L8542912
03/2011 rev 1
HEADY
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI
Fig. 1 HEADY
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U8 |
PED. |
P.P. |
STOP PHOT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
F2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 23 24 25 26 |
RADIO |
||
F1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
N |
4 5 |
6 7 |
8 |
9 |
10 11 12 13 |
14 15 16 17 18 19 |
|
|
20 21 |
|
||
|
|
|
COM |
|
|
COM |
|
|
|
|
|
ANT SHIELD |
|
L |
N |
GND |
M2 |
|
|
M1 |
250Vac/16A |
24Vac |
SCA 2Ch |
|
|
ANT |
|
115/230Vac |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
ELS/SRL |
500mA max |
TX |
|
|
|
|
|||
50/60Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
LAMP |
C |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230Vac |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCA |
|
PHOTO-TEST |
|
|
|
ELS/SRL 230V |
ELS/SRL 12V |
|
|||||
|
|
14 15 16 17 18 19 |
|
22 23 24 25 26 |
|
|
|
|
|
|
|||
14 15 16 17 18 19 |
|
|
|
|
|
|
12 13 |
|
|
12 13 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
24Vac |
|
|
|
NCNOCOM 24Vac |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCA 24Vac |
|
|
N |
L |
3W max |
|
|
12V |
|
24Vac |
TX |
RX |
|
|
|
N |
|||
500mA max |
|
|||
|
|
|
Code ____
3
BOX
C
E
B
D
A
F
Rimuovere le 4 viti A , quindi rimuovere il coperchio B
Sul fondo del contenitore centrale sono presenti 4 predisposizioni (C) da rompere con un cacciavite.
Posare il fondo alla parete e segnare i 4 punti di foratura. Eseguire 4 fori ed inserire 4 tasselli (E), fissare la centrale con le 4 viti D. Tasselli e viti sono fornite in dotazione.
Per il passaggio dei cavi di collegamento è prevista sul fondo del contenitore una sede (F) da aprire con un cacciavite per il fissaggio di un raccordo per tubo corrugato.
Remove the 4 screws A and then remove cover B
There are 4 set-ups (C) present on the base of the control unit container, which must be broken using a screwdriver.
Place the base on the wall and mark the 4 drilling points. Make the 4 holes and insert the 4 plugs (E), fix the control unit with the 4 screws D. Plugs and screws are supplied.
There is a seat (F) on the base of the container for the passage of the connection cables. This must be opened using a screwdriver in order to fix a fitting for the corrugated pipe.
Entfernen Sie die 4 Schrauben A und nehmen Sie Deckel B ab.
Im Boden des Hauptgehäuses befinden sich 4 vorbereitete Öffnungen (C), die mit einem Schraubenzieher aufzubrechen sind.
Halten Sie den Boden an die Wand und zeichnen Sie die 4 Bohrungen an.
Führen Sie die 4 Bohrungen aus und setzen Sie 4 Dübel (E) ein. Fixieren Sie die Steuerung mit den 4 Schrauben D. Dübel und Schrauben werden mitgeliefert.
Zur Einführung der Anschlusskabel befindet sich im Boden des Gehäuses eine Halterung (F) für die Befestigung eines Wellrohranschlusses, die mithilfe eines Schraubenziehers geöffnet werden muss.
Enlever les 4 vis A puis enlever le couvercle B
Au fond du boîtier de la centrale se trouvent 4 ouvertures spéciales
(C) qu’il faut creuser à l’aide d’un tournevis.
Appuyer le fond du boîtier contre le mur et marquer avec 4 signes les points de perçage.
Percer les 4 trous et insérer les 4 chevilles (E), fixer la centrale avec les 4 vis D. Les chevilles et les vis sont fournies en dotation.
Pour passer les câbles de branchement, une ouverture spéciale (F) à creuser à l’aide d’un tournevis a été prévue dans la partie basse du boîtier pour fixer le raccord du tuyau annelé.
Quite los 4 tornillos A, entonces quite la cubierta B
En el fondo de la caja central hay 4 predisposiciones (C) que hay que romper con un destornillador.
Apoye el fondo a la pared y marque los 4 puntos de perforación.
Realice los 4 agujeros e introduzca los 4 tacos (E), fije la central con los 4 tornillos D. Se proporcionan los tacos y los tornillos.
Para el pasaje de los cables de conexión está previsto en el fondo de la caja un alojamiento (F) que hay que abrir con un destornillador para la fijación de un racor para tubo corrugado.
