SONY KP-51HW40, KP-57HW40 Service Manual

0 (0)
4-084-488-32(1)
TV de proyección
© 2001 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Lea el manual antes de operar el producto
KP-51HW40 KP-57HW40
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga l a unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitu d como para constituir un riesgo de electrocución
E
ste símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompa ña al producto
.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de ca polarizada con un cable prolongado r, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse complet amente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, o al visualizar emisoras de TV cuyo logotipo permanece siempre en pantalla, mantenga las funciones de brillo y contraste ajustadas en un valor bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento), como un logotipo de una emisora, permanece en pantalla durante largos periodos de tiempo, la imagen puede quedar impresa en la pantalla
.
permanentemente, en especial cuando se utilizan valores de brillo y contraste altos. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las n ormas de la FCC (Federal Communications Commission).
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cabl e sobre el Artículo 820-40 de NEC, que contiene las di rectrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de t e levisión de UHF, VHF, transmitidos por compañías de cablevisión o por satélite para uso del público en gen e ral, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propiet a rio del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y u til izarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan es tas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las sigu ientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar las antenas recept oras. Aumente la distancia que sep ara este aparato y el
receptor afectado.
Enchufe el aparato en una toma de corriente de un
circuito distinto al que esté enchu fad o el receptor afectado.
Consulte con el distribuidor o solicite los servicios
de un técnico capacit ado en radio y televisión. Para obtener informacion detallada sobre
precaucion es de seguridad, cons u lte “N or m a s importantes sobre seguridad” de la página 4.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su garantía y autorización para emplear este aparato.
PRECAUCIÓN
Cómo reducir el riesgo de “Retención de imagen” en el TV de proyección
Las imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos de las emisoras de TV , mostradas en el TV pueden causar daños permanentes en éste, provocando la retención de la imagen en la pantalla.
Realice los siguientes pasos para reducir el riego de retención de imagen:
Visualice diversas fuentes de programa o material de programación.
Puede producirse retención de imagen al visualizar imágenes brillantes e inmóviles, como los logotipos de emisoras de TV. El cambio del material de programa visualizado reduce la posibilidad de que una sola imagen quede impresa en los tubos de imagen del TV.
Al visualizar programas con imágenes inmóviles, ajuste los valores de la imagen para reducir los niveles de “Picture” y “Brightness”. La retención de imagen se acelera con ajustes de “Brightness” y “Picture” altos.
Consulte el manual de instru cciones para obtener información sobre el ajuste de los valores de la imagen.
Esto ayudará a red uc ir el rie s go de pro du c ir s e rete nc ió n de imagen.
LA GARANTÍA NO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR RETENCIÓN DE IMAGEN
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento, consulte “Ajuste automático de la convergencia — FLASH FOCUS™—” de la página 33.
TruSurround y el símbolo (z) son marcas comerciales de SRS Labs, Inc.
La tecnología TruSurround se inc lu ye co n li c enc ia de SRS Labs, Inc.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratori es. Dolby y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos corrfidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Labo r a tories. Todos los derechos quedan reservados.
XBR y CineMotion son marcas comerciales de Sony. BBE y el símbolo de BBE son marcas comerciales de
BBE Sound, Inc. usadas bajo licencia de BBE Sound, Inc. conforme a las patentes Nos. 4 638 258 y 4 482 866 de Estados Unidos.
Registro de propiedad
El modelo y el número de serie están situados en la parte posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la caja del TV . Anote esos números en el espacio que tiene a continuación. Refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo Nº de serie ________________________
Este documento se refiere al control remoto RM-Y909. MODELOS: KP-51HW40, KP-57HW40 Mantenga este aviso con el manua l de instrucciones.
Como miembro de ENERGY
®
, Sony Corporation ha
STAR determinado que este producto
ENERGY STAR
cumple con las d irectrices de ENERGY STAR energética.
®
es la marca registrada de los EE.UU.
®
sobre eficacia

