Beninca Bull 10M, Bull 15M, Bull 20M User Manual

0 (0)

L8542103

02/2013 Rev. 1

APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO

ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER

ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER

AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES

ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS

ELEKTROMECHANICZNY, POSUWOWY OTWIERACZ BRAM

BULL 10M-15M-20M

Libro istruzioni e catalogo ricambi

Operating instructions and spare parts catalogue

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste

Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange

Libro de instrucciones y catálogo de recambios

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE

Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych

SERRANDE ED AFFINI

 

 

 

 

Dichiarazione CE di Conformità

Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)

Fabbricante: Automatismi Benincà SpA

Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Dichiara che il prodotto:

Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli scorrevoli modello: BULL 10M - BULL 15M - BULL 20M.

è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:

DIRETTIVA2004/108/CE DELPARLAMENTO EUROPEO E DELCONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti norme armonizzate:

EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

DIRETTIVA2006/95/CE DELPARLAMENTO EUROPEO E DELCONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le seguenti norme armonizzate:

EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.

DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO GHO PDJJLR UHODWLYD DOOH PDFFKLQH H FKH PRGL¿FD OD GLUHWWLYD

95/16/CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma: EN13241-1:2003.

Automatismi Benincà SpA dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.

Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi macchina”. L’impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della “quasi macchina”.

6L FRPXQLFD FKH OD ³TXDVL PDFFKLQD´ QRQ GHYH HVVHUH PHVVD LQ VHUYL]LR ¿QFKp OD PDFFKLQD ¿QDOH LQ FXL GHYH HVVHUH LQFRUSRUDWD QRQ q VWDWD GLFKLDUDWD FRQ- forme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.

• Inoltre il prodotto, limitatamente alle parti applicabili, risulta conforme alle seguenti norme: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.

Benincà Luigi, Responsabile legale.

Sandrigo, 02/11/2010.

EC Declaration of Conformity

Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD)

Manufacturer: Automatismi Benincà SpA.

Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) – Italy

It is hereby stated that the product automatic system 24Vdc for sliding gates BULL 10M - BULL 15M - BULL 20M.

is compliant with provisions set forth in the following EC Directives:

-DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000- 6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.

-DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006, on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use with certain voltage limits, according to the following harmonised regulations: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.

-DIRECTIVE 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 May 2006, on machinery, which amends Directive 95/16/EC, and complies with the requisites for the “partly completed machinery (almost machinery)” set forth in the EN13241-1:2003 regulation.

Moreover, Automatismi Benincà SpA declares that the pertaining technical documentation has been drawn up in compliance with Attachment VII B of the 2006/42/ EC Directive and that the following requirements have been complied with: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.

The manufacturer undertakes that information on the “partly completed machinery” will be sent to domestic authorities. Transmission ways are also included in the undertaking, and the Manufacturer’s intellectual property rights of the “almost machinery” are respected.

,W LV KLJKOLJKWHG WKDW FRPPLVVLRQLQJ RI WKH ³SDUWO FRPSOHWHG PDFKLQHU ´ VKDOO QRW EH SURYLGHG XQWLO WKH ¿QDO PDFKLQHU LQ ZKLFK LW VKRXOG EH LQFRUSRUDWHG LV declared compliant, if applicable, with provisions set forth in the Directive 2006/42/EC on Machinery.

• Moreover, the product, as applicable, is compliant with the following regulations: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.

%HQLQFj /XLJL /HJDO 2I¿FHU

Sandrigo, 22 November 2010.

2

Dati tecnici

Technical data

Technische Daten

BULL 10M

BULL 15M

BULL 20M

 

 

 

 

 

 

Alimentazione

Feed

Speisung

230Vac 50Hz

230Vac 50Hz

230Vac 50Hz

Potenza assorbita

Absorbed power

Aufgenom. Leistung

350 W

410 W

506 W

Assorbimento

Absorption

Verbrauch

1,6 A

2,5 A

2,9A

Coppia

Torque

Kräftepaar

27 Nm

45 Nm

60 Nm

Intermittenza di lavoro

Operating jogging

Betriebsintermittenz

40%

60%

40%

Grado di protezione

Protection class

Schutzklasse

IP44

IP44

IP44

Temp. funzionamento

Working temperature

Betriebstemperatur

-20°C / +50°C

-20°C / +50°C

-20°C / +50°C

Peso max. cancello

Max. gate weight

Gittersgewicht max.

1000kg

1500kg

2000kg

Modulo cremagliera

Rack modulus

Modul der Zahnstange

M4

M4

M4

Velocità apertura

Opening speed

Öffnungsgeschwindigkeit

10,5m/min

10,5m/min

10,5m/min

Condensatore

Capacitor

Kondensator

20 µF

25 µF

31,5 µF

Rumorosità

Noise level

Geräuschentwicklung

<70 dB

<70 dB

<70 dB

Lubrificazione

Lubrication

Schmierung

Agip GR MU EP/2

Agip GR MU EP/2

Agip GR MU EP/2

Peso

Weight

Gewicht

18,7 kg

20,1 kg

21,6 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Donnees technique

Datos técnicos

Dane techniczne

BULL 10M

BULL 15M

BULL 20M

 

 

 

 

 

 