Wykręć śruby A i ściągnij pokrywę B.
Śrubokrętem zrób 4 otwory (C)na tylnej ściance skrzynki. Przyłóż skrzynkę do ściany i zaznacz 4 miejsca na otwory. Wywierć otwory, wsadź 4 kołki(E), przykręć skrzynkę wkrętami (D).
Kołki i wkręty są w zestawie. Na dolnej ścianie skrzynki jest miejsce do wprowadzenia przewodów. Śrubokrętem należy zrobić tam otwór na dławik.
4
Dichiarazione CE di conformità
Fabbricante: Automatismi Benincà SpA.
Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che: la centrale di comando HEADY. è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 89/336/CCE, 93/68/CEE Direttiva sulla bassa tensione: 73/23/CEE, 93/68/CEE
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 12/12/2010.
AVVERTENZE
Questo manuale è destinato esclusivamente a personale qualificato per l’installazione e la manutenzione di aperture automatiche.
Nessuna informazione qui presente è di interesse o di utilità per l’utente finale.
Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell'automazione, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
•Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza.
SMALTIMENTO
Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è necessario seguire le disposizioni legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento differenziato ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici, ecc.).
L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm.
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei morsetti.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle parti elettriche.
Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione. Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
E’ consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta specializzata ed abilitata allo scopo.
DATI TECNICI
Alimentazione di rete |
230 Vac 50/60 Hz (115Vac 50/60 Hz per HEADY 115) |
|
|
Uscita Motore |
1/2 motore 230Vac (115V per HEADY 115) |
|
|
Potenza massima motore |
500W + 500W |
|
|
Uscita alimentazione accessori |
24Vdc 500mA max. |
|
|
Grado di protezione |
IP54 |
|
|
Temp. funzionamento |
-20°C / +70°C |
|
|
Ricevitore radio |
433,92 MHz incorporato e configurabile |
|
|
N° codici memorizzabili |
64 |
|
|
5
|
|
Centrale di comando HEADY |
|
|
|
FUNZIONI INGRESSI/USCITE |
|
|
|
|
|
N° Morsetti |
Funzione |
Descrizione |
|
|
|
|
|
|
|
Ingresso alimentazione di rete: |
|
L-N-GND |
Alimentazione |
HEADY:230Vac 50/60Hz (/1-Fase/2-Neutro 3-GND) |
|
|
|
HEADY115: 115Vac 50/60Hz (/1-Fase/2-Neutro 3-GND) |
|
|
|
|
|
4-5 |
Lampeggiante |
Collegamento lampeggiante 230Vac 40W max o 115Vac 40W max per HEADY 115. |
|
|
|
|
|
6-7-8 |
Motore 2 |
Collegamento motore 2: (6-marcia/7-Com/8-marcia) |
|
|
|
|
|
9-10-11 |
Motore 1 |
Collegamento motore 1: (9-marcia/10-Com/11-marcia) |
|
|
|
|
|
12-13 |
ELS/SRL |
Contatto libero da tensione N.O. per luce di cortesia o elettroserratura. Vedi parametro TLS. |
|
|
|
|
|
14-15 |
24 Vac |
Uscita alimentazione accessori 24Vac/0,5A max. |
|
|
|
|
|
16-17 |
SCA |
Contatto libero da tensione N.O. per spia cancello aperto. Il contatto è chiuso a cancello aperto, |
|
lampeggiante in fase di manovra ed aperto a cancello chiuso. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Uscita secondo canale radio della ricevente integrata o alimentazione fotocellule in modalità |
|
18-19 |
2CH/TX. |
verifica fotocellule (Photo Test). |
|
|
|
Contatto libero da tensione N.O. libero da tensione. Vedi schema di collegamento Fig.1. |
|
|
|
|
|
20-21 |
Antenna |
Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto (20-segnale/21-schermo). |
|
|
|
|
|
22 |
PED |
Ingresso pulsante pedonale (contatto N.O.). Effettua l’apertura completa del solo motore 1. |
|
|
|
|
|
23 |
Passo-Passo |
Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.). Vedi Logica PP. |
|
|
|
|
|
24 |
STOP |
Ingresso pulsante STOP (contatto N.C.) |
|
|
|
|
|
25 |
PHOT |
Ingresso fotocellula attiva in apertura e/o chiusura (contatto N.C.). Vedi Logica PHCL. |
|
|
|
|
|
26 |
COM |
Comune per gli ingressi di comando. |
|
|
|
|
|
|
|
FUSIBILI |
F1: F6.3A (230Vac) / F10A (115Vac) - Protezione motore
F2: T315mA (230Vac) - T315mA (115Vac) - Protezione primario trasformatore
VERIFICA COLLEGAMENTI
1)Togliere alimentazione.