Normas importantes sobre seguridad

Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual de instrucciones o de reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños pers onales, siga las precauciones de seguridad básicas durante la instalación, la utilización y el mantenimiento de l telev isor indicada s a continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá alimentarse con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de serie/modelo. Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o a la compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor diseñado pa ra a lim entarse con pila s, co nsu lte su manual de instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de un a clavija del cable de alimentación polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra). Siga las instrucciones indicadas a continuación:
Para un televisor con clavija del cable de alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentación de una sola forma. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder insertarse, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa para un televisor con clavija de tres terminal es con conex ión a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con conexión a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimenta ción, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad de la clavija con conexión a tierra.
Sobrecarga
No sobrecargue las tom as de alimentación, los cables prolongadores, ni tomacorrientes de deriv ac ión s obr e pa sa ndo su capacidad, porque esto podr ía resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durante mu ch o tie m po , desconéctelo de la alimentación como protección contra la posibilidad de un mal funcionamiento interno que pudiese pro vocar el peligro de inc endios.
Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o detonaciones continuos o frecuentes, desconéc t elo y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normal que algunos televisores produzcan estos ruidos, especialmente al conectar o desconectar su alimentac ió n.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca nunc a objetos de ningún tipo a través de las ranuras del gabinete, ya que podr ían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que podría resultar en incendios o descargas eléctrica s. No vierta nunca ning ún tipo de líquido sobre el televisor.
Accesorios
No utilice nunca ningún accesorio no recomendado por el fabric ante, ya que podría ser peligroso.
Limipieza
Limpie el exterior del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave. Nunca emplee disolventes como di luyente de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, pued e ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de alimentación eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
Accesorios
No coloque el televisor sobre una mesita con ruedas, un pedestal , una mesa, o un estante inestable. El televisor podría caer causando daños serios a niños, adultos, y al pr opio televisor. Utilice solamente la mesita de ruedas o soporte recomendado por el fabricante para el modelo específico.
La combinación de un te levisor y un mueble con ruedas deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas con paños ni otros materiales.
No bloquee nunca las ranuras ni
aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.
No coloque nunca el televisor en un
lugar cerrado, como en un librero o un mueble empotrado, a menos qu e est é adecuadamente ventilado.
No coloque el televisor cerca ni sobre
un radiador o una salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solar directa.
Antenas Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterio r, tenga en cuenta las precauciones siguientes. Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni dond e pueda entrar en contacto con tales l íneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistem a de an tena es té puesto a tierr a a fin de que proporcione cierta prot ección contra sobretensiones y cargas estática s .
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense ofrecen información con respecto a la puesta a tierra adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la c onexión d e los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte la Sección 54-300 del Código Eléctrico Canadiense.
Cable de entrada de antena
Abrazadera de puesta a tierra
Equipo de servicio eléctrico
NEC: National Electrical Code
Unidad de descarga de antena (Sección 810-20 del NEC)
Conductores de puesta a tierra (Sección 810-21 del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de puesta a tierra de servicio eléctrico (Artículo 250 Parte H del NEC)
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún ob jeto qued e sobre el cable de alimentación, n i co loque el televisor donde el cable pueda quedar sometido a desgaste o presión.
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor de bido a una descarga eléctrica o a una sobretensión de corriente durante una tormenta, o cuando no s e en c ue ntre en uso por larg os períodos de tiemp o, de s c on ec te el ca b l e de la tom a de corriente de la pa red y desconecte la a ntena. Esto impedirá que el receptor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los servicios de personal de reparación calificado en las condiciones siguientes:
Cuando el cable o la
clavija de alimentación esté dañado.
Si dentro del televisor se
ha derramado líquido.
Si el televisor ha estado expuesto
a la lluvia o al agua.
Si el televisor ha recibido u n
golpe fuerte al caer, o se daña el gabinete.
Si el televisor no funciona
normalmente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles especificados en el manual de instrucciones. El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar e n daños que podrían requerir la intervención costosa de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal.
Cuando el rendimie nto del televisor haya cambiado
notablemente, significará que es necesario repararlo.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparación, solicite al técnico de reparación que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse inadecuadamen te de él podría provocar la implosión del tubo de imagen. Solicit e este serv icio a un técnico calificado
Seguridad
Tenga cuidado de no pillarse la punta del dedo del pie con el TV de proyección
Al colocar el TV de proyección en su sitio, la punta del dedo del pie se introduce entre él y el suelo, por lo que puede ca usar lesiones. Instale el TV de proyección observando sus pies.
Transporte el TV de proyección de la forma especificada
Si transporta el TV de proyección de una forma que no sea la especificada y sin el número de personas especificado, puede caerse y causar lesiones graves. Asegúrese de seguir las instrucciones mencionadas a continuación.
Transporte el TV de proyección con el número de
personas especificado (consulte la página 10).
No transporte el TV de proyección agarrando la
rejilla de la bocina.
Agarre firmemente el TV de proyección cuan do lo
transporte.
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparación calificado.
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparación un certi ficado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante.
La substitución n o au tori zad a de pi eza s po drí a resu ltar e n incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Contenido
Normas importantes sobre seguridad.......................4
Presentación del TV de proyección Sony
Presentación del TV de proyección Sony................8
Utilización de este manual.......................................9
Instalación y co nexión del TV de proyección
Contenido de la caja...............................................10
Inserción de las baterías en el control remoto........10
Transporte del TV de proyección..........................10
Instalación del TV de proyección..........................11
Tipos de conectores ...............................................12
Controles y conectores del TV de proyección.......13 Conexiones básicas (televisión por cable
o antena).........................................................16
Conexión de videocasetera y cable........................19
Conexión de videocasetera y descodificador.........20 Conexión de dos videocaseteras
para montaje de cintas.......... ... .... ...................22
Conexión de un receptor de satélite.......................23 Conexión de un receptor de satélite con una
videocasetera..................................................24
Conexión de un receptor de audio.........................25 Conexión de un reproductor DVD
con conectores para componentes de video...26 Conexión de un reproductor DVD
con conectores A/V........................................27
Conexión de un receptor de televisión digital .......28
Conexión de una cámara de video.........................29
Conexión de un receptor AV (Audio Video).........30
Uso de la función CONTROL S............................31 Programación automática
del TV de proyección.....................................32 Ajuste automático de la convergencia
—FLASH FOCUS™—.................................33
Uso de las funciones
Uso del control remoto....................................... ...34
Para ver programas de TV.....................................37
Para ver TV digital.................................................39
Uso de Canal Favorito ...........................................40
Uso de Imagen Gemela (Twin View™)................ 41
Uso de Congelación...............................................44
Uso del Índice de canales despla zab l e...................45
Utilización del modo de cine.................................47
Uso de los menús
Resumen ................................................................48
Uso del menú Video .............................................49
Uso del menú Audio.............................................51
Uso del menú Canal..............................................53
Uso del menú Wide..............................................55
Uso del menú Reloj..............................................57
Uso del menú Ajustes...........................................58
Información adicional
Programación del control remoto ..........................68
Uso del control remoto con otros apara to s............71
Solución de problemas...........................................73
Especificaciones....................................................76

