Beninca MS4 User Manual

4.4 (8)

L8542331

Rev. 04/04/04

Libro istruzioni

Operating instructions

Betriebsanleitung

Livret d’instructions

Libro de instrucciones

Książeczka z instrukcjami

CENTRALE DI COMANDO PER

CONTROL UNIT FOR

STEUEREINHEIT FÜR

CENTRALE DE COMMANDE POUR

CENTRAL DE CONTROL PARA

CENTRALKA STEROWANIA DLA

MS4

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, SERRANDE ED AFFINI

Dichiarazione CE di conformità

Déclaration CE de conformité

EC declaration of confirmity

Declaracion CE de conformidad

EG-Konformitatserklarung

Deklaracja UE o zgodności

Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto

We hereby declare that our product

Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt

Nous déclarons par la présente que notre produit

Por la presente declaramos que nuestro producto

Niniejszym oświadczamy że nasz produkt

MS4

è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:

zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:

Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/

Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)

CCE, 93/68/CEE)

Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)

EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)

Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)

EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)

Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)

Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité

Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)

électromagnétique)

Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/

Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/

68/EWG)

MCE, 93/68/MCE)

 

Wytycznaodnośniezdolnościwspółdziałaniaelektromagne-

 

tycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)

 

Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: Normy standard najczęściej stosowane:

EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1

Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: Normy standard najczęściej stosowane:

EN 60204-1, EN 60335-1

Data/Firma

Data/Firma

Automatismi Benincà Srl

Via Capitello, 45

36066 Sandrigo (VI)

ITALIA

2

Beninca MS4 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.O.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Centrale di comando MS4

La centrale elettronica MS4 può essere utilizzata per il controllo di motori con potenza non superiore a 500W.

AVVERTENZE GENERALI

a)L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.

b)I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1 mm.

c)I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei morsetti.

d)Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.

e)Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.

f)Gli ingressi N.C. non utilizzati devono essere ponticellati con il Dip SW4 vedi schema di cablaggio

g)Dando tensione il led ”PGM” deve lampeggiare, in caso contrario controllare l’integrità dei fusibili e la presenza di 230Vac, 50Hz tra i morsetti 1 e 2 (INPUT 230VAC - rispettare fase/neutro).

 

 

FUNZIONI INGRESSI/USCITE

 

 

 

N° Morsetti

Funzione

Descrizione

1-2

Alimentazione

Ingresso 230Vac 50Hz (1-Fase/2-Neutro)

 

 

 

3-4

Primario Trasf.

Collegamento avvolgimento primario trasformatore 230Vac

 

 

 

5-6

Lampeggiante

Uscita collegamento lampeggiante 230Vac 40W max.

 

 

 

7-8

24 Vac

Uscita alimentazione accessori 24Vac/0,4A max.

9-10

SCA

Collegamento spia cancello aperto 24 Vac/3W max.

11

+V

Comune per tutti gli ingressi di comando.

12

CHIUDE

Ingresso Pulsante Chiude (contatto N.O.)

 

 

 

13

APRE

Ingresso Pulsante Apre (contatto N.O.)

 

 

 

14

P.P.

Ingresso Pulsante passo-passo (contatto N.O.)

 

 

 

15

STOP

Ingresso Pulsante STOP (contatto N.C.)

16

FTC

Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C. (ad es.

 

 

fotocellule)

17

FCA

Ingresso finecorsa Apre (contatto N.C.)

18

FCC

Ingresso finecorsa Chiude (contatto N.C.)

19-20

DAS

Collegamento costa di sicurezza. Ingresso a resistenza calibrata o a

 

 

contatto N.C.:

 

 

Se si usa una costa resistiva chiudere il ponticello J4.

 

 

Se si usa una costa meccanica aprire il ponticello J4.

 

 

Nel caso di rilevamento ostacolo da parte della costa, la centrale ferma

 

 

e inverte il movimento per circa 2s.

 

 

Se non si utilizza la costa aprire il ponticello J4 e cortocircuitare i

 

 

morsetti 19-20. Non collegare la costa al morsetto comune.

21-22

RX 2ch.

Uscita secondo canale radio della ricevente ad innesto.

 

 

Contatto N.O. libero da tensione.

23-24

Antenna

Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto.

 

 

(23-schermo/24-segnale).

25-26

Secondario Trasf.

Collegamento avvolgimento secondario trasformatore 24Vac

27-28

Condensatore

Collegamento condensatore

 

 

 

29-30-31

Motore

Collegamento al motore: (29-marcia/30-marcia/31-Com)

 

 

 

Verifica collegamenti:

1)Togliere alimentazione.

