Beninca Heady User Manual

4.6 (5)

L8542912

03/2011 rev 1

HEADY

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI

Beninca Heady User Manual

Fig. 1 HEADY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U8

PED.

P.P.

STOP PHOT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 23 24 25 26

RADIO

F1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

N

4 5

6 7

8

9

10 11 12 13

14 15 16 17 18 19

 

 

20 21

 

 

 

 

COM

 

 

COM

 

 

 

 

 

ANT SHIELD

 

L

N

GND

M2

 

 

M1

250Vac/16A

24Vac

SCA 2Ch

 

 

ANT

 

115/230Vac

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELS/SRL

500mA max

TX

 

 

 

 

50/60Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAMP

C

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230Vac

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCA

 

PHOTO-TEST

 

 

 

ELS/SRL 230V

ELS/SRL 12V

 

 

 

14 15 16 17 18 19

 

22 23 24 25 26

 

 

 

 

 

 

14 15 16 17 18 19

 

 

 

 

 

 

12 13

 

 

12 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24Vac

 

 

 

NCNOCOM 24Vac

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCA 24Vac

 

 

N

L

3W max

 

 

12V

24Vac

TX

RX

 

 

N

500mA max

 

 

 

 

Code ____

3

BOX

C

E

B

D

A

F

Rimuovere le 4 viti A , quindi rimuovere il coperchio B

Sul fondo del contenitore centrale sono presenti 4 predisposizioni (C) da rompere con un cacciavite.

Posare il fondo alla parete e segnare i 4 punti di foratura. Eseguire 4 fori ed inserire 4 tasselli (E), fissare la centrale con le 4 viti D. Tasselli e viti sono fornite in dotazione.

Per il passaggio dei cavi di collegamento è prevista sul fondo del contenitore una sede (F) da aprire con un cacciavite per il fissaggio di un raccordo per tubo corrugato.

Remove the 4 screws A and then remove cover B

There are 4 set-ups (C) present on the base of the control unit container, which must be broken using a screwdriver.

Place the base on the wall and mark the 4 drilling points. Make the 4 holes and insert the 4 plugs (E), fix the control unit with the 4 screws D. Plugs and screws are supplied.

There is a seat (F) on the base of the container for the passage of the connection cables. This must be opened using a screwdriver in order to fix a fitting for the corrugated pipe.

Entfernen Sie die 4 Schrauben A und nehmen Sie Deckel B ab.

Im Boden des Hauptgehäuses befinden sich 4 vorbereitete Öffnungen (C), die mit einem Schraubenzieher aufzubrechen sind.

Halten Sie den Boden an die Wand und zeichnen Sie die 4 Bohrungen an.

Führen Sie die 4 Bohrungen aus und setzen Sie 4 Dübel (E) ein. Fixieren Sie die Steuerung mit den 4 Schrauben D. Dübel und Schrauben werden mitgeliefert.

Zur Einführung der Anschlusskabel befindet sich im Boden des Gehäuses eine Halterung (F) für die Befestigung eines Wellrohranschlusses, die mithilfe eines Schraubenziehers geöffnet werden muss.

Enlever les 4 vis A puis enlever le couvercle B

Au fond du boîtier de la centrale se trouvent 4 ouvertures spéciales

(C) qu’il faut creuser à l’aide d’un tournevis.

Appuyer le fond du boîtier contre le mur et marquer avec 4 signes les points de perçage.

Percer les 4 trous et insérer les 4 chevilles (E), fixer la centrale avec les 4 vis D. Les chevilles et les vis sont fournies en dotation.

Pour passer les câbles de branchement, une ouverture spéciale (F) à creuser à l’aide d’un tournevis a été prévue dans la partie basse du boîtier pour fixer le raccord du tuyau annelé.

Quite los 4 tornillos A, entonces quite la cubierta B

En el fondo de la caja central hay 4 predisposiciones (C) que hay que romper con un destornillador.

Apoye el fondo a la pared y marque los 4 puntos de perforación.

Realice los 4 agujeros e introduzca los 4 tacos (E), fije la central con los 4 tornillos D. Se proporcionan los tacos y los tornillos.