Presentación del TV de pro yección Sony

Presentación del TV de proyección Sony

Le agradecemos la compra del TV de proyección de Sony. Este manual es para los modelos KP-51HW40 y KP-57HW40. El modelo KP-51HW40 se utiliza con fines ilustrativos.

Características A continuación se describen algunas de las funciones de las que podrá

disfrutar con su nuevo TV de proyección:
HiScan 1080™: le permite recibir los formatos de televisión digital
1080i, 720p, 480p y 480i. Si utiliza los enchufes VIDEO 5/6 IN, podrá conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas de DTV.
DRC Functión múltiple: al contrario que los duplicadores de línea
convencionales, la función DRC duplica las líneas verticales y horizontales proporcionando una densidad cuatro veces mayor para fuentes de gran calidad como reproductores DVD, receptores satelitales y cámaras de video digital.
CineMotion: Mediante el uso de la tecnología 2-3 Pull-Down, la
función CineMotion permite obtener imágenes con movimiento uniforme al reproducir películas u otras fuentes de video en film.
Imagen Gemela (T win View): mediante el uso de un Controlador de
imagen múltiple (MID-X), Imagen Gemela permite ver dos programas, uno al lado del otro, con la posibilidad de ampliar una imagen y escuchar el sonido de la ventana seleccionada. Es posible ver las imágenes de dos aparatos diferentes (1080i, 720p, 480p ó 480i) simultáneamente.
Autovolumen (Steady Sound): ecualiza los niveles de volumen para
proporcionar una salida uniforme entre programas y anuncios publicitarios.
Control paterno: la tecnología V-Chip permite a los padres bloquear
programas inadecuados pa ra niños pequeños.
Entradas de video de componente: ofrece la mejor calidad de video
para conexiones de reproductores DVD (480p, 480i) y señales digitales de 1080i, 720p, 480p y 480i.
Entradas S-VIDEO: proporcionan imágenes de alta calidad para
equipos conectados.
Previsualización de Canal Favorito: previsualización de hasta ocho
canales favoritos sin abandonar el canal actual.
Presentación del TV de proyección Sony
Índice de canales desplazable: Permite ver y seleccionar los canales
desplazando imágenes sin necesidad de abandonar el canal actual.
Modo de cine: Permite ver emisiones normales de 4:3 en modo de cine
(relación de aspecto de 16:9).
Auto Wide: Permite seleccionar el modo de cine automáticamente. Flash Focus: permite ajustar la convergencia automáticamente.

