilización reglamentaria está condicionada además a una temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.
Este producto no es adecuado para un uso industrial.
Datos técnicos
Limpiadora de alta presión |
|
AQT 35-12/ |
AQT 37-13/ |
AQT 40-13 |
|
|
AQT 35-12+ |
AQT 37-13+ |
|
Nº de artículo |
|
3 600 HA7 1.. |
3 600 HA7 2.. |
3 600 HA7 5.. |
Potencia absorbida nominal |
kW |
1,5 |
1,7 |
1,9 |
Temperatura de entrada, máx. |
°C |
40 |
40 |
40 |
Caudal del agua de entrada, mín. |
l/min |
5,8 |
6,2 |
6,6 |
Presión admisible |
MPa |
12 |
13 |
13 |
Presión nominal |
MPa |
8 |
9 |
9 |
Caudal |
l/min |
5 |
5,5 |
6 |
Presión de entrada, máxima |
MPa |
1 |
1 |
1 |
Función de autoparo |
|
|
|
|
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
6,65/8,12 |
7,83/8,82 |
8,9 |
Clase de protección |
|
/II |
/II |
/II |
Número de serie |
Ver número de serie en placa de características de la limpiadora de |
|||
|
|
|
|
alta presión |
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-79. |
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: |
|
|
|
|
Nivel de presión sonora |
dB(A) |
83 |
78 |
83 |
Nivel de potencia acústica |
dB(A) |
93 |
90 |
94 |
Tolerancia K |
dB |
2 |
1 |
2 |
¡Utilice unos protectores auditivos! |
|
|
|
|
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según |
|
|
|
|
EN 60335: |
m/s2 |
=7 |
=2 |
=4,7 |
Valor de vibraciones generadas ah |
||||
Tolerancia K |
m/s2 |
=2 |
=2 |
=1,5 |
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 26 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
26 | Español
Declaración de conformidad
|
3 600 ... |
HA7 1.. |
HA7 2.. |
HA7 5.. |
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en |
|
|
|
|
los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las |
|
|
|
|
directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus |
|
|
|
|
modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: |
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-79. |
dB(A) |
95 |
91 |
96 |
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado: |
||||
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. |
|
|
|
|
Categoría de producto: 27
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
||
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
||
Engineering |
PT/ETM9 |
|
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
|
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY |
|
|
|
23.06.2014 |
|
|
|
Montaje y operación |
|
|
|
|
|
|
|
Objetivo |
|
Figura |
Página |
Material que se adjunta |
|
1 |
210–211 |
Abatir hacia abajo la empuñadura |
2 |
212 |
|
Conexión de la lanza a la pistola de |
|
|
|
pulverización |
|
3 |
213 |
Conexión de la manguera de alta pre- |
|
|
|
sión y de la pulverizadora |
|
4 |
213 |
Montaje de las boquillas |
|
5 |
214–216 |
Toma de agua |
|
6 |
216 |
Conexión/desconexión |
|
7 |
217 |
Ajuste del chorro de la boquilla |
8 |
217 |
|
Conexión de la botella de detergente |
9 |
218 |
|
Limpiar el filtro |
|
10 |
218 |
Limpiar la boquilla |
|
11 |
219 |
Almacenaje de la pistola |
|
12 |
219 |
Almacenaje de la pistola/lanza/boqui- |
|
|
|
lla durante el uso |
|
13 |
220 |
Colocar la manguera en el portaman- |
|
|
|
gueras |
|
14 |
220 |
Almacenaje |
|
15 |
220 |
Selección de los accesorios opciona- |
|
|
|
les |
|
16 |
221 |
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección:
–1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m
–2,5 mm2 hasta una longitud máx. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 27 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión (interruptor trasero en la empuñadura de pistola) para desbloquear el gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua salga uniformemente y no quede aire en el aparato ni en la manguera de alta presión. Soltar el gatillo. Accionar el bloqueo de conexión (interruptor delantero en la empuñadura de pistola).
Gire el interruptor de red. Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Accionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la empuñadura de la pistola.
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada sobre un firme plano.
No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello puede hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
¡Advertencia! ¡El Patio Cleaner solamente es apropiado para tratar superficies planas! No lo utilice en escaleras ni para tratar superficies verticales. ¡Jamás toque la boquilla rotativa en funcionamiento!
Instrucciones para la operación con detergentes
Únicamente use detergentes especiales aptos para su aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.