Para el pasaje de los cables de conexión está previsto en el fondo de la caja un alojamiento (F) que hay que abrir con un destornillador para la fijación de un racor para tubo corrugado.

Wykręć śruby A i ściągnij pokrywę B.

Śrubokrętem zrób 4 otwory (C)na tylnej ściance skrzynki. Przyłóż skrzynkę do ściany i zaznacz 4 miejsca na otwory. Wywierć otwory, wsadź 4 kołki(E), przykręć skrzynkę wkrętami (D).

Kołki i wkręty są w zestawie. Na dolnej ścianie skrzynki jest miejsce do wprowadzenia przewodów. Śrubokrętem należy zrobić tam otwór na dławik.

4

Dichiarazione CE di conformità

Fabbricante: Automatismi Benincà SpA.

Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Dichiara che: la centrale di comando HEADY. è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:

Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 89/336/CCE, 93/68/CEE Direttiva sulla bassa tensione: 73/23/CEE, 93/68/CEE

Benincà Luigi, Responsabile legale.

Sandrigo, 12/12/2010.

AVVERTENZE

Questo manuale è destinato esclusivamente a personale qualificato per l’installazione e la manutenzione di aperture automatiche.

Nessuna informazione qui presente è di interesse o di utilità per l’utente finale.

Conservare questo manuale per futuri utilizzi.

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell'automazione, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.

Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza.

SMALTIMENTO

Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è necessario seguire le disposizioni legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento differenziato ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici, ecc.).

L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.

I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm.

I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei morsetti.

Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.

Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione. Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati.

Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

E’ consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta specializzata ed abilitata allo scopo.

DATI TECNICI

Alimentazione di rete

230 Vac 50/60 Hz (115Vac 50/60 Hz per HEADY 115)

 

 

Uscita Motore

1/2 motore 230Vac (115V per HEADY 115)

 

 

Potenza massima motore

500W + 500W

 

 

Uscita alimentazione accessori

24Vdc 500mA max.

 

 

Grado di protezione

IP54

 

 

Temp. funzionamento

-20°C / +70°C

 

 

Ricevitore radio

433,92 MHz incorporato e configurabile

 

 

N° codici memorizzabili

64

 

 

5

 

 

Centrale di comando HEADY

 

 

FUNZIONI INGRESSI/USCITE

 

 

 

N° Morsetti

Funzione

Descrizione

 

 

 

 

 

Ingresso alimentazione di rete:

L-N-GND

Alimentazione

HEADY:230Vac 50/60Hz (/1-Fase/2-Neutro 3-GND)

 

 

HEADY115: 115Vac 50/60Hz (/1-Fase/2-Neutro 3-GND)

 

 

 

4-5

Lampeggiante

Collegamento lampeggiante 230Vac 40W max o 115Vac 40W max per HEADY 115.

 

 

 

6-7-8

Motore 2

Collegamento motore 2: (6-marcia/7-Com/8-marcia)

 

 

 

9-10-11

Motore 1

Collegamento motore 1: (9-marcia/10-Com/11-marcia)

 

 

 

12-13

ELS/SRL

Contatto libero da tensione N.O. per luce di cortesia o elettroserratura. Vedi parametro TLS.

 

 

 

14-15

24 Vac

Uscita alimentazione accessori 24Vac/0,5A max.

 

 

 

16-17

SCA

Contatto libero da tensione N.O. per spia cancello aperto. Il contatto è chiuso a cancello aperto,

lampeggiante in fase di manovra ed aperto a cancello chiuso.

 

 

 

 

 

 

 

Uscita secondo canale radio della ricevente integrata o alimentazione fotocellule in modalità

18-19

2CH/TX.

verifica fotocellule (Photo Test).

 

 

Contatto libero da tensione N.O. libero da tensione. Vedi schema di collegamento Fig.1.

 

 

 

20-21

Antenna

Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto (20-segnale/21-schermo).

 

 

 

22

PED

Ingresso pulsante pedonale (contatto N.O.). Effettua l’apertura completa del solo motore 1.

 

 

 

23

Passo-Passo

Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.). Vedi Logica PP.

 

 

 

24

STOP

Ingresso pulsante STOP (contatto N.C.)

 

 

 

25

PHOT

Ingresso fotocellula attiva in apertura e/o chiusura (contatto N.C.). Vedi Logica PHCL.