Utilización de este manual

Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes tres secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1 Instalación y conexión del TV de proyección
Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo conectar la antena y el cable.
2 Uso de las funciones
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
3 Uso de los menús
Presentación del TV de proyección Sony
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la manera de ajustar los valores de su TV de proyección.
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de proyección.

Instalación y conexión del TV de proyección

Contenido de la caja

La caja contiene su nuevo TV de proyección, un control remoto y dos baterías AA. No se incluyen cables periféricos con este TV de proyección. Si piensa conectar aparatos adicionales a su TV de proyección, consulte las instrucciones de conexión correspondientes antes de comenzar. Posiblemente sea necesario comprar cables o mezcladores para hacer la conexión correctamente.

Inserción de las baterías en el control remoto

Inserte dos baterías de tamaño AA (R6) (suministradas), asegurándose de que las polaridades + y del compartimiento de las baterías.
en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro
e
E
e
E
Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período
prolongado, quite las baterías para evit ar daños provocados po r fugas de electrolito.
Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni
mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o donde haya excesiva humedad.
Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría
de los equipos de video (consulte “ Programació n del cont rol r emoto” en la página 68).

Transporte del TV de proyección

Se necesitan tres (3) o más personas para transportar el TV de proyección. El TV de proyección está provisto de ruedecillas que permiten moverlo con
mayor facilidad en superficies duras, por lo que es conviente su uso.
10

Instalación del TV de proyección

Instalación y conexión del TV de proyección

Área de visualización recomendada (horizontal)

Área de visualización recomendada (vertical)

min. 1,8m (approx. 6 pieds.)
60˚
60
60˚
min. 2,1m (approx. 7
min. 1,8m (approx. 6
57"
51"
min. 2,1m (approx. 7 pieds.)
57"
51"
pieds
.)
pieds
.)
Instalación y conexión del TV de proyección
20˚
20˚
11
Instalación y conexión del TV de proyección

Tipos de conectores

Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de conectores.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable o antena
Tipo clavija
Tipo rosca
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Cable de audio/video
Video: amarillo Audio (izquierdo): blanco Audio (derecho): rojo
Se coloca a presión.
Se enrosca en el conector.
Alinee las guías y coloque a presión.
Se coloca a presión.
12
Ciertos reproductores D VD están equipad os con los sigui entes conect ores de video:
Y: verde P
B (CB, Cb o B–Y): azul
P
R (CR, Cr o R–Y): rojo
Cable CONTROL S
Las conexiones CONTROL S son exclusivas de los productos Sony y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Se coloca a presión.
Instalación y conexión del TV de proyección

Controles y conectores del TV de proyección

Controles de menú del panel frontal

Los controles de menú del panel frontal permiten acceder a los menús en pantalla sin necesidad de utilizar el control remoto. Los menús en pantalla aparecen al oprimir MENU. Los botones de flecha mueven el cursor en pantalla para los menús y el botón Select ( ) permite seleccionar opciones de menú.
Instalación y conexión del TV de proyección
13
Instalación y conexión del TV de proyección