2)Sbloccare manualmente l’anta, portarle a circa metà della corsa e ribloccarla.

3)Ripristinare l’alimentazione.

4)Dare un comando di passo-passo mediante pulsante o radiocomando.

5)L’anta deve muoversi in apertura. Nel caso ciò non avvenisse, invertire tra loro i fili di marcia (29< >30) del motore e i fili del finecorsa FCA-FCC (17< >18).

6)Procedere con la regolazione dei Tempi e delle Logiche di funzionamento e della potenza motore.

4

Regolazione della potenza del motore

ATTENZIONE! Questa regolazione influisce sul grado di sicurezza dell’automazione.

Verificare che la forza applicata sull’anta sia conforme con quanto previsto dalle normative vigenti.

È possibile regolare la coppia del motore solo a cancello fermo, i livelli di potenza previsti sono 6.

-Premere per 1s il pulsante POT e rilasciare.

-Ad ogni pressione del pulsante POT si ha un incremento della potenza che viene visualizzato dalla barra indicatrice LED “POWER”.

-Una volta raggiunta la potenza massima, un’ulteriore pressione del pulsante porta a ricominciare la sequenza dalla potenza minima.

-Memorizzare il valore desiderato mantentendo premuto il pulsante POT per 5s, il LED verde D1 resta acceso durante i 5s, a memorizzazione avvenuta si spegne.

 

Funzione deiTrimmer

TCA

Permette di regolare il tempo di chiusura automatica. Verificare il Dip-Switch N°2= ON.

 

La regolazione varia da un minimo di 1 s ad un massimo di 250 s

TL

Regola la durata massima della manovra di apertura e chiusura.

 

La regolazione varia da un minimo di 5 s ad un massimo di 70 s

 

Rallentamento:

 

Durante gli ultimi 14 secondi del tempo di lavoro impostato, la centrale esegue un rallentamento

 

riducendo la velocità del motore.

 

Si consiglia di impostare un tempo di lavoro TL più lungo di 7 secondi rispetto alla durata della

 

corsa, in modo da ottenere un rallentamento di 7 secondi.

 

Se non si desidera la funzione di rallentamento aumentare il TL di un tempo superiore a 14

 

secondi rispetto alla durata della corsa.

 

Funzioni Dip-Switch SW2 “SELECT”

DIP 1

Seleziona la modalità di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del trasmettitore.

 

Off: Funzionamento: APRE > STOP > CHIUDE > STOP >

 

On: Funzionamento: APRE > CHIUDE > APRE >

DIP 2

Abilita o disabilita la chiusura automatica.

 

Off: chiusura automatica disabilitata

 

On: chiusura automatica abilitata

DIP 3

Abilita o disabilita la funzione condominiale.

 

Off: Funzione condominiale disabilitata.

 

On: Funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante la

 

fase di apertura.

DIP 4

Abilita o disabilita il prelampeggio

 

Off: Prelampeggio disabilitato

 

On: Prelampeggio abilitato. Il lampeggiante si atttiva 3 s prima della partenza del motore.

DIP 5

Spunto partenza motore

 

Off: Spunto disabilitato

 

On: Spunto abilitato. Il motore riceve la massima coppia motrice per circa 1 sec. all’avviamento.

DIP 6

Attivazione ingresso FTC in fase di apertura.

 

Off: Nessun intervento. Durante la fase di apertura l’ingresso FTC (fotocellule) risulta disabilitato.

 

On: Stop temporaneo.Durante la fase di apertura l’ingresso FTC (fotocellule) risulta abilitato.

 

Se rilevato un ostacolo ferma il movimento dell’anta, fino al disimpegno delle fotocellule.

DIP 7

Funzione dell’ingresso APRE

 

Off: L’ingresso funziona come comando “APRE”

 

On: L’ingresso funziona come comando “PEDONALE”. Comporta una apertura della durata di

 

15s.

DIP 8

Abilita o disabilita la frenatura elettronica

 

Off: Frenatura elettronica disabilitata.

 

On: Frenatura elettronica abilitata. Abilitare nei cancelli di maggior peso per compensare l’inerzia

 

dell’anta in caso di arresto o inversione del movimento.