Español | 27
Método de limpieza recomendado
Paso 1: disolver la suciedad
Use la boquilla para espuma de alta presión, o ajuste en la boquilla 3 en 1 la modalidad para espuma y dosifique el detergente en cantidad moderada.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.
Observación: Al limpiar superficies verticales elimine la suciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Alimentación por tomas de agua alternativas
Esta limpiadora de alta presión es autoaspirante y puede aspirar agua de depósitos o fuentes naturales. Es IMPORTANTE que el filtro Bosch montado en la entrada de agua esté limpio y que solamente sea aspirada agua limpia.
Depósitos/recipientes abiertos y aguas naturales
Use el kit de accesorios autoaspirantes compuesto por:
–Tamiz de aspiración con válvula de retención
–Manguera de aspiración reforzada de 3 m
–Acoplamiento universal para limpiadora de alta presión
Con este kit la limpiadora de alta presión puede aspirar agua hasta 0,5 m por encima del nivel del agua. Esto puede tardar unos 15 segundos.
Sumerja completamente en el agua la manguera de 3 m para desalojar el aire que contiene. Conecte la manguera de aspiración de 3 m a la limpiadora de alta presión y asegúrese de que el tamiz de aspiración se encuentre sumergido en el agua.
Con la pistola de pulverización desmontada, deje funcionar la limpiadora de alta presión hasta que el agua salga con uniformidad de la manguera de alta presión. Si sigue sin salir agua transcurridos 25 segundos, desconecte el aparato y compruebe todas las conexiones. Si sale agua, desconecte la limpiadora de alta presión y monte entonces la pistola y la lanza de pulverización.
Es importante que la manguera y los acoplamientos sean herméticos y de buena calidad, y que las juntas estén en buen estado y que asienten correctamente. Las conexiones no herméticas pueden evitar que el agua sea aspirada.
Depósito de agua con llave de vaciado
Si desea conectar la limpiadora de alta presión a un depósito provisto de una llave de vaciado adecuada, es necesario conectar primero una manguera de agua (no adjunta) a dicha llave. Abra la llave para que el agua logre desalojar todo el aire que contiene la manguera y conéctela entonces a la limpiadora de alta presión.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 28 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
28 | Español
Localización de fallos
|
|
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
|
|
|||||
|
|
El motor no funciona |
No se ha conectado el enchufe |
Conectar el enchufe |
|
|
|||||
|
|
|
|
Toma de corriente defectuosa |
Emplear otra toma de corriente |
|
|
||||
|
|
|
|
El fusible se ha fundido |
Cambiar el fusible |
|
|
||||
|
|
|
|
Cable de prolongación defectuoso |
Probar nuevamente sin el cable de prolongación |
|
|
||||
|
|
|
|
El guardamotor se ha activado |
Dejar enfriar el motor 15 min. |
|
|
||||
|
|
|
|
Congelado |
Descongelar la bomba, la manguera, o los accesorios |
|
|
||||
|
|
El motor se detiene |
El fusible se ha fundido |
Cambiar el fusible |
|
|
|||||
|
|
|
|
Tensión de red incorrecta |
Controlar la tensión de red y verificar que coincida con |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
aquella indicada en la placa de características |
|
|
||
|
|
|
|
El guardamotor se ha activado |
Dejar enfriar el motor 15 min. |
|
|
||||
|
|
El fusible se dispara |
Fusible para una corriente demasia- |
Conectarla a una toma dotada con un fusible adecuado a |
|
|
|||||
|
|
|
|
do baja |
la potencia de la limpiadora de alta presión |
|
|
||||
|
|
El motor funciona, pero no se |
Boquilla parcialmente obstruida |
Limpiar la boquilla |
|
|
|||||
|
|
genera presión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se aprecia el ruido del motor, |
Tensión de red demasiado baja |
Verifique que la tensión de red aplicada coincida con |
|
|
|||||
|
|
pero no funciona correctamen- |
|
|
|
aquella indicada en la placa de características |
|
|
|||
|
|
te |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tensión demasiado baja debido al |
Verifique si es apropiado el cable de prolongación |
|
|
||||||
|
|
|
|
uso de un cable de prolongación |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
El aparato no fue utilizado durante |
Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch |
|
|
||||
|
|
|
|
largo tiempo |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Problema con la función de autopaDiríjase a un servicio técnico autorizado Bosch |
|
|
|||||
|
|
|
|
ro |
|
|
|
|
|
||
|
|
Presión pulsatoria |
Aire en la manguera de agua o bomDejar funcionar la limpiadora de alta presión con la pulve- |
|
|
||||||
|
|
|
|
ba |
rizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
boquilla a baja presión, hasta conseguir una presión de |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
trabajo uniforme |
|
|
||
|
|
|
|
Abastecimiento de agua deficiente |
Verificar que la toma de agua se corresponda con las indi- |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
caciones que figuran en los datos técnicos. No deberán |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
utilizarse mangueras de un diámetro inferior a 1/2" o |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
13 mm |
|
|
||
|
|
|
|
Filtro de agua obstruido |
Limpiar el filtro de agua |