Conectores del panel posterior y frontal del TV de proyección

Parte posterior del TV de proyección
Frontal del TV de proyección
14
Instalación y conexión del TV de proyección
Conexión Descripción
1 AUX Le permite ver los canales locales y de cable si su servicio
de cable no ofrece los canales locales. Puede usted cambiar fácilmente entre los can ales locales y los del cable, oprimiend o ANT en el control r em o t o. Los aparatos conectados a la entrada AUX no podrán verse en TwinView.
2 TO CONVERTER Ésta es una salida de VHF/UHF OUT que le permite
programar su TV de proyección para cambiar entre canales codificados (mediante descodificador) y los canales normales de televisión por cable. Use esta salida en lugar de un bifu rcador para obtener una mejor calidad de imagen cuando sea necesario cambiar entre canales de cable codificados y descod ificados.
3 VHF/UHF Se conecta a la antena VHF/UHF o cable. 4 S VIDEO
(Parte posterior y frontal)
5 VIDEO
(L/R)/AUDIO (Parte posterior y frontal)
B/PR
6 Y/P
(L/R)/AUDIO
7 TV OUT Conéctelo a un rec eptor AV para disfrutar de un mayor
8 AUDIO OUT
(VAR/FIX) L (MONO)/R
9 CONTROL S
IN/OUT
Se conecta con la salida S VIDEO OUT de su videocasetera o de otro aparato de video que cuente con la función S VIDEO. Da una mejor calidad de imagen que las salidas VHF/UHF o la entrada de Video.
Se conecta con las salidas de audio y video de su videocasetera o de otro aparato de video. Existe una cuarta entrada de video (VID EO 2) en el pa n el frontal del TV de proyección.
Se conecta a las tomas de audio (izquierda, derecha) y de video (Y, PB, PR) de componente del reproductor DVD o de su caja digital.
control de todos los equipos de audio y video (consulte la página 30). Para obtener informació n det allada sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor AV.
Se conecta a las entradas izquierda y derecha de audio del componente de video o de audio.
Para controlar otro s equipos Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte el conector CONTROL S IN del equipo al conector CONTROL S OUT del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Para controlar el TV de proyección mediante un control remoto de otro producto Sony, conecte el conector CONTROL S OUT del equipo al conector C ONTROL S IN del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Instalación y conexión del TV de proyección
15
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexiones básicas (televisión por cable o antena)

Conexión directa a cable o a antena

La conexión que escoja depende del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (consulte
A); es
probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm (consulte
A VHF solamente o VHF/UHF o cable
B VHF solamente o UHF solamente o VHF/UHF
C VHF y UHF
B) y en algunas casas tienen los dos tipos (consulte C).
VHF/UHF
Cable coaxial de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohm
Cable bifilar de 300 ohm
VHF/UHF
Mezclador U/V (no suministrado)
Parte post erior del TV de proyección
Parte posterior del TV de proyección
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección

Cable y antena Si su proveedor de cable no incluye canales locales, esta instalación puede

resultarle útil.
Cable de sistema de televisión por cable
(Ninguna conexión a TO CONVERTER)
Cable de la antena
Seleccione el modo CABLE o antena (ANT) oprimiendo ANT en el control remoto.
AUX
TO
CONVERTER
VHF/UHF
Parte posterior del TV de proyección
Para recibir canales con una antena, necesita apagar la función de Cable
(consulte la página 53) y llevar a cabo la función de Auto Programación (consulte la página 54).
16
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexiones básicas del descodificador

Descodificador y cable
Esta es la conexión básica de cable que se prefiere si:
Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales, pero no
todos (canales de paga y canales normales) y usted necesita utilizar un descodificador.
Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
Usar el control remoto de su TV de proyección para cambiar canales a
través del descodificador, cuando la señal se encuentre codificada.
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de
proyección cuando la señal no se encuentre codificada. (El sintonizador de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el descodificador.)
Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través
de su descodificador, sólo se envía un canal al TV de pr oyecció n, po r lo que no es posible utilizar las funciones Twin View o Channel Index (Indicador de canal) para el decodificador.)
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la salida de su dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su descodificador. El convertidor interno de su cambiar entre señales no codificadas que entren directamente al proyección
y las señales codificadas que entren a través del
descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
Usando un cable coaxial, conecte la salida OUT del descodificador con la entrada AUX del TV de proyección.
Descodificador
IN
OUT
TV de proyección
TV de proyección
AUX
Parte posterior del TV de proyección
TO
CONVERTER
que
le permite
TV de
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxi al de 75 ohm (no suministrado)
Cable del sistema de cable (canales no codificados)
Señal
VHF/UHF
Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados directamente al TV de proyección.
17
Instalación y conexión del TV de proyección
Descodificador
Use esta conexión si:
Está suscrito a un sistema de televisión por cable con señales
codificadas, que requieren un descodificador para poder ver todos los canales.
No tiene pensado conectar otro equipo de audio o video a su TV de
proyección.
Cuando todos los canales pasan a través de su descodificador, se envía un solo canal descodificado al TV de proyección, lo que le impide utilizar la función Twin View. Si sólo algunos de sus canales se encuentran codificados, posiblemente prefiera la instalación descrita en la página 17.
1 Conecte el conector coaxial del servicio de cable a la entrada IN del
descodificador.
2
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT del de scod ifi cad or a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
Cable
VHF/UHF
Parte poster ior del TV de proyección
z
Si usa la función Fijar Canal en el menú Canal (consulte “Uso del menú Canal” en la página 53), evitará el cambio accidental de ca nales con su TV de proyección.
IN
Descodificador
OUT
Asimismo, establezca Cable en SI en el menú Canal (consulte la página 53).
Su control remoto Sony puede programarse para hacer funcionar su
descodificador (consulte “Programación del control remoto” en la página 68).
Para cambiar canales con el descodificador, fije su TV de proyección en
el canal 3 ó 4 según la salida de canal del descodificador. Si va a controlar toda la selección de canales a través de su descodificador, quizás prefiera utilizar la función de Fijar Canal, colocando su TV de proyección en forma permanente en el canal 3 ó 4 (consulte la página
54).
18