5

Funzioni Dip-Switch SW4 “BYPASS”

I Dip-Switch “Bypass” consentono di cortocircuitare gli ingressi normalmente chiusi che non si desidera utilizzare (ingresso DAS escluso)

DIP 1 Ingresso STOP

Off: Ingresso abilitato On: Ingresso disabilitato

DIP 2 Ingresso FTC

Off: Ingresso abilitato On: Ingresso disabilitato

DIP 3 Ingresso FCA

Off: Ingresso abilitato On: Ingresso disabilitato

DIP 4 Ingresso FCC

Off: Ingresso abilitato On: Ingresso disabilitato

NOTA:Tutte le regolazioni deiTrimmer e dei Dip-Switch devono essere effettuate a motore fermo.

Verifica integrità circuito di potenza

La centrale dispone della possibilità di verificare l’integrità del circuito di potenza (TRIAC). L’impostazione di fabbrica prevede che questa funzione sia disabilitata.

E’ possibile abilitare o disabilitare la verifica, eseguendo la seguente porcedura:

Attivazione funzione di verifica dell’integrità del circuito di potenza: 1 - Portare il DIP 8 in OFF

2 - Togliere alimentazione di rete

3 - Ripristinare l’alimentazione di rete mantenendo premuto il pulsante PGM per 2 secondi.

4 - Con il controllo attivato, in caso di guasto al circuito di potenza o di intervento della protezione termica del motore tutti i LED della barra “Power” lampeggiano. La centrale non esegue nessun tipo di comando.

Disattivazione funzione di verifica dell’integrità del circuito di potenza: 1 - Portare il DIP 8 in ON

2 - Togliere alimentazione di rete

3 - Ripristinare l’alimentazione di rete mantenendo premuto il pulsante PGM per 2 secondi.

4 - Con il controllo disattivato, anche in caso di anomalia al circuito di potenza la centrale esegue comunque il comando.

Per controllare la disattivazione della funzione di verifica, togliere alimentazione alla centrale.

Al ripristino dell’alimentazione il LED D1 esegue un lampeggio rapido seguito dal lampeggio regolare, ad indicare che la funzione è disattivata.

 

Diagnostica LED

La centrale dispone di una serie di LED di autodiagnosi che consentono il controllo di tutte le funzioni:

LED DAS

Si spegne con l’attivazione dell’ingresso DAS

LED FCC

Si spegne con l’attivazione dell’ingresso Finecorsa Chiusura

LED FCA

Si spegne con l’attivazione dell’ingresso Finecorsa Apertura

LED FTC

Si spegne con fotocellule non allineate o in presenza di ostacoli

LED STOP

Si spegne con l’attivazione dell’ingresso STOP

LED P.P.

Si accende con l’attivazione dell’ingresso Passo-Passo

LED OPEN

Si accende con l’attivazione dell’ingresso APRE

LED CLOSE

Si accende con l’attivazione dell’ingresso CHIUDE

LED D1

Lampeggia ad indicare la presenza di rete ed il corretto funzionamento del

 

microprocessore.

6

Control unit for MS4

The electronic control unit MS4 can be used to control motors with power not exceeding 500W.

GENERAL WARNINGS

a)The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force.

b)The cables featuring different voltage should be physically detached, or adequately insulated by an additional insulation of at least 1 mm.

c)The cables should be further fastened in proximity to the terminals.

d)Check all connections before powering the unit.

e)Check that setting of the Dip-Switches are the required ones.

f)Normally Closed inputs which are not in use should be short-circuited by means of Dip SW4, see wire diagram

g)When the unit is powered, the LED ”PGM” should flash; conversely, check the good condition of fuses and that power supply is 230V AC, 50Hz between terminals 1 and 2 (INPUT 230VAC – keep to phase/ neutral).

 

 

INPUT/OUTPUT FUNCTIONS

 

 

 

 

Term. No.

Function

Note

 

 

 

 

1-2

Power supply

Input, 230VAC 50Hz (1-Phase/2-Neutral)

 

 

 

3-4

Primary Transf.

Connection of winding of primary transformer, 230V AC

5-6

Flashing light

Output, connection of flashing light, 230VAC 40W max.

7-8

24 V AC

Output, power supply of accessories, 24VAC/0.4A max.

 

 

 

9-10

SCA

Connection of open gate indicator light, 24 VAC/3W max.

 

 

 

11

+V

Common to all control inputs.

 

 

 

12

CHIUDE

Input, Close push-button (N.O. contact)

 

 

 

13

APRE

Input, Open push-button (N.O. contact)

14

P.P.