|
|
||||
|
|
|
|
Manguera de agua aplastada o do- |
Tender derecha la manguera de agua |
|
|
||||
|
|
|
|
blada |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Manguera de alta presión demasia- |
Desmontar la prolongación para la manguera de alta pre- |
|
|
||||
|
|
|
|
do larga |
sión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 7 m |
|
|
||||
|
|
Presión uniforme, pero dema- |
Boquilla desgastada |
Cambiar la boquilla |
|
|
|||||
|
|
siado baja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Válvulas de arranque/detención |
Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas |
|
|
||||||
|
|
Observación: Ciertos acceso- |
desgastadas |
|
|
|
|
|
|||
|
|
rios provocan una presión re- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ducida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El motor funciona, pero con |
No se ha conectado el agua |
Conectar el agua |
|
|
|||||
|
|
una presión de trabajo restrin- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtro obstruido |
Limpiar el filtro |
|
|
||||||
|
|
gida o nula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Boquilla obstruida |
Limpiar la boquilla |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
La limpiadora de alta presión |
Bomba o pistola de pulverización |
Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch |
|
|
|||||
|
|
se pone a funcionar fortuita- |
con fugas |
|
|
|
|
|
|||
|
|
mente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El aparato tiene fugas |
La bomba tiene fugas |
Son admisibles leves fugas de agua; si las fugas son mayo- |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
res recurrir al servicio técnico |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 29 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
|
|
Español | 29 |
|
|
|
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
El detergente no es aspirado |
Boquilla ajustable en posición de al- |
Utilice la boquilla para espuma de alta presión, o bien, |
|
ta presión |
ajuste la modalidad de espuma en la boquilla 3 en 1 |
|
Detergente demasiado espeso |
Rebajar con agua |
|
La manguera de alta presión ha sido |
Emplear la manguera original |
|
prolongada |
|
Residuos u obstrucción en el circuito de detergente
Enjuagar con agua limpia y eliminar la obstrucción. Si el problema persiste, consulte al servicio técnico Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectúe con regularidad los siguientes trabajos de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un funcionamiento fiable.
Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.
Después del uso/almacenaje
Desconecte el interruptor de conexión/desconexión y accione el gatillo para vaciar la manguera de alta presión.
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeración del motor.
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar todo el agua de la bomba.
No depositar ningún objeto encima del aparato. Guarde el aparato en un lugar libre de heladas.
Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-garden.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-35451-007.fm Page 30 Thursday, July 17, 2014 11:40 AM
30 | Português
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Jamais apontar o jacto de água na direcção de pessoas, de animais, do aparelho ou de peças eléctricas.
Atenção: O jacto de alta pressão pode ser perigoso, se for utilizado indevidamente.
De acordo com as directrivas vigentes, o aparelho não deve ser conectado à rede de água potávelsemseparaçãodesistema.Useumseparador de sistema conforme IEC 61770 tipo BA.
Água, que passa pelo separador de sistema, não é mais água potável.
Indicações de segurança para limpadores de alta pressão
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.
Além das indicações contidas na instrução de serviço, devem ser consideradas as directivas gerais de segurança e de protecção contra acidentes.
Conexão de rede eléctrica
A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa de características do aparelho.
É recomendável conectar este aparelho a uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permanecer sem vigilância durante pouco tempo.
A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a IEC 60364-1.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança.
Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com o aparelho.
Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se partes importantes, como por exemplo a mangueira de alta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de segurança, estiverem danificadas.
Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser perigosos.
Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acoplamentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão deve ter um diâmetro conforme as determinações das instruções de serviço e devem ser protegidos contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou no cabo de extensão, a protecção contra respingos de água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.
Conexão de água
Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.
Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem ser estanques.
Só deve ser utilizada uma mangueira com um diâmetro de 12,7 mm (1/2").
|
F 016 L70 995 | (17.7.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|