 

 

 

26

COM

Comune per gli ingressi di comando.

 

 

 

 

 

FUSIBILI

F1: F6.3A (230Vac) / F10A (115Vac) - Protezione motore

F2: T315mA (230Vac) - T315mA (115Vac) - Protezione primario trasformatore

VERIFICA COLLEGAMENTI

1)Togliere alimentazione.

2)Sbloccare manualmente le ante, portarle a circa metà della corsa e ribloccarle.

3)Ripristinare l’alimentazione.

4)Dare un comando di passo-passo mediante pulsante <->.

5)Entrambe le ante devono muoversi in APERTURA. Nel caso ciò non avvenisse, è sufficiente invertire tra loro i fili di marcia del motore. (9<>11 per il motore M1, e 6<>8 per il motore M2) .

Programmazione

La programmazione delle varie funzionalità viene effettuata utilizzando il display LCD presente a bordo della centrale ed impostando i valori desiderati nei menu di programmazione descritti di seguito.

Il menu parametri consente di impostare un valore numerico ad una funzione, in modo analogo ad un trimmer di regolazione. Il menu logiche consente di attivare o disattivare una funzione, in modo analogo al settaggio di un dip-switch.

Altre funzioni speciali seguono i menu parametri e logiche e possono variare a seconda del tipo di centrale o revisione software.

Per accedere alla programmazione

1 - Premere il pulsante <PG>, il display si porta nel primo menu Parametri “PAR”. 2 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> il menu che si intende selezionare.

3- Premere il pulsante <PG>, il display mostra la prima funzione disponibile nel menu. 4 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> la funzione che si intende modificare.

5 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il valore attualmente impostato per la funzione selezionata. 6 - Selezionare con il pulsante <+> o <-> il valore che si intende assegnare alla funzione.

7 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il segnale “PRG” che indica l’avvenuta programmazione.

Note

La pressione del tasto <-> effettuata a display spento equivale alla pressione del pulsante Passo-Passo.

La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza apportare modifiche.

Mantenere la pressione sul tasto <+> o sul tasto <-> per accelerare l’incremento/decremento dei valori. Dopo un’attesa di 30s la centrale esce dalla modalità programmazione e spegne il display

6

Parametri, Logiche e Funzioni Speciali

Nelle tabelle a seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale.

 

MENU

FUNZIONE

Valori impostabili

MEMO

 

MIN-MAX-

 

 

 

(Default)

 

 

 

 

 

 

 

TCA

Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON.

1-240-(40s)

 

 

Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo lavoro motore 1. Regola la durata massima della manovra di apertura e

 

 

 

TM1

chiusura del motore 1.

5-180-(24s)

 

 

Deve essere impostato circa 4 sec. in più rispetto al tempo di corsa effettiva

 

 

 

 

 

 

 

dell’automatismo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo lavoro motore 2. Regola la durata massima della manovra di apertura e

 

 

 

TM2

chiusura del motore 2.

5-180-(24s)

 

 

Deve essere impostato circa 4 sec. in più rispetto al tempo di corsa effettiva

 

 

 

 

 

 

 

dell’automatismo.

 

 

 

 

 

 

 

 

TDMO

Tempo ritardo apertura Mot.2

0-15-(2s)

 

 

Regola il tempo di ritardo in apertura del motore 2 rispetto al motore 1

 

PARAMETRI

 

 

 

 

 

 

 

TDMC

Tempo ritardo chiusura Mot.1

0-40-(3s)

 

 

 

 

Regola il tempo di ritardo in chiusura del motore 1 rispetto al motore 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coppia Motore 1. Regola la coppia applicata al motore 1.

 

 

 

PM1

RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI!

1-99-(40%)

 

 

Nei motori oleodinamici portare il valore al massimo (99).

 

 

 

 

 

 

 

Utilizzare le valvole by-pass per regolare la coppia applicata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coppia Motore 2. Regola la coppia applicata al motore 2.

 

 

 

PM2

RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI!

1-99-(40%)

 

 

Nei motori oleodinamici portare il valore al massimo (99).

 

 

 

 

 

 

 

Utilizzare le valvole by-pass per regolare la coppia applicata.