2)Sbloccare manualmente le ante, portarle a circa metà della corsa e ribloccarle.
3)Ripristinare l’alimentazione.
4)Dare un comando di passo-passo mediante pulsante <->.
5)Entrambe le ante devono muoversi in APERTURA. Nel caso ciò non avvenisse, è sufficiente invertire tra loro i fili di marcia del motore. (9<>11 per il motore M1, e 6<>8 per il motore M2) .
Programmazione
La programmazione delle varie funzionalità viene effettuata utilizzando il display LCD presente a bordo della centrale ed impostando i valori desiderati nei menu di programmazione descritti di seguito.
Il menu parametri consente di impostare un valore numerico ad una funzione, in modo analogo ad un trimmer di regolazione. Il menu logiche consente di attivare o disattivare una funzione, in modo analogo al settaggio di un dip-switch.
Altre funzioni speciali seguono i menu parametri e logiche e possono variare a seconda del tipo di centrale o revisione software.
Per accedere alla programmazione
1 - Premere il pulsante <PG>, il display si porta nel primo menu Parametri “PAR”. 2 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> il menu che si intende selezionare.
3- Premere il pulsante <PG>, il display mostra la prima funzione disponibile nel menu. 4 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> la funzione che si intende modificare.
5 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il valore attualmente impostato per la funzione selezionata. 6 - Selezionare con il pulsante <+> o <-> il valore che si intende assegnare alla funzione.
7 - Premere il pulsante <PG>, il display mostra il segnale “PRG” che indica l’avvenuta programmazione.
Note
La pressione del tasto <-> effettuata a display spento equivale alla pressione del pulsante Passo-Passo.
La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza apportare modifiche.
Mantenere la pressione sul tasto <+> o sul tasto <-> per accelerare l’incremento/decremento dei valori. Dopo un’attesa di 30s la centrale esce dalla modalità programmazione e spegne il display
6
Parametri, Logiche e Funzioni Speciali
Nelle tabelle a seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale.
|
MENU |
FUNZIONE |
Valori impostabili |
MEMO |
|
MIN-MAX- |
|||
|
|
|
(Default) |
|
|
|
|
|
|
|
TCA |
Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. |
1-240-(40s) |
|
|
Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tempo lavoro motore 1. Regola la durata massima della manovra di apertura e |
|
|
|
TM1 |
chiusura del motore 1. |
5-180-(24s) |
|
|
Deve essere impostato circa 4 sec. in più rispetto al tempo di corsa effettiva |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
dell’automatismo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tempo lavoro motore 2. Regola la durata massima della manovra di apertura e |
|
|
|
TM2 |
chiusura del motore 2. |
5-180-(24s) |
|
|
Deve essere impostato circa 4 sec. in più rispetto al tempo di corsa effettiva |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
dell’automatismo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TDMO |
Tempo ritardo apertura Mot.2 |
0-15-(2s) |
|
|
Regola il tempo di ritardo in apertura del motore 2 rispetto al motore 1 |
|
||
PARAMETRI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TDMC |
Tempo ritardo chiusura Mot.1 |
0-40-(3s) |
|
|
|
|
|||
|
Regola il tempo di ritardo in chiusura del motore 1 rispetto al motore 2 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coppia Motore 1. Regola la coppia applicata al motore 1. |
|
|
|
PM1 |
RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI! |
1-99-(40%) |
|
|
Nei motori oleodinamici portare il valore al massimo (99). |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Utilizzare le valvole by-pass per regolare la coppia applicata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coppia Motore 2. Regola la coppia applicata al motore 2. |
|
|
|
PM2 |
RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI! |
1-99-(40%) |
|
|
Nei motori oleodinamici portare il valore al massimo (99). |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Utilizzare le valvole by-pass per regolare la coppia applicata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
PS1 |
Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in APERTURA e CHIUSU- |
1-99-(70%) |
|
|
RA del motore 1. RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI! |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS2 |
Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in APERTURA e CHIUSU- |
1-99-(70%) |
|
|
RA del motore 2. RISPETTARE LE NORMATIVE VIGENTI! |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tempo attivazione contatto ELS/SRL. |
|
|
|
TLS |
All’inizio di ogni manovra il contatto si chiude per il tempo impostato. |
0-240-(90s) |
|
|
Se impostato a 0 effettua la funzione luce di servizio, il contatto rimane chiuso a |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