Conexión de videocasetera y cable

Use esta conexión si:
Instalación y conexión del TV de proyección
Se encuentra suscrito a un sistema de televisión por cable que no
requiere descodificador.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable del sistema de televisión por cable a la entrada (IN) de
la videocasetera.
2
Con un cable coaxial, conecte la salid a (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas (OUT) de audio y S VIDEO de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxial
S VIDEO
VIDEO (amarillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S (no suministrad o)
YC-15V/30V (no suministrado)
Videocasetera
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Cable
19
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexión de videocasetera y descodificador

Use esta conexión si:
Su compañía de televisión por cable codifica algunos canales (canales
de paga), mas no todos (canales normales) y usted necesita utilizar un descodificador.
Quiere disfrutar de la función Twin View.
Con esta conexión usted puede:
Usar el control remoto de s u TV de proyecció n para cambiar canales del
descodificador, cuando la señal se encuentre codificada. Para progr amar el control remoto Sony para hacer funcionar el descodificador, consulte “Programación del control remoto” en la página 68.
Usar el control remoto para cambiar canales a través de su TV de
proyección cuando la señal no se encuentre codificada. El sintonizador de su TV de proyección proporciona una mejor señal que el descodificador.
Usar la función Twin View. (Cuando todos los canales pasan a través
de su descodificador, sólo una señal es enviada al TV de proyección, lo que le impide disfrut ar de Twin View.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable del servicio de televisión por cable a la entrada VHF/
UHF de su TV de proyección.
2
Usando el cable coaxial, conecte la s alida de su TV de proyecci ón que dice TO CONVERTER (al Convertidor) con la entrada IN en su descodificador. El convertidor interno de su TV de proyección le permite cambiar entre señales no codificadas que entren directamente al TV de proyección y las señales codificadas que entren a través del descodificador. Esto elimina la necesidad de un mezclador externo.
3
Con un cable coaxial, conecte la salida (OUT) del descodificador con la entrada (IN) de la videocasetera.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
5
Con un cable coaxial, conecte la salida OUT de su videoc a s eter a con la entrada AUX del TV de proyección.
Para ver canales codificados, active AUX 3 ó 4 en el TV de proyección
(según el canal de salida del descodificador). Cambie canales mediante el descodificador.
20
Instalación y conexión del TV de proyección
S VIDEO
Parte posterior del TV de proyección
VIDEO (amarillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
YC-15V/30V (no suministrado)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Videocasetera
Descodificador
Cable coaxial
Cable coaxial
Instalación y conexión del TV de proyección
z
Si usa la función Fijar Canal en el menú Canal (consulte “Uso del menú Canal” en la página 53), evitará el cambio accidental de ca nales con su TV de proyección.
Si su videocasetera no está equipada con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
No podrá cambiar de canal en la videocasetera. Ajuste el TV de
proyección y la videocasetera en el canal 3 ó 4, según la salida de canal del descodificador.
Oprima ANT en el control remoto para cambiar entre canales que lleguen
codificados a través del descodificador y los que lleguen no codificados directamente al TV de proyección.
21
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexión de dos videocaseteras para montaje de cintas