 

 

 

 

 

 

 

 

PS1

Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in APERTURA e CHIUSU-

1-99-(70%)

 

 

RA del motore 1. RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PS2

Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in APERTURA e CHIUSU-

1-99-(70%)

 

 

RA del motore 2. RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempo attivazione contatto ELS/SRL.

 

 

 

TLS

All’inizio di ogni manovra il contatto si chiude per il tempo impostato.

0-240-(90s)

 

 

Se impostato a 0 effettua la funzione luce di servizio, il contatto rimane chiuso a

 

 

 

 

 

 

 

motore in movimento o in pausa TCA, si apre a motore fermo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

FUNZIONE

DEFAULT

MEMO

 

 

 

 

 

 

TCA

Abilita o disabilita la chiusura automatica

 

 

 

On: chiusura automatica abilitata

(ON)

 

 

 

Off: chiusura automatica disabilitata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita la funzione condominiale.

 

 

 

IBL

On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto

(OFF)

 

 

durante la fase di apertura.

 

 

 

 

 

 

 

Off: funzione condominiale disabilitata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita la chiusura rapida

 

 

LOGICHE

SLD

On: chiusura rapida abilitata. Con cancello aperto o in fase di apertura l’intervento

(OFF)

 

 

SCL

della fotocellula provoca la chiusura automatica dopo 3 s.

(OFF)

 

 

 

Attiva solo con TCA:ON

 

 

 

 

Off: chiusura rapida disabilitata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita il rallentamento.

 

 

 

 

On: Rallentamento attivo. Il rallentamento inzia circa 7 secondi prima del termine

 

 

 

 

del tempo di lavoro impostato con i parametri TM1/TM2.

 

 

 

 

Off: Rallentamento escluso.

 

 

 

 

 

 

 

 

PP

Seleziona la modalità di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del trasmettitore.

 

 

 

On: Funzionamento: APRE > CHIUDE > APRE >

(OFF)

 

 

 

Off: Funzionamento: APRE > STOP > CHIUDE > STOP >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita il pre-lampeggio.

 

 

 

PRE

On: Pre-lampeggio abilitato. Il lampeggiante si attiva 3s prima della partenza del

(OFF)

 

 

motore.

 

 

 

 

 

 

 

Off: Pre-lampeggio disabilitato.

 

 

 

 

 

 

 

7

 

MENU

FUNZIONE

DEFAULT

MEMO

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita la funzione colpo di inversione

 

 

 

HAM

On: Funzione abilitata. Prima di ogni manovra di apertura o chiusura la centrale

 

 

 

comanda una manovra di 2s in direzione opposta per facilitare lo sgancio dell’elet-

(OFF)

 

 

 

troserratura.

 

 

 

 

Off: Funzione disabilitata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita la funzione di spunto.

 

 

 

SPN

On: Spunto abilitato. Ad ogni inizio di manovra per 2s il motore funziona alla coppia

(ON)

 

 

massima.

 

 

 

 

 

 

 

Off: Spunto disabilitato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seleziona la modalità di funzionamento 1/2 motori:

 

 

 

1MOT

On: Attivo solo il motore 1. Funzione da utilizzare nei seguenti casi:

 

 

 

- per singolo motore, collegare M1.

(OFF)

 

 

 

- per due motori sincronizzati (ad es. porte basculanti), collegare M1 e M2.

 

 

 

 

Off: Entrambi i motori attivi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile.

 

 

 

CVAR

On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile

 

 

 

(rolling-code).

(OFF)

 

 

 

Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programma-

 

 

 

 

bile (autoapprendimento e dip/switch) .

 

 

 

 

 

 

 

LOGICHE

 

Seleziona la modalità di funzionamento dell’ingresso PHOT.

 

 

 

On: Ingresso PHOT attivo solo in chiusura.

 

 

 

 

 

 

 

 

In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore e l’inversione istan-

 

 

 

PHTC

tanea del senso di marcia (apre).

 

 

 

Off: Ingresso PHOT attivo sia in apertura sia in chiusura.

(OFF)

 

 

 

In apertura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocel-

 

 

 

 

lula viene liberata, il motore riparte in apertura.