motore in movimento o in pausa TCA, si apre a motore fermo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
FUNZIONE |
DEFAULT |
MEMO |
|
|
|
|
|
|
TCA |
Abilita o disabilita la chiusura automatica |
|
|
|
On: chiusura automatica abilitata |
(ON) |
|
|
|
|
Off: chiusura automatica disabilitata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita la funzione condominiale. |
|
|
|
IBL |
On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto |
(OFF) |
|
|
durante la fase di apertura. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Off: funzione condominiale disabilitata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita la chiusura rapida |
|
|
LOGICHE |
SLD |
On: chiusura rapida abilitata. Con cancello aperto o in fase di apertura l’intervento |
(OFF) |
|
|
SCL |
della fotocellula provoca la chiusura automatica dopo 3 s. |
(OFF) |
|
|
|
Attiva solo con TCA:ON |
|
|
|
|
Off: chiusura rapida disabilitata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita il rallentamento. |
|
|
|
|
On: Rallentamento attivo. Il rallentamento inzia circa 7 secondi prima del termine |
|
|
|
|
del tempo di lavoro impostato con i parametri TM1/TM2. |
|
|
|
|
Off: Rallentamento escluso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
PP |
Seleziona la modalità di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del trasmettitore. |
|
|
|
On: Funzionamento: APRE > CHIUDE > APRE > |
(OFF) |
|
|
|
|
Off: Funzionamento: APRE > STOP > CHIUDE > STOP > |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita il pre-lampeggio. |
|
|
|
PRE |
On: Pre-lampeggio abilitato. Il lampeggiante si attiva 3s prima della partenza del |
(OFF) |
|
|
motore. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Off: Pre-lampeggio disabilitato. |
|
|
|
|
|
|
|
7
|
MENU |
FUNZIONE |
DEFAULT |
MEMO |
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita la funzione colpo di inversione |
|
|
|
HAM |
On: Funzione abilitata. Prima di ogni manovra di apertura o chiusura la centrale |
|
|
|
comanda una manovra di 2s in direzione opposta per facilitare lo sgancio dell’elet- |
(OFF) |
|
|
|
|
troserratura. |
|
|
|
|
Off: Funzione disabilitata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita la funzione di spunto. |
|
|
|
SPN |
On: Spunto abilitato. Ad ogni inizio di manovra per 2s il motore funziona alla coppia |
(ON) |
|
|
massima. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Off: Spunto disabilitato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleziona la modalità di funzionamento 1/2 motori: |
|
|
|
1MOT |
On: Attivo solo il motore 1. Funzione da utilizzare nei seguenti casi: |
|
|
|
- per singolo motore, collegare M1. |
(OFF) |
|
|
|
|
- per due motori sincronizzati (ad es. porte basculanti), collegare M1 e M2. |
|
|
|
|
Off: Entrambi i motori attivi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile. |
|
|
|
CVAR |
On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile |
|
|
|
(rolling-code). |
(OFF) |
|
|
|
|
Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programma- |
|
|
|
|
bile (autoapprendimento e dip/switch) . |
|
|
|
|
|
|
|
LOGICHE |
|
Seleziona la modalità di funzionamento dell’ingresso PHOT. |
|
|
|
On: Ingresso PHOT attivo solo in chiusura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore e l’inversione istan- |
|
|
|
PHTC |
tanea del senso di marcia (apre). |
|
|
|
Off: Ingresso PHOT attivo sia in apertura sia in chiusura. |
(OFF) |
|
|
|
|
In apertura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocel- |
|
|
|
|
lula viene liberata, il motore riparte in apertura. |
|
|
|
|
In chiusura: l’apertura del contatto provoca l’arresto del motore, quando la fotocel- |
|
|
|
|
lula viene liberata, il motore inverte il senso di marcia (apre). |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPCL |
Abilita o disabilita l’ingresso PP come APRE e l’ingresso PED come CHIUDE. |
|
|
|
On: Ingresso PP abilitato come APRE e ingresso PED abilitato come CHIUDE. |
(OFF) |
|
|
|
|
Off: ingresso PP e PED attivi con la propria funzione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleziona la modalità di funzionamento dell’uscita 2CH/TX. |
|
|
|
2CH |
On: L’uscita è configurata per il collegamento delle fotocellule in modalità verifica |
|
|
|
fotocellule (PHOTO TEST), come indicato nello schema di collegamento Fig. 1. |
(OFF) |
|
|
|
|
Off: L’uscita è comandata dal secondo canale radio della ricevente incorporata. |
|
|
|
|
Per la memorizzazione dei trasmettitori vedi menu “RADIO” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attiva o disattiva la funzione di spinta in chiusura. Solo con logica SLD:ON |
|
|
|
BB |
On: L’ultimo secondo della manovra in fase di chiusura viene eseguito a velocità |
|
|
|
normale (disabilitando il rallentamento) per favorire un migliore aggancio dell’elet- |