Alimentation

Alimentación

Zasilanie

230Vac 50Hz

230Vac 50Hz

230Vac 50Hz

Puissance absorbée

Consumo de potencia

Natężenie

350 W

410 W

506 W

Absorption

Absorción

Pobór mocy

1,6 A

2,5 A

2,9A

Couple

Par

Moment obrotowy

27 Nm

45 Nm

60 Nm

Intermittence de travail

Intermitencia de trabajo

Rodzaj pracy

40%

60%

40%

Degré de protection

Grado de protección

Stopień ochrony

IP44

IP44

IP44

Temp. fonctionnement

Temp. funcionamiento

Temp. podczas pracy

-20°C / +50°C

-20°C / +50°C

-20°C / +50°C

Poids max. portail

Peso máx. de la cancela

Ciężar max. bramy

1000kg

1500kg

2000kg

Module de la crémaillère

Módulo de cremallera

Typ listwy zębatej

M4

M4

M4

Vitesse d'ouverture

Velocidad de apertura

Prędkość otwieraia

10,5m/min

10,5m/min

10,5m/min

Condensateur

Condensador

Kondensator

20 µF

25 µF

31,5 µF

Bruit

Ruido

Max. halas

<70 dB

<70 dB

<70 dB

Lubrification

Lubrificación

Smarowanie

Agip GR MU EP/2

Agip GR MU EP/2

Agip GR MU EP/2

Poids

Peso

Ciężar

18,7 kg

20,1 kg

21,6 kg

 

 

 

 

 

 

Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions

Abmessungen - Dimensions d’encombrement

Dimensiones exteriores - Wymiary gabarytowe

200

300

 

 

 

BULL10M/15M: 340 BULL 20M: 395

BULL10M/15M: 340 BULL 20M: 395

215

316

245

5

Beninca Bull 10M, Bull 15M, Bull 20M User Manual

IMPORTANTE: Rispettare questa quota!

 

IMPORTANT NOTE: Keep to this dimension!

 

WICHTIG: Dieses Maß beachten!

 

IMPORTANT: Respectez ce quota!

 

IMPORTANTE: ¡Respetar esta cota!

 

WAŻNE: Zachować ten wymiar!

40

 

Tubo corrugato

Grooved tube

Faltenrohr

Passe-câbles tubulaire

Tubo corrugado

Rurka sprężysta

318

FIG.1

180

Fissaggio diretto su fondo in cemento esistente Direct fitting on the already existing base in concrete Direkte Befestigung an einem vorhandenen Betonuntergrund Ancrage direct sur fond en ciment préexistant Fijación directa sobre fondo de cemento existente Bezpośrednie zamocowanie w istniejącym fundamencie betonowym

N°4 tasselli Ø10/120mm

4 screw anchors Ø10/120mm

4 Dübel Ø10/120mm

N°4 chevilles Ø10/120mm

N°4 tacos Ø10/120mm

4 kołki Ø10/120 mm

N°4 fori Ø10

4 holes Ø10

4 Löcher Ø10

N°4 trous Ø10

N°4 agujeros Ø10

4 otwory Ø10

FIG.2

6

Fissaggio con regolazione su fondo in cemento esistente Fitting with adjustment on the already existing base in concrete Befestigung an einem vorhandenen Betonuntergrund

und Einstellung

Ancrage avec réglage sur fond en ciment préexistant Fijación con regulación sobre fondo de cemento existente

Zamocowanie z możliwością regulacji w istniejącym fundamencie betonowym

 

 

N°4 rosette

 

 

4 washers

 

 

4 Scheiben

 

 

N°4 rondelles

 

 

N°4 arandelas

 

 

4 podkładki

 

 

A

 

 

B

 

 

N°4 rosette

 

FIG.3

4 washers

 

 

4 Scheiben

 

 

N°4 rondelles

 

 

N°4 arandelas

 

 

4 podkładki

 

 

N°4 barre M10

 

 

4 bars M10

 

 

4 Stäbe M10

 

X

N°4 barres M10

+

N°4 espárragos M10

 

100mm

 

4 drążki M10

 

 

 

 

N°4 tasselli per barre M10

 

 

4 screw anchors for bars M10

 

 

4 Dübel für Stäbe M10

 

 

N°4 chevilles pour barres M10

X

 

N°4 tacos para espárragos M10

 

4 płytki do drążków M10

 

 

FIG.3

Fissaggio con tirafondi su getto in calcestruzzo Fitting with stretcher bolts on concrete layer Befestigung durch Zugbolzen an einer Bettonierung Ancrage avec tire-fonds sur coulée de béton Fijación con tirafondos sobre vaciado de hormigón Zamocowanie z odciągiem w płycie betonowej

N°4 tirafondi filettati M10 annegati nel calcestruzzo

4 M10 threaded stretcher bolts immersed in concrete

4 Zugbolzen mit Gewinde M10 im Beton eingebettet N°4 tire-fonds filetés M10 noyés dans le béton

N°4 tirafondos con rosca M10 ahogados en el hormigón

4 odciągi gwintowane M10 zakotwiczone w betonie

Scavo per getto di calcestruzzo

Hole for concrete layer

Baugrube für Bettonierung

Cavage pour coulée de béton

Excavación para vaciado de hormigón

Wykopy do wylania betonu

N°4 dadi M10

4 nuts M10

4 Muttern M10

N°4 écrous M10

N°4 tuercas M10

4 nakrętki M10

N°4 rosette 11x30

4 washers 11x30

4 Scheiben 11x30

N°4 rondelles 11x30

N°4 arandelas 11x30

4 podkładki 11x30

N°4 dadi M10

4 nuts M10

4 Muttern M10

N°4 écrous M10

N°4 tuercas M10

4 nakrętki M10

FIG.4

7

Loading...
+ 9 hidden pages