Si conecta dos videocaseteras, usted puede grabar desde una videocasetera a la otra mientras usa el TV para controlar lo que se está grabando.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la videocasetera reproductora con las entradas AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera grabadora.
2
Con un cable de AUDIO y VIDEO, conecte las salidas AUDIO y VIDEO OUT de la segunda videocasetera (la videocasetera que se usará para grabar) con las entradas AUDIO y VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Videocasetera (para reproducción)
Videocasetera (para grabación)
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
Para realizar el montaje de cintas, ajuste el TV de proyección en la
entrada de video destinada a la reproducción; para ello, oprima el botón TV/VIDEO del control remoto.
Quizás tenga que modificar la modalidad de entrada de video en su
videocasetera. Consulte las instrucciones que ap arecen e n el manu al de instrucciones de su videocasetera.
Si las videocaseteras disponen de tomas S VIDEO: Para obtener la mejor
calidad de imagen posible, utilice una conexión S VIDEO en lugar del cable de video amarillo de su cable A/V combinado. Con un cable S VIDEO, conecte la toma S VIDEO OUT d e la videocasetera reproductora a la toma S VIDEO IN de la videocasetera grabadora. Puesto que S VIDEO no proporciona sonido, es preciso conectar cables de audio para obtener sonido.
No es posible grabar señales de equipos conectados a la entrada Y, PB,
R.
P
22

Conexión de un receptor de satélite

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
3
Conecte un cable coaxial de su sistema de cable o antena a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
Si su receptor de satélite no está equipado con S VIDEO, utilice un cable
de VIDEO (amarillo) en lugar del cabl e de S VIDEO.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Cable coaxial
S VIDEO
VIDEO (am a rillo) AUDIO-L (blanco) AUDIO-R (rojo)
VMC-810S/820S (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Receptor de satélite
Cable de antena de satélite
23
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexión de un receptor de satélite con una videocasetera

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Conecte el cable de antena de satélite a la entrada SATELLITE IN del
receptor de satélite.
2
Conecte el cable del si stema de televisi ón por cable a la entr ada VHF/UHF IN de la videocasetera.
3
Con un cable coaxial, conecte la salid a (OUT) de la videocasetera a la toma VHF/UHF del TV de proyección.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT del receptor de satélite a las entradas AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
5
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Receptor de satélite
Cable
coaxial
Cable de antena de satélite
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
VIDEO (amarillo)
VMC-810S/820S (no suministr ad o)
24
S VIDEO
YC-15V/30V (no suministrado)
YC-15V/30V (no suministrado)
Videocasetera
Cable
VMC-810S/ 820S (no suministrado)
Asegúrese que la entrada de video de su videocasetera esté correcta.
Consulte las instrucciones que aparecen en el manual de operación de su videocasetera.
Use el botón TV/VIDEO para seleccionar:
- VIDEO 1 para ver televisión por satélite o la videocasetera. (La videocastera tiene que estar encendida.)
- VHF/UHF para ver televisión por cable.
Si su videocasetera o receptor de satélite no está equipada con S VIDEO,
utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.

Conexión de un receptor de audio

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Con cables de audio, conecte las s alidas AUDIO OUT (VAR/FIX) del TV de proyección a las entradas LINE IN de audio del receptor de audio.
Parte posterior del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
Instalación y conexión del TV de proyección
AUDIO-R
(rojo)
Entrada de línea
AUDIO-L (blanco)
RK-74A (no suministrado)
25
Instalación y conexión del TV de proyección

Conexión de un reproductor DVD con conectores para componentes de video

Esta es la conexión preferida si:
Su reproductor DVD tiene entradas para componentes (Y, B-Y, R-Y).
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
1 Con tres cables de video de componente independientes, conecte las
salidas Y, B-Y y R-Y del repro ductor DVD a las en tr adas Y, P TV de proyección. Use las conexiones VIDEO IN 5 ó 6.
Las tomas Y, B-Y y R-Y del reproductor DVD aparecen
ocasionalmente con la etiqueta Y, C caso, conecte los cables a los conectores que presenten los mismos colores.
2
Con un cable de audio, conecte las salidas (OUT) de audio del reproductor DVD a las entradas (IN) de audio del TV de proyección. Asegúrese de usar la misma hilera de entradas que utilizó para la conexión de video (VIDEO IN 5 ó 6).
B y CR, o Y, PB y PR. En este
B y PR del
Reproductor DVD
26
VMC-10HG (no suministrados)
RK-74A (no suministrado)
P
R
PB
Parte posterior del
Y
TV de proyección
AUDIO-R (rojo) AUDIO-L (blanco)
Loading...
+ 58 hidden pages