 

 

 

 

In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocel-

 

 

 

 

lula viene liberata, il motore inverte il senso di marcia (apre).

 

 

 

 

 

 

 

 

OPCL

Abilita o disabilita l’ingresso PP come APRE e l’ingresso PED come CHIUDE.

 

 

 

On: Ingresso PP abilitato come APRE e ingresso PED abilitato come CHIUDE.

(OFF)

 

 

 

Off: ingresso PP e PED attivi con la propria funzione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seleziona la modalità di funzionamento dell’uscita 2CH/TX.

 

 

 

2CH

On: L’uscita è configurata per il collegamento delle fotocellule in modalità verifica

 

 

 

fotocellule (PHOTO TEST), come indicato nello schema di collegamento Fig. 1.

(OFF)

 

 

 

Off: L’uscita è comandata dal secondo canale radio della ricevente incorporata.

 

 

 

 

Per la memorizzazione dei trasmettitori vedi menu “RADIO”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attiva o disattiva la funzione di spinta in chiusura. Solo con logica SLD:ON

 

 

 

BB

On: L’ultimo secondo della manovra in fase di chiusura viene eseguito a velocità

 

 

 

normale (disabilitando il rallentamento) per favorire un migliore aggancio dell’elet-

(OFF)

 

 

 

troserratura.

 

 

 

 

Off: Funzione disabilitata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abilita o disabilita l’inserimento remoto dei radiotrasmettitori (vedi paragrafo AP-

 

 

 

REM

PRENDIMENTO REMOTO).

(ON)

 

 

On: Inserimento remoto abilitato

 

 

 

 

 

 

 

Off: Inserimento remoto disabilitato.

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

FUNZIONE

 

 

 

 

 

Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla

 

PP

funzione passo-passo.

 

Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.

 

 

Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK

 

 

Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.

RADIO

 

 

 

Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare al

2CH

secondo canale radio.

Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.

 

Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK

 

Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.

 

 

 

 

 

Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla

 

PED

funzione pedonale.

 

Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione.

 

 

Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK

 

 

Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err.

 

 

 

8

 

MENU

FUNZIONE

 

 

 

 

 

Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da cancellare dalla

RADIO

CLR

memoria.

Se il codice è valido, viene cancellato e viene visualizzato il messaggio OK

 

 

Se il codice non è valido o non è presente in memoria, viene visualizzato il messaggio Err

 

 

 

Cancella completamente la memoria della ricevente. Viene richiesta conferma dell’operazione.

RTR

Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un una nuova pressione di PGM a

 

conferma dell’operazione.

 

 

 

 

A fine cancellazione viene visualizzato il messaggio OK

 

 

 

MENU

FUNZIONE

 

 

NMAN

Visualizza il numero di cicli completi (apre+chiude) effettuate dall’automazione.

La prima pressione del pulsante <PG>, visualizza le prime 4 cifre, la seconda pressione le ultime 4.

 

Es. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: effettuati 123.456 cicli.

 

 

 

RESET della centrale. ATTENZIONE!: Riporta la centrale ai valori di default.

RES

La prima pressione del pulsante <PG> provoca il lampeggio della scritta RES, una ulteriore pressione del pulsante

<PG> effettua il reset della centrale.

 

 

Nota: Non vengono cancellati i trasmettitori dalla ricevente, ne la posizione e la corsa dell’anta.

 

 

 

Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale.

 

E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C-

 

D-E-F.

 

Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione.

 

Sostituendo il codice 0000 con qualsiasi altro codice si abilita la protezione della centrale, impedendo l’accesso

 

a tutti i menu. Se si desidera inserire un codice di protezione, procedere come segue:

 

- selezionare il menu Code e premere OK.

 

- viene visualizzato il codice 0000, anche nel caso sia già stato inserito in precedenza un codice di protezione.

 

- con i tasti + e - si può variare il valore del carattere lampeggiante.

 

- con il tasto OK si conferma il carattere lampeggiante e si passa al successivo.

 

- dopo aver inserito i 4 caratteri compera un messaggio di conferma “CONF”.

 

- dopo alcuni secondi viene ri-visualizzato il codice 0000

CODE

- è necessario riconfermare il codice di protezione precedentemente inserito, in modo da evitare inserimenti

involontari.