(OFF) |
|
|
|
|
troserratura. |
|
|
|
|
Off: Funzione disabilitata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abilita o disabilita l’inserimento remoto dei radiotrasmettitori (vedi paragrafo AP- |
|
|
|
REM |
PRENDIMENTO REMOTO). |
(ON) |
|
|
On: Inserimento remoto abilitato |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Off: Inserimento remoto disabilitato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
FUNZIONE |
|
|
|
|
|
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla |
|
PP |
funzione passo-passo. |
|
Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. |
|
|
|
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK |
|
|
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err. |
RADIO |
|
|
|
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare al |
|
2CH |
secondo canale radio. |
|
Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. |
||
|
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK |
|
|
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err. |
|
|
|
|
|
|
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla |
|
PED |
funzione pedonale. |
|
Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. |
|
|
|
Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK |
|
|
Se il codice non è valido, viene visualizzato il messaggio Err. |
|
|
|
8
|
MENU |
FUNZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da cancellare dalla |
|
RADIO |
CLR |
memoria. |
|
Se il codice è valido, viene cancellato e viene visualizzato il messaggio OK |
|||
|
|||
|
Se il codice non è valido o non è presente in memoria, viene visualizzato il messaggio Err |
||
|
|
||
|
Cancella completamente la memoria della ricevente. Viene richiesta conferma dell’operazione. |
||
RTR |
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un una nuova pressione di PGM a |
||
|
conferma dell’operazione. |
||
|
|
||
|
|
A fine cancellazione viene visualizzato il messaggio OK |
|
|
|
|
MENU |
FUNZIONE |
|
|
|
|
NMAN |
Visualizza il numero di cicli completi (apre+chiude) effettuate dall’automazione. |
|
La prima pressione del pulsante <PG>, visualizza le prime 4 cifre, la seconda pressione le ultime 4. |
||
|
Es. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: effettuati 123.456 cicli. |
|
|
|
|
|
RESET della centrale. ATTENZIONE!: Riporta la centrale ai valori di default. |
|
RES |
La prima pressione del pulsante <PG> provoca il lampeggio della scritta RES, una ulteriore pressione del pulsante |
|
<PG> effettua il reset della centrale. |
||
|
||
|
Nota: Non vengono cancellati i trasmettitori dalla ricevente, ne la posizione e la corsa dell’anta. |
|
|
|
|
|
Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale. |
|
|
E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C- |
|
|
D-E-F. |
|
|
Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione. |
|
|
Sostituendo il codice 0000 con qualsiasi altro codice si abilita la protezione della centrale, impedendo l’accesso |
|
|
a tutti i menu. Se si desidera inserire un codice di protezione, procedere come segue: |
|
|
- selezionare il menu Code e premere OK. |
|
|
- viene visualizzato il codice 0000, anche nel caso sia già stato inserito in precedenza un codice di protezione. |
|
|
- con i tasti + e - si può variare il valore del carattere lampeggiante. |
|
|
- con il tasto OK si conferma il carattere lampeggiante e si passa al successivo. |
|
|
- dopo aver inserito i 4 caratteri compera un messaggio di conferma “CONF”. |
|
|
- dopo alcuni secondi viene ri-visualizzato il codice 0000 |
|
CODE |
- è necessario riconfermare il codice di protezione precedentemente inserito, in modo da evitare inserimenti |
|
involontari. |
||
|
Se il codice corrisponde al precedente, viene visualizzato un messaggio di conferma “OK” |
|
|
La centrale esce automaticamente dalla fase di programmazione, e per accedere nuovamente ai menu sarà ne- |
|
|
cessario inserire il codice di protezione memorizzato. |
|
|
In qualsiasi momento è possibile annullare l’operazione di inserimento del codice, premendo contemporanea- |
|
|
mente i tasti + e -. Una volta inserita la password è possibile operare sulla centrale, entrando ed uscendo dalla |
|
|
programmazione per un tempo di circa 10 minuti, in modo da consentire le operazioni di regolazione e test delle |
|
|
funzioni. |
|
|
IMPORTANTE: ANNOTARE il codice di protezione e CONSERVARLO IN LUOGO SICURO per |
|
|
future manutenzioni. Per rimuovere un codice da una centrale protetta è sufficente riportare il |
|
|
codice al valore di default 0000. |
|
|
IN CASO DI SMARRIMENTO DEL CODICE È NECESSARIO RIVOLGERSI ALL’ASSITENZA |
|
|
TECNICA AUTORIZZATA, PER IL RESET TOTALE DELLA CENTRALE. |
|
|
|
APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI
Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto (senza necessità di accedere alla centrale).