Input,

Step-by-step push-button (N.O. contact)

15

STOP

Input, STOP push-button (N.C. contact)

 

 

 

 

16

FTC

Input,

connection of safety devices, N.C. contact (eg. photocells)

 

 

 

 

17

FCA

Input,

Open limit switch (N.C. contact)

 

 

 

 

18

FCC

Input,

Close limit switch (N.C. contact)

 

 

 

19-20

DAS

Connection of safety edge. Input with calibrated resistance or with

 

 

N.C. contact:

 

 

If a resistive safety edge is in use, jumper J4 is to be closed.

 

 

If a mechanical safety edge is in use, jumper J4 is to be opened.

 

 

If an obstacle hits the edge, the control unit stops the gate and the

 

 

movement is reversed for about 2s.

 

 

If the edge is not in use, open jumper J4 and short-circuit terminals

 

 

19-20. Do not connect the edge to the common terminal.

 

 

 

21-22

RX 2ch.

Output, second radio channel of the receiver.

 

 

N.O. contact, voltage-free.

 

 

 

23-24

Aerial

Connection to aerial, radio-receiver card.

 

 

(23-screen/24-signal).

 

 

 

25-26

Secondary Transf.

Connection, winding of secondary transformer, 24VAC

 

 

 

27-28

Capacitor

Connection, capacitor

29-30-31

Motor

Connection, motor : (29-move/30-move/31-Com)

To check connections:

1)Cut-off power supply.

2)Manually release the wing, move it to approx. half-stroke and lock it again.

3)Reset power supply.

4)Send a step-by-step control signal by pressing the button or the remote control key.

5)The wing should start an opening movement. If this is not the case, invert the movement wires (29< >30) of the motor and the limit switch wires FCA-FCC (17< >18).

6)Adjust Time, Operating Logic and Motor Power.

7

Adjustment of the motor power

WARNING!This adjustment affects the safety of the automatic system.

Check that the thrust applied onto the wing complies with regulations in force.

The motor torque can be adjusted only when the gate is still. The power levels are 6.

-Press the POT push-button for 1s and release it.

-At each pressing of the POT push-button , power is increased. This increase is shown by the indicator bar LED “POWER”.

-Once the maximum power is reached, if the push-button is pressed again, the sequence restarts from the minimum power value.

-Store the desired value in memory by keeping the POT button pressed for 5s, the D1 green LED stays on during the 5s. At end of storage, this LED switches off.

Functions ofTrimmers

TCA It allows the adjustment of the automatic closure time. Check Dip-Switch N°2= ON. This function can be adjusted between 1 s minimum and 250 s maximum.

TL It allows the maximum time of the opening and closing phases.

This function can be adjusted between 5 s minimum and 70 s maximum.

Braking :

During the last 14 seconds of the preset operating time, the control unit carries out a braking operation by reducing the motor speed.

It is recommended to preset the TL operating time 7 seconds longer than the stroke time in order to allow a 7-second braking.

If the braking function is not required, increase the TL for a time longer that 14 seconds with respect to the stroke time.

Dip-Switch functions SW2 “SELECT”

DIP 1 The operating mode of ”Pulsante P.P.” (Step-by-step push button) and of the transmitter is selected.

Off: operation: Open > Stop > Close > Stop On: operation : Open > Stop > Close > Stop

DIP 2 The automatic closure is enabled or disabled. Off: disabled automatic closure

On: enabled automatic closure

DIP 3 The multi-flat function is enabled or disabled. Off: disabled multi-flat function.

On: enabled multi-flat function. The P.P. (Step-by-step) impulse or the impulse of the transmitter have no effect in the opening phase.

DIP 4 Forewarning flashing light enabled or disabled Off: disabled forewarning flashing light.

On: enabled forewarning flashing light. The flashing light is activated 3 s before the starting of the motor.

DIP 5 Motor start pickup Off: disabled pickup.

On: enabled pickup. The maximum torque of the motor is for approx. 1 sec. from start. DIP 6 Activation of FTC input in the opening phase.

Off: No activation. In the opening phase, the FTC input (photocells) is disabled. On: Temporary stop. In the opening phase, the FTC input (photocells) is enabled.

If an obstacle is detected, the wing movement stops, until the photocells are deactivated. DIP 7 Function of APRE (OPEN) input

Off: This input works as “OPEN” control

On: This input works as “PEDESTRIAN” control. It provides an opening movement of 15s. DIP 8 The electronic brake is enabled or disabled

Off: Electronic brake disabled.

On: Electronic brake enabled. For heavier gates, this function is to be enabled in order to compensate the gate wing inertia in case the gate stops or reverses its movement.

8

Loading...
+ 16 hidden pages