 

Se il codice corrisponde al precedente, viene visualizzato un messaggio di conferma “OK”

 

La centrale esce automaticamente dalla fase di programmazione, e per accedere nuovamente ai menu sarà ne-

 

cessario inserire il codice di protezione memorizzato.

 

In qualsiasi momento è possibile annullare l’operazione di inserimento del codice, premendo contemporanea-

 

mente i tasti + e -. Una volta inserita la password è possibile operare sulla centrale, entrando ed uscendo dalla

 

programmazione per un tempo di circa 10 minuti, in modo da consentire le operazioni di regolazione e test delle

 

funzioni.

 

IMPORTANTE: ANNOTARE il codice di protezione e CONSERVARLO IN LUOGO SICURO per

 

future manutenzioni. Per rimuovere un codice da una centrale protetta è sufficente riportare il

 

codice al valore di default 0000.

 

IN CASO DI SMARRIMENTO DEL CODICE È NECESSARIO RIVOLGERSI ALL’ASSITENZA

 

TECNICA AUTORIZZATA, PER IL RESET TOTALE DELLA CENTRALE.

 

 

APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI

Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto (senza necessità di accedere alla centrale).

IMPORTANTE: La procedura deve essere eseguita con ante in apertura durante la pausa TCA. Procedere come segue:

1 Premere il tasto nascosto del trasmettitore già memorizzato.

2 Premere, entro 5s, il tasto del trasmettitore già memorizzato corrispondente al canale da associare al nuovo trasmettitore. Il lampeggiante si accende.

3 Premere entro 10s il tasto nascosto del nuovo trasmettitore.

4 Premere, entro 5s, il tasto del nuovo trasmettitore da associare al canale scelto al punto 2. Il lampeggiante si spegne. 5 La ricevente memorizza il nuovo trasmettitore ed esce immediatamente dalla programmazione.

Diagnostica

P.P. PED

Durante il normale funzionamento, il display LCD visualizza lo stato degli ingressi e delle uscite come da schema a fianco. Ad ogni attivazione di un ingresso/uscita corrisponde l’accensione del relativo segmento del display LCD.

PHOT STOP

9

EC declaration of confirmity

Manufacturer: Automatismi Benincà SpA.

Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Herewith declares that: control unit HEADY. complies with the following relevant provisions: EMC guidelines: 89/336/CCE, 93/68/CEE

Low voltage guidelines: 73/23/CEE, 93/68/CEE

Benincà Luigi, Legal responsible.

Sandrigo, 12/12/2010.

WARNINGS

The electrical installation and the operating logic must

This manual has been especially written to be use by qualified

comply with the regulations in force.

The leads fed with different voltages must be physically

fitters.

None of the information provide in this manual can be

separate, or they must be suitably insulated with additional

insulation of at least 1 mm.

considered as being of interest for the end users.

The leads must be secured with an additional fixture near

Preserve this manual for future needs.

the terminals.

The technician has to furnish all the information related to

During installation, maintenance and repair, interrupt the

the step by step function, the manual and the emergency

power supply before opening the lid to access the electrical

function of the operator, and to deliver the manual to the

parts

final user.

Check all the connections again before switching on the

Foresee on the supply net an onnipolar switch or

power.

selector with distance of the contacts equal or

The unused N.C. inputs must be bridged.

superior to 3 mms.

The descriptions and the present illustrations in this manual

Verify that of the electrical system there is an awry differential

are not binding. Leaving the essential characteristics of

interrupter and overcurrent protection.

the product unchanged, the manufacturer reserves himself

Some typologies of installation require the connection of

the right to bring any change of technical, constructive or

the shutter to be link at a conductive mass of the ground

commercial character without undertaking himself to update

according to the regulations in force.

the present publication.

WASTE DISPOSAL

For this operation it is advisable to call your installer or a

If the product must be dismantled, it must be disposed

specialised company.

 

according to regulations in force regarding the differentiated

 

waste disposal and the recycling of components (metals,

 

plastics, electric cables, etc..).

TECHNICAL DATA

Mains power supply

230 VAC 50/60 Hz (115VAC 50/60 Hz for HEADY 115)

 

 

Output, Motor

1/2 motor 230VAC (115V for HEADY 115)

 

 

Motor maximum power

500W + 500W

 

 

Output, power supply of accessories

24VDC 500mA max.