IMPORTANTE: La procedura deve essere eseguita con ante in apertura durante la pausa TCA. Procedere come segue:
1 Premere il tasto nascosto del trasmettitore già memorizzato.
2 Premere, entro 5s, il tasto del trasmettitore già memorizzato corrispondente al canale da associare al nuovo trasmettitore. Il lampeggiante si accende.
3 Premere entro 10s il tasto nascosto del nuovo trasmettitore.
4 Premere, entro 5s, il tasto del nuovo trasmettitore da associare al canale scelto al punto 2. Il lampeggiante si spegne. 5 La ricevente memorizza il nuovo trasmettitore ed esce immediatamente dalla programmazione.
Diagnostica
P.P. PED
Durante il normale funzionamento, il display LCD visualizza lo stato degli ingressi e delle uscite come da schema a fianco. Ad ogni attivazione di un ingresso/uscita corrisponde l’accensione del relativo segmento del display LCD.
PHOT STOP
9
EC declaration of confirmity
Manufacturer: Automatismi Benincà SpA.
Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Herewith declares that: control unit HEADY. complies with the following relevant provisions: EMC guidelines: 89/336/CCE, 93/68/CEE
Low voltage guidelines: 73/23/CEE, 93/68/CEE
Benincà Luigi, Legal responsible.
Sandrigo, 12/12/2010.
WARNINGS |
The electrical installation and the operating logic must |
|
This manual has been especially written to be use by qualified |
comply with the regulations in force. |
|
The leads fed with different voltages must be physically |
||
fitters. |
||
None of the information provide in this manual can be |
separate, or they must be suitably insulated with additional |
|
insulation of at least 1 mm. |
||
considered as being of interest for the end users. |
||
The leads must be secured with an additional fixture near |
||
Preserve this manual for future needs. |
||
the terminals. |
||
The technician has to furnish all the information related to |
||
During installation, maintenance and repair, interrupt the |
||
the step by step function, the manual and the emergency |
||
power supply before opening the lid to access the electrical |
||
function of the operator, and to deliver the manual to the |
||
parts |
||
final user. |
||
Check all the connections again before switching on the |
||
Foresee on the supply net an onnipolar switch or |
||
power. |
||
selector with distance of the contacts equal or |
||
The unused N.C. inputs must be bridged. |
||
•superior to 3 mms. |
||
The descriptions and the present illustrations in this manual |
||
Verify that of the electrical system there is an awry differential |
are not binding. Leaving the essential characteristics of |
|
interrupter and overcurrent protection. |
||
the product unchanged, the manufacturer reserves himself |
||
Some typologies of installation require the connection of |
||
the right to bring any change of technical, constructive or |
||
the shutter to be link at a conductive mass of the ground |
commercial character without undertaking himself to update |
|
according to the regulations in force. |
the present publication. |
|
WASTE DISPOSAL |
For this operation it is advisable to call your installer or a |
|
If the product must be dismantled, it must be disposed |
specialised company. |
|
|
||
according to regulations in force regarding the differentiated |
|
|
waste disposal and the recycling of components (metals, |
|
plastics, electric cables, etc..).