 

 

Protection level

IP54

 

 

Operating temperature

-20∞C / +70∞C

 

 

Radio receiver

433,92 MHz, incorporated and configurable

 

 

No. of codes storable in memory

64

 

 

10

 

 

HEADY control unit

 

 

INPUT/OUTPUT FUNCTIONS

 

 

 

Terminals

Function

Description

 

 

 

 

 

Input, mains power supply.

L-N-GND

Power supply

HEADY:230VAC 50/60Hz (/1-Phase/2-Neutral 3-GND)

 

 

HEADY115: HEADY:230VAC 50/60Hz (/1-Phase/2-Neutral 3-GND)

 

 

 

4-5

Flashing light

Connection of flashing light, 230VAC 40W max, or 115VAC 40W max, for HEADY 115.

 

 

 

6-7-8

Motor 2

Connection to motor 2: 6-move/7-Com/8-move)

 

 

 

9-10-11

Motor 1

Connection to motor 1: 9-move/10-Com/11-move)

 

 

 

12-13

ELS/SRL

Normally Open free tension contact for courtesy light or electric lock See TLS parameter

 

 

 

14-15

24 VAC

Output, power supply of accessories, 24VAC/0.5A max

 

 

 

16-17

SCA

N.O. free-tension contact for open gate warning light With open gate the contact is closed,

flashing light during operation and open contact with closed gate.

 

 

 

 

 

 

 

Output, second radio channel of the integrated receiver or photocell power supply in photo

18-19

2CH/TX.

test mode.

 

 

N.O. tension-free contact. See wire diagram, Fig 1.

 

 

 

20-21

Antenna

Connection of extractable radio receiver card to antenna (20-signal/21-monitor).

 

 

 

22

PED

Input, push-button for pedestrian opening (Normally Open contact) The total opening of motor

1 is carried out.

 

 

 

 

 

23

Step-by-Step

Input, Step-by-Step push-button (Normally Open contact) See P.P. Logics

 

 

 

24

STOP

Input, STOP push-button (Normally Closed contact)

 

 

 

25

PHOT

Input, photocell active in the opening and/or closing phase (Normally Closed contact) See PHCL

Logics

 

 

 

 

 

26

COM

Common, for control inputs.

 

 

 

 

 

FUSES

F1: F6.3A (230VAC) / F10A (115VAC) – Motor protection

F2: T315mA (230VAC) - T315mA (115VAC) – Protection for primary transformer

TO CHECK CONNECTIONS:

1)Cut-off power supply.

2)Manually release the wings, move them to approx. half-stroke and lock them again.

3)Reset power supply.

4)Send a step-by-step control signal by pressing the button ->.

5)The wings should start an OPENING movement.

If this is not the case, invert the movement wires of the motor (9<>11 for motor M1, and 6<>8 for motor M2).

Programming

The programming of the various functions of the control unit is carried out using the LCD display on the control unit and setting the desired values in the programming menus described below.

The parameters menu allows you to assign a numerical value to a function, in the same way as a regulating trimmer. The logic menu allows you to activate or deactivate a function, in the same way as setting a dip-switch.

Other special functions follow the parameters and logic menus and may vary depending on the type of control unit or the software release.

To access programming

1 – Press the button <PG>, the display goes to the first menu, Parameters “PAR”. 2 – With the <+> or <-> button, select the menu you want.

3- Press the button <PG>, the display shows the first function available on the menu. 4 - With the <+> or <-> button, select the function you want.

5 - Press the button <PG>, the display shows the value currently set for the function selected. 6 - With the <+> or <-> button, select the value you intend to assign to the function.

7 - Press the button <PG>, the display shows the signal “PRG” which indicates that programming has been completed.

Notes

Simultaneously pressing <+> and <-> from inside a function menu allows you to return to the previous menu without making any changes.

Simultaneously pressing <+> and <-> when the display is switched off shows the card software release. Hold down the <+> key or the <-> key to accelerate the increase/decrease of the values.

After waiting 30s the control unit quits programming mode and switches off the display.

11

Loading...
+ 25 hidden pages