TECHNICAL DATA
Mains power supply |
230 VAC 50/60 Hz (115VAC 50/60 Hz for HEADY 115) |
|
|
Output, Motor |
1/2 motor 230VAC (115V for HEADY 115) |
|
|
Motor maximum power |
500W + 500W |
|
|
Output, power supply of accessories |
24VDC 500mA max. |
|
|
Protection level |
IP54 |
|
|
Operating temperature |
-20∞C / +70∞C |
|
|
Radio receiver |
433,92 MHz, incorporated and configurable |
|
|
No. of codes storable in memory |
64 |
|
|
10
|
|
HEADY control unit |
|
|
|
INPUT/OUTPUT FUNCTIONS |
|
|
|
|
|
Terminals |
Function |
Description |
|
|
|
|
|
|
|
Input, mains power supply. |
|
L-N-GND |
Power supply |
HEADY:230VAC 50/60Hz (/1-Phase/2-Neutral 3-GND) |
|
|
|
HEADY115: HEADY:230VAC 50/60Hz (/1-Phase/2-Neutral 3-GND) |
|
|
|
|
|
4-5 |
Flashing light |
Connection of flashing light, 230VAC 40W max, or 115VAC 40W max, for HEADY 115. |
|
|
|
|
|
6-7-8 |
Motor 2 |
Connection to motor 2: 6-move/7-Com/8-move) |
|
|
|
|
|
9-10-11 |
Motor 1 |
Connection to motor 1: 9-move/10-Com/11-move) |
|
|
|
|
|
12-13 |
ELS/SRL |
Normally Open free tension contact for courtesy light or electric lock See TLS parameter |
|
|
|
|
|
14-15 |
24 VAC |
Output, power supply of accessories, 24VAC/0.5A max |
|
|
|
|
|
16-17 |
SCA |
N.O. free-tension contact for open gate warning light With open gate the contact is closed, |
|
flashing light during operation and open contact with closed gate. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Output, second radio channel of the integrated receiver or photocell power supply in photo |
|
18-19 |
2CH/TX. |
test mode. |
|
|
|
N.O. tension-free contact. See wire diagram, Fig 1. |
|
|
|
|
|
20-21 |
Antenna |
Connection of extractable radio receiver card to antenna (20-signal/21-monitor). |
|
|
|
|
|
22 |
PED |
Input, push-button for pedestrian opening (Normally Open contact) The total opening of motor |
|
1 is carried out. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
23 |
Step-by-Step |
Input, Step-by-Step push-button (Normally Open contact) See P.P. Logics |
|
|
|
|
|
24 |
STOP |
Input, STOP push-button (Normally Closed contact) |
|
|
|
|
|
25 |
PHOT |
Input, photocell active in the opening and/or closing phase (Normally Closed contact) See PHCL |
|
Logics |
|||
|
|
||
|
|
|
|
26 |
COM |
Common, for control inputs. |
|
|
|
|
|
|
|
FUSES |
F1: F6.3A (230VAC) / F10A (115VAC) – Motor protection
F2: T315mA (230VAC) - T315mA (115VAC) – Protection for primary transformer
TO CHECK CONNECTIONS:
1)Cut-off power supply.
2)Manually release the wings, move them to approx. half-stroke and lock them again.
3)Reset power supply.
4)Send a step-by-step control signal by pressing the button ->.
5)The wings should start an OPENING movement.
If this is not the case, invert the movement wires of the motor (9<>11 for motor M1, and 6<>8 for motor M2).
Programming
The programming of the various functions of the control unit is carried out using the LCD display on the control unit and setting the desired values in the programming menus described below.
The parameters menu allows you to assign a numerical value to a function, in the same way as a regulating trimmer. The logic menu allows you to activate or deactivate a function, in the same way as setting a dip-switch.
Other special functions follow the parameters and logic menus and may vary depending on the type of control unit or the software release.
To access programming
1 – Press the button <PG>, the display goes to the first menu, Parameters “PAR”. 2 – With the <+> or <-> button, select the menu you want.
3- Press the button <PG>, the display shows the first function available on the menu. 4 - With the <+> or <-> button, select the function you want.
5 - Press the button <PG>, the display shows the value currently set for the function selected. 6 - With the <+> or <-> button, select the value you intend to assign to the function.
7 - Press the button <PG>, the display shows the signal “PRG” which indicates that programming has been completed.
Notes
Simultaneously pressing <+> and <-> from inside a function menu allows you to return to the previous menu without making any changes.
Simultaneously pressing <+> and <-> when the display is switched off shows the card software release. Hold down the <+> key or the <-> key to accelerate the increase/decrease of the values.
After waiting 30s the control unit quits programming mode and switches off the display.
11